1
00:00:06,291 --> 00:00:13,251
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:23,791 --> 00:00:24,881
Papá dice...
3
00:00:25,916 --> 00:00:27,536
que tienes miedo de dormir.
4
00:00:28,833 --> 00:00:29,713
Sí.
5
00:00:30,958 --> 00:00:32,708
¿Qué ves cuando duermes?
6
00:00:35,000 --> 00:00:36,250
Cosas que dan miedo.
7
00:00:36,666 --> 00:00:39,036
¿Podrías decirle a mamá qué son?
8
00:00:41,208 --> 00:00:42,668
Hay alguien allí abajo.
9
00:00:43,875 --> 00:00:45,205
Una especie de animal.
10
00:00:47,708 --> 00:00:48,538
¿Dónde?
11
00:00:49,208 --> 00:00:50,208
En la guarida.
12
00:00:52,000 --> 00:00:53,670
Quiere atraparme
13
00:00:54,291 --> 00:00:56,291
y encerrarme con los demás.
14
00:00:56,375 --> 00:00:57,375
¿Qué otros?
15
00:00:58,916 --> 00:01:00,456
Los compañeros de Ida.
16
00:01:03,250 --> 00:01:04,920
¿Has visto a Ida allí abajo?
17
00:01:06,083 --> 00:01:06,923
No.
18
00:01:09,125 --> 00:01:09,955
Pero...
19
00:01:11,416 --> 00:01:13,166
¿Crees que está ahí?
20
00:01:14,000 --> 00:01:14,830
Sí.
21
00:01:22,083 --> 00:01:24,423
No pienses que te pasa algo malo.
22
00:01:26,041 --> 00:01:27,041
Es solo...
23
00:01:30,000 --> 00:01:32,290
que papá no entiende estas cosas.
24
00:01:35,166 --> 00:01:36,376
Pero yo estoy aquí.
25
00:01:38,125 --> 00:01:40,075
Siempre puedes hablar conmigo.
26
00:01:46,375 --> 00:01:47,415
Pero prométeme...
27
00:01:48,541 --> 00:01:50,291
que me contarás lo que ves.
28
00:01:51,458 --> 00:01:52,288
Sí.
29
00:01:58,041 --> 00:02:01,041
¿Me cantas la canción
que siempre le cantabas a Ida?
30
00:02:02,208 --> 00:02:03,208
Vale.
31
00:02:03,291 --> 00:02:04,791
Pero cierra los ojos.
32
00:02:08,250 --> 00:02:12,790
Mi niña está
33
00:02:13,958 --> 00:02:15,458
al otro lado del océano.
34
00:02:18,333 --> 00:02:20,003
Mi niña
35
00:02:21,458 --> 00:02:25,708
está al otro lado del mar.
36
00:02:29,041 --> 00:02:30,961
Mi niña
37
00:02:31,458 --> 00:02:36,248
está al otro lado del océano.
38
00:02:40,666 --> 00:02:42,536
- Tráeme...
- Mamá.
39
00:02:44,416 --> 00:02:46,576
- ...a mi niña...
- Mamá.
40
00:02:48,416 --> 00:02:50,706
- ...hasta mí.
- Mamá.
41
00:02:51,416 --> 00:02:53,996
UN ORIGINAL DE NETFLIX
42
00:03:42,833 --> 00:03:44,003
¿Conoce el símbolo?
43
00:03:44,625 --> 00:03:47,745
Sí, ese símbolo ha sido
44
00:03:48,500 --> 00:03:51,080
una obsesión para mí como historiador.
45
00:03:55,041 --> 00:03:56,501
No sabemos mucho,
46
00:03:57,250 --> 00:03:58,500
pero algo sí sabemos.
47
00:04:02,916 --> 00:04:04,246
Es este, ¿verdad?
48
00:04:06,375 --> 00:04:07,245
Sí.
49
00:04:07,916 --> 00:04:11,166
Este apenas tiene 300 años,
pero el hallazgo más antiguo
50
00:04:11,250 --> 00:04:13,420
fue en una cueva del sur de Francia,
51
00:04:13,500 --> 00:04:16,710
y se dató en el año 35 000 a. C.
52
00:04:22,291 --> 00:04:25,001
Procede de una secta animista
53
00:04:25,541 --> 00:04:27,671
que existe desde hace miles de años.
54
00:04:27,750 --> 00:04:29,460
Se han encontrado restos
55
00:04:29,541 --> 00:04:32,171
en toda Europa y es evidente
56
00:04:32,791 --> 00:04:35,831
que aquí, en Dinamarca,
tuvo un papel importante.
57
00:04:36,416 --> 00:04:41,126
Un personaje central
de su mitología es este tipo:
58
00:04:43,125 --> 00:04:45,415
el Lepusman, el hombre liebre.
59
00:04:45,500 --> 00:04:50,460
Lo encontraron en la isla de Enehøje,
cerca de Nakskov, en 1953,
60
00:04:50,541 --> 00:04:53,381
y se calcula que tiene
14 000 años de antigüedad.
61
00:04:55,541 --> 00:04:57,881
- ¿Qué significa?
- Es el ciclo de la vida.
62
00:04:57,958 --> 00:04:59,458
Se lo dibujaré.
63
00:05:01,750 --> 00:05:04,210
El ciclo... de la vida.
64
00:05:04,625 --> 00:05:08,205
El círculo es un año.
Este es el equinoccio de primavera,
65
00:05:08,291 --> 00:05:09,671
el solsticio de verano,
66
00:05:10,166 --> 00:05:11,786
el equinoccio de otoño
67
00:05:12,500 --> 00:05:14,830
y el solsticio de invierno.
68
00:05:15,750 --> 00:05:21,330
Han sido puntos cardinales
a lo largo de la historia de la humanidad.
69
00:05:21,916 --> 00:05:23,876
El más importante para esta secta
70
00:05:25,125 --> 00:05:26,165
era este equinoccio.
71
00:05:26,291 --> 00:05:28,961
- ¿El de primavera?
- Sí. En ese día,
72
00:05:29,041 --> 00:05:30,751
creían que la puerta
73
00:05:31,791 --> 00:05:34,211
al otro mundo se abría,
74
00:05:34,291 --> 00:05:37,501
y que era cuando los dioses
podían manifestarse
75
00:05:37,583 --> 00:05:39,463
para exigir lo que era suyo.
76
00:05:39,541 --> 00:05:40,881
Y todo esto
77
00:05:41,541 --> 00:05:42,581
estaba...
78
00:05:43,208 --> 00:05:44,498
unido por...
79
00:05:45,791 --> 00:05:46,881
la figura de Ostara.
80
00:05:48,041 --> 00:05:49,131
- ¿Ostara?
- Sí.
81
00:05:49,791 --> 00:05:52,211
Es la diosa que debe sacrificarse
82
00:05:52,875 --> 00:05:54,705
para que la vida pueda renacer.
83
00:05:56,500 --> 00:05:58,670
¿Sacrificarse significa morir?
84
00:05:58,750 --> 00:06:01,210
Sí, en sentido figurado.
85
00:06:01,291 --> 00:06:02,251
Se repite
86
00:06:03,083 --> 00:06:05,383
una y otra vez, año tras año.
87
00:06:05,958 --> 00:06:08,328
Pero le mostraré algo.
88
00:06:12,208 --> 00:06:14,208
Abra esto. Fíjese.
89
00:06:20,833 --> 00:06:25,583
Se han encontrado estas piedras
en toda Europa y en Dinamarca.
90
00:06:27,333 --> 00:06:30,133
Todas estaban
junto a esqueletos de pájaros.
91
00:06:32,166 --> 00:06:33,786
¿Para qué se usaban?
92
00:06:33,875 --> 00:06:37,875
Seguramente estén relacionadas
con los rituales del equinoccio.
93
00:06:37,958 --> 00:06:41,038
Un ritual de fertilidad.
Los niños concebidos en esta fecha
94
00:06:41,125 --> 00:06:44,625
se llamaban hijos del equinoccio
y se les atribuían poderes.
95
00:06:44,708 --> 00:06:47,538
No sabemos exactamente qué se hacía,
pero seguro...
96
00:06:49,083 --> 00:06:50,713
que era muy intenso.
97
00:06:53,875 --> 00:06:56,375
- ¿Y esta secta aún existe?
- No.
98
00:06:56,458 --> 00:07:00,998
Bueno, sí, en el sentido
de que sectas de la Nueva Era
99
00:07:01,083 --> 00:07:03,753
se inspiran en todo ello,
100
00:07:04,541 --> 00:07:07,001
pero en su forma original...
101
00:07:08,125 --> 00:07:08,995
ya no.
102
00:07:13,833 --> 00:07:15,333
- Gracias.
- Espero que le sirva.
103
00:07:15,416 --> 00:07:16,286
Sí.
104
00:07:16,375 --> 00:07:17,665
Puede quedarse aquí.
105
00:07:17,750 --> 00:07:20,290
- Recogerán los libros más tarde.
- Gracias.
106
00:08:00,500 --> 00:08:02,710
¿Recuerdas quién era el tutor de Ida?
107
00:08:03,458 --> 00:08:04,668
La verdad es que no.
108
00:08:04,750 --> 00:08:07,750
- ¿Te acuerdas de Henrik?
- ¿Henrik? No lo recuerdo.
109
00:08:09,208 --> 00:08:11,378
¿No recuerdas si era un sospechoso?
110
00:08:13,583 --> 00:08:16,713
Probablemente.
Todos eran sospechosos por entonces.
111
00:08:22,375 --> 00:08:24,165
Mira esto. Ven.
112
00:08:28,625 --> 00:08:30,825
El conductor de la camioneta
113
00:08:30,916 --> 00:08:32,956
- lo rodeó con un círculo.
- Vale.
114
00:08:33,666 --> 00:08:35,376
- ¿Por qué?
- No lo sé, pero...
115
00:08:36,000 --> 00:08:38,500
lo hizo justo antes de sufrir una especie...
116
00:08:39,458 --> 00:08:40,458
de ataque.
117
00:08:41,333 --> 00:08:42,503
- ¿Un ataque?
- Sí.
118
00:08:49,000 --> 00:08:52,000
- ¿Por qué no te vas a dormir?
- Se acordaba de Ida.
119
00:08:52,958 --> 00:08:54,538
¿Estás tomando la medicación?
120
00:08:56,000 --> 00:08:57,170
Hablamos de Ida.
121
00:08:58,125 --> 00:08:59,165
Hablamos de ella.
122
00:08:59,250 --> 00:09:01,210
- No estás bien.
- No me escuchas.
123
00:09:01,291 --> 00:09:02,461
Sí te escucho.
124
00:09:02,541 --> 00:09:04,291
- No.
- Sí.
125
00:09:05,583 --> 00:09:08,793
Al menos Lene no actúa
como si Ida no hubiera existido.
126
00:09:52,583 --> 00:09:53,923
Pasa, cielo.
127
00:09:58,625 --> 00:09:59,455
Ven.
128
00:10:02,875 --> 00:10:04,745
No estés triste, mamá.
129
00:10:06,000 --> 00:10:06,960
Es difícil.
130
00:10:07,625 --> 00:10:09,785
Es muy difícil no estar triste.
131
00:10:12,416 --> 00:10:14,666
¿Puedo hacer algo para ayudarte, mamá?
132
00:10:20,250 --> 00:10:21,080
¿Te gustaría?
133
00:10:22,208 --> 00:10:23,038
Sí.
134
00:10:24,708 --> 00:10:26,038
¿Ayudarías a mamá?
135
00:10:26,916 --> 00:10:27,746
Sí.
136
00:10:31,708 --> 00:10:32,878
No, no está bien.
137
00:10:33,541 --> 00:10:36,581
- Precisamente. Le pasa algo.
- No debería pasar por esto sola.
138
00:10:36,666 --> 00:10:37,786
Estoy de acuerdo.
139
00:10:37,875 --> 00:10:40,205
- Necesita ayuda.
- Sí.
140
00:10:40,291 --> 00:10:42,791
He buscado un psicólogo infantil
141
00:10:42,875 --> 00:10:44,495
y me han recomendado uno.
142
00:10:44,583 --> 00:10:46,583
No hace falta, Dennis.
143
00:10:46,666 --> 00:10:48,376
Ya he arreglado algo.
144
00:10:48,458 --> 00:10:50,328
- ¿Qué?
- Sí, va a venir Jutta.
145
00:10:50,416 --> 00:10:52,206
- ¿Qué Jutta?
- Mi Jutta.
146
00:10:52,291 --> 00:10:54,501
Pero ¿qué dices? No es psicóloga.
147
00:10:54,583 --> 00:10:56,083
No, pero a mí me ayudó.
148
00:10:56,166 --> 00:10:59,876
Ni hablar. Quiero un psicólogo de verdad.
Un psicólogo infantil.
149
00:10:59,958 --> 00:11:04,078
- Jutta es genial con los niños.
- ¡No dejaré que se acerque a Astrid!
150
00:11:17,583 --> 00:11:19,883
Te he estado esperando, Astrid.
151
00:11:20,916 --> 00:11:25,286
Tarde o temprano,
el pasado vuelve si se ignora.
152
00:11:28,833 --> 00:11:30,793
Se lo dije a Dennis entonces.
153
00:11:32,375 --> 00:11:35,075
Le dije: "No puedes protegerla.
154
00:11:35,750 --> 00:11:37,580
No puedes ocultárselo".
155
00:11:40,208 --> 00:11:41,038
Pero...
156
00:11:41,625 --> 00:11:43,415
él no hace así las cosas.
157
00:11:43,500 --> 00:11:44,920
Es verdad.
158
00:11:46,541 --> 00:11:48,291
¿Recuerdas a Jakob Skipper?
159
00:11:50,000 --> 00:11:50,830
Sí.
160
00:11:52,333 --> 00:11:55,883
- ¿Crees que estaba implicado?
- ¿Vi lo que estaba pasando?
161
00:11:57,666 --> 00:11:59,326
Era encantador.
162
00:12:00,125 --> 00:12:01,955
Sabía muy bien lo que hacía.
163
00:12:03,708 --> 00:12:04,878
La utilizó.
164
00:12:06,166 --> 00:12:06,996
¿Qué hizo?
165
00:12:07,500 --> 00:12:09,210
Hizo infeliz a mi hija.
166
00:12:27,000 --> 00:12:28,250
¿Cómo has entrado?
167
00:12:28,333 --> 00:12:30,543
Por la puerta. No me ha visto nadie.
168
00:12:31,416 --> 00:12:33,166
¿Vienes o qué?
169
00:12:33,291 --> 00:12:35,421
- ¿Ahora?
- No, el 21 de marzo.
170
00:12:35,875 --> 00:12:36,955
Iremos a la isla.
171
00:12:37,041 --> 00:12:39,751
¿Has venido a preguntarme
si quiero ir el 21 de marzo?
172
00:12:39,833 --> 00:12:41,083
- Sí.
- ¡Jakob!
173
00:12:41,833 --> 00:12:43,583
Estás loco. Allí no hay nada.
174
00:12:43,666 --> 00:12:45,376
No lo sabremos si no vamos.
175
00:12:47,375 --> 00:12:48,495
No me dejarán.
176
00:12:48,583 --> 00:12:50,543
¿Quieres que hable con tu madre?
177
00:12:50,625 --> 00:12:52,245
No, no hables con mi madre.
178
00:12:52,333 --> 00:12:55,923
Claro que sí, ahora voy.
Llegaré a un acuerdo con ella.
179
00:12:56,000 --> 00:12:58,630
Jakob, no hables con mi madre.
180
00:12:58,708 --> 00:13:00,208
No será lo mismo sin ti.
181
00:13:06,458 --> 00:13:08,668
- ¿Qué les decimos a los demás?
- ¿Sobre qué?
182
00:13:09,708 --> 00:13:10,748
Sobre lo nuestro.
183
00:13:12,583 --> 00:13:13,543
La verdad.
184
00:13:15,625 --> 00:13:18,415
- ¿Cuál?
- Que no me quitas las manos de encima.
185
00:13:21,000 --> 00:13:23,580
Idiota, eres tú el que viene
a besarme a mí.
186
00:13:23,666 --> 00:13:25,286
Vale, lo que tú digas.
187
00:13:31,583 --> 00:13:33,423
- Astrid, fuera.
- ¿Qué hacéis?
188
00:13:33,500 --> 00:13:35,500
- Vete, Astrid.
- No pasa nada.
189
00:13:37,166 --> 00:13:40,076
¿Quieres ver algo chulo? Esto de aquí...
190
00:13:40,875 --> 00:13:41,955
es una moneda mágica.
191
00:13:43,083 --> 00:13:43,923
Mira.
192
00:13:47,750 --> 00:13:49,290
Pon las manos como yo.
193
00:13:51,166 --> 00:13:52,036
Vale.
194
00:13:55,958 --> 00:13:58,248
Espera. ¿Qué tienes en la mano?
195
00:14:00,791 --> 00:14:02,131
¿Cómo lo has hecho?
196
00:14:05,250 --> 00:14:06,210
Ahora es tuya.
197
00:14:06,291 --> 00:14:07,381
Cuídala bien.
198
00:14:08,208 --> 00:14:09,788
- ¿Estáis saliendo?
- No.
199
00:14:09,875 --> 00:14:11,035
Ahora vete.
200
00:14:12,458 --> 00:14:13,288
Vale.
201
00:14:22,000 --> 00:14:22,830
¿Y bien?
202
00:14:24,458 --> 00:14:25,538
No lo sé. ¿Sí?
203
00:14:26,833 --> 00:14:27,833
Un poco.
204
00:14:34,625 --> 00:14:36,205
¿Conoces a este profesor?
205
00:14:38,500 --> 00:14:39,500
Sí, es...
206
00:14:41,375 --> 00:14:42,495
Es...
207
00:14:42,583 --> 00:14:44,173
Henrik Malmstrøm.
208
00:14:46,583 --> 00:14:47,583
Un asqueroso.
209
00:14:48,916 --> 00:14:49,996
¿Por qué lo dices?
210
00:14:50,916 --> 00:14:53,496
Jakob nunca tomaba las decisiones.
211
00:14:55,791 --> 00:14:56,631
Era él...
212
00:14:57,833 --> 00:14:59,213
el que lo decidía todo.
213
00:14:59,791 --> 00:15:00,791
¿Qué le pasó?
214
00:15:01,958 --> 00:15:02,958
Huyó.
215
00:15:04,416 --> 00:15:05,746
Cuando desaparecieron.
216
00:15:07,958 --> 00:15:08,958
Salió corriendo.
217
00:16:18,875 --> 00:16:19,875
Va de camino.
218
00:16:22,250 --> 00:16:24,330
- Hola.
- Hola. ¿Estás lista?
219
00:16:24,833 --> 00:16:25,833
Claro.
220
00:16:25,916 --> 00:16:27,996
Aún no sé qué vamos a hacer.
221
00:16:28,083 --> 00:16:29,503
- Ya lo verás.
222
00:16:29,583 --> 00:16:31,883
- Hola.
- Hola, guapa. Ya era hora.
223
00:16:31,958 --> 00:16:33,668
He tenido que traer todo esto.
224
00:16:33,750 --> 00:16:35,580
Un montón. ¿Lo tienes todo?
225
00:16:35,666 --> 00:16:37,536
Sí. Es un montón.
226
00:16:37,625 --> 00:16:39,165
- He venido cargado.
- Hola.
227
00:16:47,125 --> 00:16:48,205
¿Has traído la ropa?
228
00:16:48,291 --> 00:16:50,381
Sí, claro. No ha sido fácil.
229
00:16:50,458 --> 00:16:52,458
¿Por qué tienen que ser tejidos naturales?
230
00:16:52,541 --> 00:16:54,291
Calma. Yo no pongo las normas.
231
00:16:54,375 --> 00:16:55,495
Lo pone en el libro.
232
00:16:55,583 --> 00:16:58,043
"Calma, lo pone en el libro".
233
00:16:58,125 --> 00:17:00,575
- ¿Conduzco yo?
- A mi madre le da algo.
234
00:17:00,666 --> 00:17:01,786
No se va a enterar.
235
00:17:01,875 --> 00:17:04,915
- No vayas como un loco.
- Que no. Relájate.
236
00:17:08,500 --> 00:17:09,880
Tenéis que oír esto.
237
00:17:10,791 --> 00:17:12,831
- ¿Es vuestra música?
- Tú ya la has oído.
238
00:17:12,916 --> 00:17:14,996
- Yo no.
- Tú no.
239
00:17:15,083 --> 00:17:17,083
¿La habéis hecho en diez minutos?
240
00:17:17,166 --> 00:17:18,376
Cállate ya.
241
00:18:44,541 --> 00:18:45,541
¿Quería algo?
242
00:18:48,791 --> 00:18:50,581
Busco a Henrik Malmstrøm.
243
00:18:50,666 --> 00:18:52,496
- ¿Vive aquí?
- ¿Quién es usted?
244
00:18:53,791 --> 00:18:56,331
Astrid Agerskov. Soy periodista.
245
00:18:56,416 --> 00:18:59,996
Hago un programa de radio sobre
los estudiantes desaparecidos en 1999.
246
00:19:00,583 --> 00:19:03,463
- Me gustaría hablar con él.
- No va a ser posible.
247
00:19:05,958 --> 00:19:07,458
- ¿Vive aquí?
- No está.
248
00:19:09,625 --> 00:19:11,785
- Bien, esperaré.
- Pierde el tiempo.
249
00:19:11,875 --> 00:19:14,165
- Debo hablar con él.
- Lo siento.
250
00:19:17,208 --> 00:19:18,288
¡Lisa!
251
00:19:22,791 --> 00:19:23,791
Tenemos visita.
252
00:19:25,958 --> 00:19:26,958
Ella es Astrid.
253
00:19:27,708 --> 00:19:29,078
Quiere hablar contigo.
254
00:19:30,375 --> 00:19:31,325
¿Sobre qué?
255
00:19:32,000 --> 00:19:33,380
Dice que es periodista.
256
00:19:34,500 --> 00:19:37,830
Quiere hablar de lo que le pasó
a tu clase en 1999.
257
00:19:38,583 --> 00:19:40,043
Ida era mi hermana.
258
00:19:43,166 --> 00:19:44,126
Ya.
259
00:19:46,458 --> 00:19:47,328
Vale.
260
00:19:51,750 --> 00:19:52,580
Hola.
261
00:19:53,666 --> 00:19:54,496
Henrik.
262
00:19:56,166 --> 00:19:57,876
Primero hay que montar estos.
263
00:19:57,958 --> 00:19:59,498
No, hay que esparcirlos.
264
00:20:00,958 --> 00:20:02,668
Ayúdame. Haz algo.
265
00:20:03,916 --> 00:20:05,126
Has puesto esto...
266
00:20:05,750 --> 00:20:06,630
¿Qué hay?
267
00:20:07,583 --> 00:20:09,173
¿Estás saliendo con Jakob?
268
00:20:11,291 --> 00:20:13,081
Quería decírtelo.
269
00:20:13,166 --> 00:20:14,576
Pero no lo hiciste.
270
00:20:15,666 --> 00:20:17,496
Es que todo ha sido muy rápido.
271
00:20:19,458 --> 00:20:21,248
¿Te vas a Marrakech con él?
272
00:20:22,041 --> 00:20:23,251
Venga ya.
273
00:20:23,333 --> 00:20:24,463
¿Y yo qué sé?
274
00:20:24,541 --> 00:20:27,041
Ya sabes que voy a ir contigo.
275
00:20:31,916 --> 00:20:34,416
- ¿Estás enfadada?
- No, no estoy enfadada.
276
00:20:36,833 --> 00:20:37,793
¿Molesta?
277
00:20:37,875 --> 00:20:39,455
¿Por qué iba a estarlo?
278
00:20:40,166 --> 00:20:41,036
No sé.
279
00:20:42,625 --> 00:20:45,165
A lo mejor te gusta Jakob o algo así.
280
00:20:45,250 --> 00:20:47,170
¿Jakob? No.
281
00:20:47,791 --> 00:20:49,751
Se follaría todo lo que se mueve.
282
00:20:51,541 --> 00:20:52,671
Perdón, Ida.
283
00:20:53,750 --> 00:20:55,880
Ida, lo siento. No quería decir eso.
284
00:20:55,958 --> 00:20:57,708
Pero no seas ingenua.
285
00:20:58,416 --> 00:21:00,126
Es Jakob. Ya lo conoces.
286
00:21:01,000 --> 00:21:02,080
Sí, lo conozco.
287
00:21:02,166 --> 00:21:05,536
Entonces, también sabes
que no deberías enamorarte de él.
288
00:21:12,833 --> 00:21:13,673
Vamos.
289
00:21:20,291 --> 00:21:22,421
- Concéntrate.
- Tranquilo, tío.
290
00:21:25,833 --> 00:21:27,213
¿Cuánto hace que vive aquí?
291
00:21:28,333 --> 00:21:29,423
Desde 1999.
292
00:21:31,625 --> 00:21:32,785
¿Por qué huyó?
293
00:21:32,875 --> 00:21:35,415
- ¿Huir?
- Sí, huyó tras las desapariciones.
294
00:21:37,416 --> 00:21:40,246
No huimos. Decidimos mudarnos.
295
00:21:42,250 --> 00:21:43,420
Tenía que alejarme.
296
00:21:44,958 --> 00:21:46,538
Quizá le parezca raro, pero...
297
00:21:47,625 --> 00:21:49,665
le tenía mucho cariño a esa clase.
298
00:21:50,833 --> 00:21:52,083
¿Y a Jakob Skipper?
299
00:21:52,750 --> 00:21:54,420
Dicen que se llevaban muy bien.
300
00:21:54,958 --> 00:21:55,918
Sí, lo conocía...
301
00:21:56,958 --> 00:21:58,328
mejor que al resto.
302
00:21:59,000 --> 00:22:00,210
¿Me pasa ese trapo?
303
00:22:05,791 --> 00:22:06,631
Sí.
304
00:22:09,625 --> 00:22:12,245
¿Tenía amistad con un alumno?
305
00:22:12,333 --> 00:22:14,963
- ¿Por qué?
- ¿Amistad? Bueno...
306
00:22:17,416 --> 00:22:20,876
Hablábamos mucho.
Me pedía consejo cuando tenía problemas.
307
00:22:22,166 --> 00:22:23,576
¿Era fácil de controlar?
308
00:22:24,500 --> 00:22:26,290
¿Controlar? ¿Qué quiere decir?
309
00:22:26,375 --> 00:22:29,035
- ¿Tenía influencia sobre él?
- Espero que sí.
310
00:22:29,541 --> 00:22:31,881
Estaba pasando por una mala época.
311
00:22:33,333 --> 00:22:35,003
Era un chico conflictivo.
312
00:22:35,666 --> 00:22:38,376
Lisa y yo queríamos ayudarle
y lo acogimos.
313
00:22:39,958 --> 00:22:43,668
- Queríamos hacer algo por él.
- ¿Y por qué no fue a su funeral?
314
00:22:46,291 --> 00:22:48,711
- ¿Su funeral?
- Sabrá que ha muerto, ¿no?
315
00:22:50,041 --> 00:22:51,251
Se suicidó.
316
00:22:54,916 --> 00:22:55,826
No.
317
00:22:56,708 --> 00:22:57,538
No lo sabía.
318
00:22:58,791 --> 00:23:00,831
Hace años que no estamos en contacto.
319
00:23:00,916 --> 00:23:02,036
¿Conoce este símbolo?
320
00:23:04,291 --> 00:23:05,421
Está en su lápida.
321
00:23:05,500 --> 00:23:07,380
Es un antiguo símbolo pagano.
322
00:23:09,041 --> 00:23:09,881
No.
323
00:23:10,416 --> 00:23:13,626
- ¿Por qué está dibujado sobre mí?
- Buena pregunta.
324
00:23:14,583 --> 00:23:16,883
Lo dibujó el conductor del camión.
325
00:23:18,000 --> 00:23:20,380
¿Puede... explicarlo?
326
00:23:27,291 --> 00:23:28,751
Por eso ha venido.
327
00:23:30,791 --> 00:23:33,171
- Cree que tuve algo que ver.
- ¿Es así?
328
00:23:33,250 --> 00:23:34,130
No.
329
00:23:36,125 --> 00:23:38,575
¿Por qué iba a hacerles daño?
330
00:23:39,250 --> 00:23:41,290
Yo los adoraba. ¿Entiende?
331
00:23:41,375 --> 00:23:44,535
No aparece en los registros escolares.
Explíqueme eso.
332
00:23:45,750 --> 00:23:49,000
- No quería que le encontraran.
- ¿Es difícil encontrarme?
333
00:23:49,791 --> 00:23:51,171
¿Le ha costado mucho?
334
00:23:51,666 --> 00:23:52,666
¿Qué hizo?
335
00:23:52,750 --> 00:23:53,830
Pero ¿qué dice?
336
00:23:54,875 --> 00:23:56,245
- ¿Qué hizo?
- Pero...
337
00:23:57,791 --> 00:24:00,001
¿Qué cree que hice?
338
00:24:00,083 --> 00:24:02,083
¿No es extraño
339
00:24:02,541 --> 00:24:04,831
que antes de que desaparecieran...?
340
00:24:04,916 --> 00:24:06,876
¿De qué me acusa?
341
00:24:07,458 --> 00:24:09,998
¿Cree que no me hieren sus preguntas?
342
00:24:11,041 --> 00:24:13,171
¿De qué coño me acusa?
343
00:24:13,250 --> 00:24:14,080
¿Eh?
344
00:24:28,125 --> 00:24:29,535
No lo sé.
345
00:24:30,708 --> 00:24:33,498
No lo sé. Perdone.
346
00:24:34,833 --> 00:24:36,963
No tiene por qué disculparse.
347
00:24:38,125 --> 00:24:39,875
No tengo derecho a enfadarme.
348
00:24:40,791 --> 00:24:42,541
Entiendo cómo se siente.
349
00:24:44,833 --> 00:24:47,173
Yo todavía no lo entiendo bien.
350
00:24:47,250 --> 00:24:48,080
Todo aquello.
351
00:24:51,750 --> 00:24:53,330
¿Quiere tomar algo?
352
00:24:56,208 --> 00:24:57,038
Bien.
353
00:24:59,250 --> 00:25:00,420
Dame un trago.
354
00:25:01,000 --> 00:25:03,170
- No sé dónde está.
- Está por ahí.
355
00:25:04,041 --> 00:25:05,081
Premio.
356
00:25:05,166 --> 00:25:06,036
Dame.
357
00:25:07,583 --> 00:25:09,173
¿Es de casa?
358
00:25:09,791 --> 00:25:10,881
Dame.
359
00:25:13,666 --> 00:25:15,876
¿Listos para conocer vuestro futuro?
360
00:25:16,541 --> 00:25:18,171
Cuando quieras. Vamos allá.
361
00:25:19,166 --> 00:25:21,576
El grimorio contiene seis profecías.
362
00:25:21,666 --> 00:25:22,956
Ya te digo.
363
00:25:24,166 --> 00:25:24,996
Tira.
364
00:25:26,166 --> 00:25:27,666
- No quiero.
- Vamos.
365
00:25:27,750 --> 00:25:29,330
- Tira.
- No me apetece.
366
00:25:29,416 --> 00:25:31,166
Vaya gilipollez. Dámelo a mí.
367
00:25:33,583 --> 00:25:34,423
A ver.
368
00:25:36,208 --> 00:25:37,038
Seis.
369
00:25:39,583 --> 00:25:41,213
Perderás algo.
370
00:25:41,875 --> 00:25:42,705
¿El qué?
371
00:25:42,791 --> 00:25:46,001
- La virginidad la perdiste hace siglos.
- ¿De qué vas?
372
00:25:47,583 --> 00:25:49,713
Quién fue a hablar, mamón.
373
00:25:50,750 --> 00:25:51,630
Bien.
374
00:25:54,250 --> 00:25:55,080
Tres.
375
00:25:57,416 --> 00:25:58,286
Sufrirás.
376
00:25:58,791 --> 00:26:00,291
- ¿Sufriré?
- Mala suerte.
377
00:26:01,708 --> 00:26:04,708
- No quiero.
- El grimorio ha hablado.
378
00:26:04,791 --> 00:26:06,041
"El grimorio ha hablado".
379
00:26:06,125 --> 00:26:09,205
La cuestión es si puedes sufrir
más de lo que ya sufres.
380
00:26:09,291 --> 00:26:11,331
- Cállate ya.
- ¡Amelia!
381
00:26:11,833 --> 00:26:13,963
- Sí que puedes, ¿no?
- No.
382
00:26:15,666 --> 00:26:16,876
No.
383
00:26:16,958 --> 00:26:17,788
Es broma.
384
00:26:17,875 --> 00:26:19,455
- Es el libro.
- Es broma.
385
00:26:19,541 --> 00:26:20,381
Dos.
386
00:26:22,041 --> 00:26:23,081
Seré castigado.
387
00:26:24,166 --> 00:26:24,996
Genial.
388
00:26:26,333 --> 00:26:27,173
Karma.
389
00:26:28,125 --> 00:26:29,035
Te lo mereces.
390
00:26:29,791 --> 00:26:30,631
Venga.
391
00:26:31,541 --> 00:26:33,251
Te toca. Hemos tirado todos.
392
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
- Venga.
- Vamos.
393
00:26:35,083 --> 00:26:37,133
- Vale.
- Es un dado, no muerde.
394
00:26:39,666 --> 00:26:40,496
Uno.
395
00:26:46,125 --> 00:26:47,205
Serás sacrificada.
396
00:26:49,958 --> 00:26:50,958
¿Sacrificada?
397
00:26:51,041 --> 00:26:52,501
Suena peligroso.
398
00:26:52,583 --> 00:26:53,423
Mala suerte.
399
00:26:54,333 --> 00:26:55,333
Vaya ridiculez.
400
00:26:55,416 --> 00:26:58,246
- ¡Qué deprimente! Quiero tirar otra vez.
- No puedes.
401
00:26:58,333 --> 00:26:59,963
- Vamos.
- Quiero repetir.
402
00:27:00,041 --> 00:27:01,921
- Dame el dado.
- En serio.
403
00:27:02,500 --> 00:27:04,580
- Qué más da.
- El grimorio ha hablado.
404
00:27:04,666 --> 00:27:06,376
Venga ya. ¿Cómo que no?
405
00:27:06,458 --> 00:27:09,038
Dame el dado o tiro el libro a la hoguera.
406
00:27:09,125 --> 00:27:11,245
Es un libro mágico. No se quemará.
407
00:27:11,333 --> 00:27:12,583
Pues échalo al fuego.
408
00:27:13,250 --> 00:27:14,460
- Venga.
- No.
409
00:27:14,541 --> 00:27:16,541
No quiero tentar a la suerte.
410
00:27:16,625 --> 00:27:20,035
Me lo imaginaba. Mira que eres listo.
411
00:27:23,875 --> 00:27:26,415
Dame un poco. Lo voy a necesitar.
412
00:27:39,458 --> 00:27:40,788
Respira profundamente.
413
00:27:42,541 --> 00:27:44,581
Tu cuerpo es cada vez más pesado.
414
00:27:45,625 --> 00:27:47,285
Cuando cuente hasta tres,
415
00:27:48,166 --> 00:27:51,536
estarás en el lugar que visitas en sueños.
416
00:27:52,833 --> 00:27:53,713
Uno.
417
00:27:54,750 --> 00:27:55,580
Dos.
418
00:27:57,833 --> 00:27:58,713
Tres.
419
00:27:59,416 --> 00:28:00,746
Abre los ojos, Astrid.
420
00:28:05,750 --> 00:28:07,500
¿Puedes describirme el lugar?
421
00:28:09,833 --> 00:28:10,833
Hay niebla.
422
00:28:11,708 --> 00:28:12,668
Huele a humedad.
423
00:28:14,166 --> 00:28:16,286
¿Puedes mirar a tu alrededor?
424
00:28:17,291 --> 00:28:19,081
No quiero. Quiero irme a casa.
425
00:28:21,250 --> 00:28:23,210
¿Tienes algo que la tranquilice?
426
00:28:32,833 --> 00:28:34,503
Se llama Mikala.
427
00:28:38,958 --> 00:28:40,498
Mírate la mano.
428
00:28:41,416 --> 00:28:42,536
Astrid.
429
00:28:43,250 --> 00:28:46,540
¿Sientes cómo Mikala
te coge de la mano y cuida de ti?
430
00:28:46,625 --> 00:28:47,495
No estás sola.
431
00:28:49,625 --> 00:28:50,995
¿Lo notas?
432
00:28:52,333 --> 00:28:54,173
- Sí.
- Muy bien.
433
00:28:55,916 --> 00:28:57,666
Sigue adelante, Astrid.
434
00:28:58,750 --> 00:29:00,290
Despacito.
435
00:29:02,291 --> 00:29:03,211
Adéntrate.
436
00:29:04,250 --> 00:29:08,080
Mikala cuidará de ti
y te ayudará en todo momento.
437
00:29:16,125 --> 00:29:17,625
Nadie podrá hacerte daño.
438
00:29:39,000 --> 00:29:40,420
Allí hay algo colgado.
439
00:29:41,416 --> 00:29:42,626
¿Ves lo que es?
440
00:29:49,875 --> 00:29:50,825
Es un collar.
441
00:29:51,541 --> 00:29:53,331
¿Ves qué clase de collar?
442
00:29:55,375 --> 00:29:56,915
Una cadenilla de oro.
443
00:29:57,000 --> 00:29:58,170
Un ancla.
444
00:29:59,125 --> 00:30:00,455
Debe de ser de Ida.
445
00:30:00,541 --> 00:30:02,211
Tiene que ser el de Ida.
446
00:30:02,291 --> 00:30:03,171
Astrid.
447
00:30:03,250 --> 00:30:05,830
Astrid, ¿ves a Ida?
448
00:30:10,666 --> 00:30:11,666
Está aquí.
449
00:30:12,375 --> 00:30:13,325
¿Quién, Astrid?
450
00:30:13,416 --> 00:30:14,876
El que se los llevó.
451
00:30:16,958 --> 00:30:18,248
¿Cómo es?
452
00:30:19,833 --> 00:30:21,463
- ¿Quién es?
- Es peligroso.
453
00:30:22,625 --> 00:30:23,825
Es un animal.
454
00:30:24,583 --> 00:30:26,133
Tiene que encontrar a Ida.
455
00:30:26,208 --> 00:30:27,628
Tiene que acercarse más.
456
00:30:28,541 --> 00:30:31,541
Astrid, escucha mi voz.
¿Puedes acercarte más?
457
00:30:31,625 --> 00:30:33,285
- Astrid.
- Ayuda.
458
00:30:34,125 --> 00:30:35,785
¿Ves a Ida? Astrid.
459
00:30:38,166 --> 00:30:39,376
Ya viene.
460
00:30:39,458 --> 00:30:40,958
¡Ayúdame, mamá!
461
00:30:41,041 --> 00:30:43,541
Astrid, ¿ves a Ida?
462
00:30:43,625 --> 00:30:45,705
- Quiero salir.
- Astrid, sigue.
463
00:30:51,291 --> 00:30:52,751
Astrid, ¿ves...?
464
00:31:03,666 --> 00:31:05,956
Tienes que seguir, Astrid.
465
00:31:06,666 --> 00:31:09,286
- Astrid, ¿ves...?
- ¿Qué demonios pasa aquí?
466
00:31:10,250 --> 00:31:13,170
Astrid.
467
00:31:14,750 --> 00:31:17,500
Vamos, cariño. Respira, Astrid.
Vamos, respira.
468
00:31:18,125 --> 00:31:19,325
¿Qué le pasa?
469
00:31:19,416 --> 00:31:21,416
Haz que despierte. ¡Ahora mismo!
470
00:31:22,041 --> 00:31:23,081
Astrid, cuando...
471
00:31:23,166 --> 00:31:25,576
- cuente hasta tres, despertarás.
- ¡Ya!
472
00:31:25,666 --> 00:31:27,956
No, tiene que traer a Ida.
473
00:31:28,041 --> 00:31:29,421
Coge a Ida de la mano.
474
00:31:29,500 --> 00:31:31,040
¡Apártate de ella!
475
00:31:31,125 --> 00:31:32,575
¿Estás loca?
476
00:31:32,666 --> 00:31:33,666
Astrid, mírame.
477
00:31:33,750 --> 00:31:34,920
- Astrid.
- Astrid.
478
00:31:35,000 --> 00:31:36,170
- Mírame.
- Despierta.
479
00:31:36,250 --> 00:31:37,790
- Mamá.
- Escucha mi voz.
480
00:31:37,875 --> 00:31:38,995
- Astrid.
- Respira.
481
00:31:39,083 --> 00:31:40,003
Ha visto a Ida.
482
00:31:40,416 --> 00:31:43,036
- No ha visto a Ida, maldita sea.
- La ha visto.
483
00:31:43,125 --> 00:31:44,705
¡Ida está muerta!
484
00:31:44,791 --> 00:31:48,081
Métetelo en la cabeza. Ida está muerta.
485
00:31:51,125 --> 00:31:51,995
Astrid, ven.
486
00:31:52,666 --> 00:31:56,246
Respira. Escucha,
te ayudaré a levantarte. Muy bien.
487
00:31:57,791 --> 00:32:01,541
Ven. Apóyate en papá
y ponte de pie. Eso es.
488
00:32:01,625 --> 00:32:02,745
Ida no está muerta.
489
00:32:03,666 --> 00:32:07,036
Así. Ahora estás con papá.
490
00:32:09,041 --> 00:32:10,251
Ida no está muerta.
491
00:32:11,750 --> 00:32:13,880
¡Ida no está muerta!
492
00:32:18,333 --> 00:32:19,333
La ha visto.
493
00:32:21,500 --> 00:32:22,580
No está muerta.
494
00:32:26,625 --> 00:32:27,455
Hola.
495
00:32:28,833 --> 00:32:29,793
¿Hay alguien?
496
00:32:30,916 --> 00:32:31,746
¡Hola!
497
00:32:33,333 --> 00:32:34,583
Sí, ¿qué ha pasado?
498
00:32:34,666 --> 00:32:38,286
Es mi hija. No responde.
499
00:32:55,458 --> 00:32:56,878
Entiendo tu sufrimiento.
500
00:33:01,458 --> 00:33:03,078
No se trata de eso.
501
00:33:06,750 --> 00:33:07,920
¿Y de qué se trata?
502
00:33:13,416 --> 00:33:15,626
Buscas significado donde no lo hay.
503
00:33:16,166 --> 00:33:17,326
¿Dices...
504
00:33:19,125 --> 00:33:21,325
que la desaparición no es real?
505
00:33:21,416 --> 00:33:22,536
No...
506
00:33:23,333 --> 00:33:24,333
es muy real.
507
00:33:27,791 --> 00:33:29,791
Las preguntas son las equivocadas.
508
00:33:31,875 --> 00:33:33,955
¿Y cuáles son las correctas?
509
00:33:37,041 --> 00:33:38,831
Tiene que haber una respuesta.
510
00:33:38,916 --> 00:33:41,126
- ¿Y crees que alguien la tiene?
- Sí.
511
00:33:42,458 --> 00:33:44,628
Creo que alguien sabe la verdad.
512
00:33:46,791 --> 00:33:49,541
¿Alguna vez algo
te ha parecido real solo a ti?
513
00:33:51,416 --> 00:33:52,246
Sí.
514
00:33:53,625 --> 00:33:54,495
¿Qué?
515
00:33:57,166 --> 00:33:59,166
De pequeña, veía cosas.
516
00:33:59,916 --> 00:34:01,706
Cuando mi hermana desapareció.
517
00:34:02,750 --> 00:34:03,750
¿Qué veías?
518
00:34:05,875 --> 00:34:07,785
Pesadillas. Tenía pesadillas.
519
00:34:22,791 --> 00:34:23,751
¿Eran reales?
520
00:34:25,083 --> 00:34:25,923
No.
521
00:34:29,083 --> 00:34:30,133
O sí...
522
00:34:32,750 --> 00:34:34,710
Para mí eran reales, claro.
523
00:34:38,166 --> 00:34:39,376
¿Ya no las tienes?
524
00:34:47,625 --> 00:34:48,875
Me curaron.
525
00:34:50,291 --> 00:34:51,671
- ¿Te curaron?
- Sí.
526
00:34:52,666 --> 00:34:53,876
De ser tú misma.
527
00:34:56,875 --> 00:34:57,955
Hola, Lisa.
528
00:34:58,833 --> 00:35:01,043
Pronto saldrá el último autobús.
529
00:35:01,125 --> 00:35:02,955
- ¿Es tan tarde?
- Sí.
530
00:35:03,041 --> 00:35:05,791
Puedes quedarte esta noche si quieres.
531
00:35:06,708 --> 00:35:07,998
Hay cuarto de invitados.
532
00:35:12,833 --> 00:35:14,003
Pues...
533
00:35:15,458 --> 00:35:17,578
- Bien. Decidido.
- Gracias.
534
00:35:17,666 --> 00:35:18,876
Voy a hacer la cama.
535
00:35:18,958 --> 00:35:21,578
- ¿Te ayudo?
- No te preocupes. Quedaos aquí.
536
00:35:21,666 --> 00:35:23,246
- Gracias.
- Gracias, Lisa.
537
00:35:36,250 --> 00:35:37,330
No lo sé.
538
00:35:38,666 --> 00:35:39,496
¿Qué?
539
00:35:40,625 --> 00:35:43,495
Empiezo a dudar de cuál...
540
00:35:45,708 --> 00:35:48,708
es el camino correcto y qué tiene sentido.
541
00:35:50,125 --> 00:35:51,375
Siempre pensé...
542
00:35:53,458 --> 00:35:55,128
que lo entendería
543
00:35:55,208 --> 00:35:58,038
o que cobraría sentido con el tiempo,
544
00:35:59,125 --> 00:36:01,125
al hacerme mayor o al tener hijos.
545
00:36:02,333 --> 00:36:03,753
Pero tuve una hija
546
00:36:05,166 --> 00:36:06,746
y aun así
547
00:36:08,083 --> 00:36:09,583
seguía sin tener sentido.
548
00:36:11,458 --> 00:36:13,958
Deberías seguir por ese camino.
549
00:36:15,375 --> 00:36:16,825
Cada camino es distinto.
550
00:36:18,750 --> 00:36:20,750
Creo que lo mejor...
551
00:36:22,416 --> 00:36:23,706
es que ilumines
552
00:36:23,791 --> 00:36:25,791
el tuyo todo lo que puedas.
553
00:36:27,416 --> 00:36:28,576
Al final...
554
00:36:31,041 --> 00:36:32,131
caminamos solos.
555
00:37:04,916 --> 00:37:06,246
Jakob, aquí no.
556
00:37:06,791 --> 00:37:08,131
Están dormidos.
557
00:37:10,750 --> 00:37:11,580
Oye.
558
00:37:12,791 --> 00:37:13,711
¿Va todo bien?
559
00:37:15,625 --> 00:37:16,455
¿Qué te pasa?
560
00:37:17,958 --> 00:37:19,038
No lo sé.
561
00:37:21,375 --> 00:37:23,035
Me siento muy triste.
562
00:37:26,666 --> 00:37:27,496
Muy sola.
563
00:37:29,041 --> 00:37:30,211
Pero yo estoy aquí.
564
00:37:43,708 --> 00:37:45,168
¿Y cuando no lo estés?
565
00:37:46,583 --> 00:37:48,133
¿Por qué no iba a estarlo?
566
00:37:51,583 --> 00:37:53,383
Porque todo acaba.
567
00:37:55,583 --> 00:37:56,423
Nosotros no.
568
00:37:57,500 --> 00:37:58,380
Tú y yo no.
569
00:37:59,333 --> 00:38:00,543
Acabamos de empezar.
570
00:38:07,916 --> 00:38:08,876
Te quiero.
571
00:38:10,250 --> 00:38:12,210
Te quise el momento en que te vi.
572
00:38:16,750 --> 00:38:18,000
Yo también te quiero.
573
00:39:50,750 --> 00:39:52,040
Sí que te has arreglado.
574
00:39:52,500 --> 00:39:54,210
- ¿Y por qué no?
- Claro.
575
00:39:54,833 --> 00:39:57,463
Siento que no voy vestida para la ocasión.
576
00:39:58,500 --> 00:39:59,830
Vamos a aquella isla.
577
00:40:00,583 --> 00:40:02,673
¿Y cómo?
578
00:40:02,750 --> 00:40:04,830
- ¿Nadando?
- Está todo controlado.
579
00:40:04,916 --> 00:40:06,416
¿El libro pone qué hacer?
580
00:40:08,583 --> 00:40:10,583
¿Qué llevas puesto?
581
00:40:11,083 --> 00:40:12,043
¿Qué es eso?
582
00:40:12,125 --> 00:40:13,915
El abrigo de piel de mi madre.
583
00:40:14,541 --> 00:40:16,631
¿Vamos a robarle el bote a alguien?
584
00:40:16,708 --> 00:40:17,538
No.
585
00:40:18,625 --> 00:40:20,035
¿Lo has comprado?
586
00:40:20,750 --> 00:40:21,670
No he sido yo.
587
00:40:22,375 --> 00:40:23,375
Entonces, ¿quién?
588
00:40:24,625 --> 00:40:26,245
El destino. Ayudadme.
589
00:40:27,083 --> 00:40:28,333
¿Sabéis remar?
590
00:40:29,041 --> 00:40:29,881
Claro.
591
00:40:30,708 --> 00:40:31,538
¿Seguro?
592
00:40:34,791 --> 00:40:37,211
Empújalo un poco antes de subir.
593
00:40:40,875 --> 00:40:41,705
¿Os ayudo?
594
00:41:00,708 --> 00:41:01,828
¡Cuidado!
595
00:42:14,000 --> 00:42:14,830
Gracias.
596
00:42:19,583 --> 00:42:21,423
¿Cómo vamos a subir ahí?
597
00:42:23,708 --> 00:42:24,878
Vamos por ahí.
598
00:42:30,958 --> 00:42:33,958
Estamos esperando
a unos pasajeros antes de salir.
599
00:43:23,333 --> 00:43:24,173
¡Oye!
600
00:43:25,250 --> 00:43:26,290
Te he visto.
601
00:43:30,833 --> 00:43:32,043
¿Por qué me sigues?
602
00:43:39,958 --> 00:43:40,788
Perdone.
603
00:43:46,500 --> 00:43:48,460
- Para ya.
- ¿Lo quieres?
604
00:43:48,541 --> 00:43:50,081
- No, no lo quiero.
- Toma.
605
00:43:50,166 --> 00:43:51,126
No. Para.
606
00:43:51,625 --> 00:43:54,125
- Qué pesada.
- Cuidado con el abrigo de mamá.
607
00:43:54,208 --> 00:43:56,038
- Sí, es caro.
- Qué va.
608
00:43:56,125 --> 00:43:57,745
- Ya será menos.
- Basta ya.
609
00:43:57,833 --> 00:43:58,963
Poneos serios.
610
00:43:59,041 --> 00:44:01,961
- Tranqui.
- Jakob, aquí no hay nada.
611
00:44:02,041 --> 00:44:05,041
Ya lo sabíais y decidisteis venir igual.
612
00:44:05,125 --> 00:44:07,375
- Qué serios.
- No es culpa de Jakob.
613
00:44:07,458 --> 00:44:08,578
Déjame divertirme.
614
00:44:08,666 --> 00:44:10,706
Mira, aquí no hay nada.
615
00:44:10,791 --> 00:44:12,581
- ¿Volvemos al bote?
- Sí.
616
00:44:12,666 --> 00:44:15,206
- Hace un frío que pela.
- Sí que hace frío.
617
00:44:17,250 --> 00:44:18,960
Esperad. Mirad.
618
00:44:27,208 --> 00:44:28,208
¿Qué coño?
619
00:44:29,750 --> 00:44:30,790
¿Qué hacen?
620
00:44:30,875 --> 00:44:32,035
Os lo dije.
621
00:44:34,250 --> 00:44:35,080
¿Qué es eso?
622
00:44:38,333 --> 00:44:39,633
- Vamos allí.
- No.
623
00:44:40,083 --> 00:44:41,333
- Vamos.
- ¿Sí?
624
00:44:41,416 --> 00:44:42,456
Sí.
625
00:44:42,541 --> 00:44:44,711
¿Quieres que nos unamos a ellos?
626
00:44:44,791 --> 00:44:45,631
Sí.
627
00:44:45,708 --> 00:44:47,288
- No podemos.
- Sí que podemos.
628
00:44:47,375 --> 00:44:49,705
Cualquiera puede participar.
629
00:44:49,791 --> 00:44:51,921
Jakob, ¿has visto cómo van vestidos?
630
00:44:52,000 --> 00:44:53,710
- Sí.
- Es un teatro.
631
00:44:55,791 --> 00:44:56,631
Vamos allá.
632
00:44:57,541 --> 00:44:58,791
Hemos venido para esto.
633
00:45:00,708 --> 00:45:01,578
Yo voy.
634
00:45:06,208 --> 00:45:08,958
¿Qué nos puede pasar? Vamos.
635
00:45:13,958 --> 00:45:15,078
¿Qué quieres hacer?
636
00:45:16,000 --> 00:45:17,040
Venid.
637
00:45:17,625 --> 00:45:19,165
Puedo llevarte de vuelta.
638
00:45:21,041 --> 00:45:22,831
Tranquilo, Falke. Vamos.
639
00:45:36,166 --> 00:45:37,536
Vamos a hacerlo, ¿vale?
640
00:45:38,125 --> 00:45:39,205
Vamos allá.
641
00:45:39,291 --> 00:45:40,131
Venid.
642
00:46:51,958 --> 00:46:57,538
REÚNETE CONMIGO EN BAKKEN
EL VIERNES A LAS 2 DE LA TARDE
643
00:49:45,291 --> 00:49:47,331
Ostara ha sido hallada.
644
00:49:56,291 --> 00:49:59,041
Ida, vamos.
Esto es una ida de olla. Vámonos.
645
00:49:59,125 --> 00:50:00,035
Venga.
646
00:50:00,916 --> 00:50:02,626
- No pasa nada.
- ¿Qué?
647
00:50:04,875 --> 00:50:05,745
Ven.
648
00:50:13,541 --> 00:50:15,381
Toma. Es un gran honor.
649
00:51:39,375 --> 00:51:42,375
Subtítulos: Emma Carballal Haire