1
00:00:34,958 --> 00:00:37,288
Astrid, open up.
2
00:00:38,041 --> 00:00:39,461
Astrid, come out now.
3
00:00:45,500 --> 00:00:47,380
-Coffee?
-Thanks.
4
00:00:53,541 --> 00:00:55,751
I think I'll go to Jakob's funeral.
5
00:00:59,291 --> 00:01:00,131
Okay.
6
00:01:01,541 --> 00:01:03,631
Are you coming? It's on Saturday.
7
00:01:03,708 --> 00:01:04,958
No, I'm not.
8
00:01:08,875 --> 00:01:10,665
Do you have any of Ida's things?
9
00:01:14,208 --> 00:01:15,498
Do you think Lene does?
10
00:01:16,833 --> 00:01:17,793
I don't know.
11
00:01:23,416 --> 00:01:24,956
You're not going to see her?
12
00:01:27,250 --> 00:01:28,290
Don't do that.
13
00:01:29,125 --> 00:01:30,205
Why not?
14
00:01:30,291 --> 00:01:32,081
Because your mother isn't well
15
00:01:32,541 --> 00:01:33,921
and it isn't good for you.
16
00:01:35,541 --> 00:01:37,291
She is so manipulative.
17
00:01:38,041 --> 00:01:39,541
I can handle it now, Dad.
18
00:01:39,625 --> 00:01:42,375
You've barely seen her in 20 years.
19
00:01:43,083 --> 00:01:44,133
No, but...
20
00:01:45,166 --> 00:01:46,956
I did just before I moved to Bornholm.
21
00:01:47,041 --> 00:01:49,041
Exactly. That's my point.
22
00:01:53,666 --> 00:01:54,536
I don't like it.
23
00:02:24,166 --> 00:02:26,036
Hey, Astrid, be careful.
24
00:02:27,166 --> 00:02:27,996
Holy moly.
25
00:02:28,791 --> 00:02:31,081
Don't play with Mom's teapot.
26
00:02:31,166 --> 00:02:33,326
-We don't want it falling on the floor.
-Okay.
27
00:02:33,416 --> 00:02:35,376
Ida, it's half past seven.
28
00:02:35,458 --> 00:02:36,788
I'm coming.
29
00:02:41,208 --> 00:02:42,168
Bye.
30
00:02:46,750 --> 00:02:47,580
See you.
31
00:03:14,708 --> 00:03:16,248
Excuse me, you said a quarter to.
32
00:03:16,333 --> 00:03:17,753
-Sorry, I...
-Come on.
33
00:03:17,833 --> 00:03:19,833
Say a proper hello.
34
00:03:19,916 --> 00:03:20,916
-Hi.
-Hi.
35
00:03:22,583 --> 00:03:23,963
-So typical of you.
-Hey.
36
00:03:24,041 --> 00:03:26,541
Pre-party on Friday at Patrick's
if you want to come.
37
00:03:26,625 --> 00:03:27,575
Maybe.
38
00:03:28,875 --> 00:03:30,825
-Wow, so rude.
-What?
39
00:03:30,916 --> 00:03:32,956
Am I completely invisible?
Can't you see me?
40
00:03:33,041 --> 00:03:35,131
Stop being so sensitive.
41
00:03:35,208 --> 00:03:37,578
I don't even want to party
with those people.
42
00:03:38,125 --> 00:03:40,125
They're actually very nice.
43
00:03:40,208 --> 00:03:43,038
Sure, if you like superficial
and ridiculous people.
44
00:03:43,541 --> 00:03:45,921
-Hey.
-Hi.
45
00:03:46,000 --> 00:03:47,790
-What's up?
-What are you doing Sunday night?
46
00:03:47,875 --> 00:03:49,495
-I've got a plan for us.
-Nothing.
47
00:03:50,833 --> 00:03:53,003
-What?
-It's not going to happen.
48
00:03:53,916 --> 00:03:57,076
-You don't even know what it is.
-No, but that doesn't matter.
49
00:03:57,166 --> 00:03:57,996
Why?
50
00:03:58,958 --> 00:04:01,498
-My mom. You know that.
-Listen, we can fix that.
51
00:04:01,583 --> 00:04:02,543
It can't be fixed.
52
00:04:02,625 --> 00:04:04,825
But you can just say
you're staying at Amelia's.
53
00:04:06,416 --> 00:04:07,576
Have you seen my place?
54
00:04:07,666 --> 00:04:10,536
-No, I haven't been there.
-Exactly.
55
00:04:10,625 --> 00:04:13,285
You can't let your mother dictate
your entire life.
56
00:04:13,375 --> 00:04:15,075
I'm not, Jakob.
57
00:04:15,166 --> 00:04:15,996
Yes, you are.
58
00:04:18,500 --> 00:04:20,170
I don't even want to talk about it.
59
00:04:20,250 --> 00:04:21,540
Can't you sneak out?
60
00:04:21,625 --> 00:04:22,535
You can, right?
61
00:04:28,416 --> 00:04:29,956
What are we even doing?
62
00:04:30,041 --> 00:04:31,581
-It's not Ouija again?
-No.
63
00:04:31,666 --> 00:04:34,126
You ruined that last time.
You moved the glass.
64
00:04:34,208 --> 00:04:35,628
No. It didn't work.
65
00:04:35,708 --> 00:04:38,248
Listen, forget it.
This is completely different.
66
00:04:38,333 --> 00:04:39,463
This is real.
67
00:05:32,083 --> 00:05:34,543
Why can't I be both a punk fan
and an anarchist?
68
00:05:36,250 --> 00:05:39,130
You can easily listen to punk music
and still be an anarchist,
69
00:05:39,208 --> 00:05:41,748
but you can't follow both the punk
and the...
70
00:05:41,833 --> 00:05:43,963
Ida, do you have a tampon?
71
00:05:44,041 --> 00:05:45,251
I don't think so.
72
00:05:46,833 --> 00:05:48,293
How about a pad?
73
00:05:48,375 --> 00:05:50,875
-Ida, do you have a pad? It's important.
-No.
74
00:05:50,958 --> 00:05:52,958
-Would you check?
-I don't, Amelia.
75
00:05:53,041 --> 00:05:54,961
I thought we were in sync. We usually are.
76
00:05:55,041 --> 00:05:57,671
No, we never are.
77
00:05:57,750 --> 00:06:00,630
Anarchism is the search
for the perfect system.
78
00:06:00,708 --> 00:06:02,708
So you can be a communist
and an anarchist...
79
00:06:02,791 --> 00:06:04,831
-He is really hot.
-What?
80
00:06:04,916 --> 00:06:06,706
I see how you're looking at him.
81
00:06:06,791 --> 00:06:08,381
I'm not looking in any way.
82
00:06:08,458 --> 00:06:10,788
-Yes, you are.
-No.
83
00:06:11,333 --> 00:06:12,543
He looks good.
84
00:06:13,375 --> 00:06:14,535
He is just your type.
85
00:06:15,500 --> 00:06:17,000
You just have to ask him out.
86
00:06:17,083 --> 00:06:18,043
You can do it.
87
00:06:18,125 --> 00:06:20,455
-One person can lead until...
-Men think that's hot.
88
00:06:20,541 --> 00:06:22,001
I'll do it. I'll say something.
89
00:06:22,083 --> 00:06:23,083
No. Don't.
90
00:06:23,166 --> 00:06:24,826
-Hey, Stolli.
-Yeah.
91
00:06:24,916 --> 00:06:27,326
Ida wants to know
if you want to join her at Stengade.
92
00:06:27,416 --> 00:06:29,376
-No, she doesn't.
-She'd be really happy.
93
00:06:29,458 --> 00:06:30,418
-On Friday?
-Yeah.
94
00:06:31,375 --> 00:06:32,825
-Sure.
-How great.
95
00:06:32,916 --> 00:06:34,956
-Fantastic.
-You're going.
96
00:06:35,041 --> 00:06:36,921
You're welcome. Thank me another time.
97
00:06:37,000 --> 00:06:38,380
You're so stupid.
98
00:06:38,458 --> 00:06:40,038
Look at this one, Jakob.
99
00:06:43,208 --> 00:06:44,828
-Which one?
-This is the best one.
100
00:06:46,583 --> 00:06:48,333
Didn't think he was your type.
101
00:06:49,416 --> 00:06:50,996
Falke, he is not my type.
102
00:06:52,291 --> 00:06:53,631
You are so ridiculous.
103
00:06:53,708 --> 00:06:55,248
Why are you like that?
104
00:06:55,333 --> 00:06:57,333
I'll go home before my mom freaks out.
105
00:06:57,416 --> 00:06:58,286
See you.
106
00:06:59,458 --> 00:07:01,998
-But we can walk together.
-Not today, Falke.
107
00:07:36,416 --> 00:07:37,916
-Hi.
-Hi.
108
00:07:39,666 --> 00:07:40,996
It is seven o'clock, Ida.
109
00:07:42,166 --> 00:07:43,206
Relax.
110
00:07:44,208 --> 00:07:46,078
We have an agreement.
111
00:07:47,000 --> 00:07:48,920
I was with my friends.
112
00:07:50,500 --> 00:07:51,710
You know the rules
113
00:07:51,791 --> 00:07:54,961
and when you live in my house,
you follow the rules.
114
00:07:55,041 --> 00:07:57,041
She's 18. I think it'll be all right.
115
00:07:59,041 --> 00:08:00,671
And don't you contradict me.
116
00:08:02,500 --> 00:08:05,920
The agreement is six o'clock,
and you better stick to it.
117
00:08:07,791 --> 00:08:09,541
This is like a prison.
118
00:08:09,625 --> 00:08:11,165
You act like you were never young.
119
00:08:12,000 --> 00:08:13,080
You don't get anything.
120
00:08:13,875 --> 00:08:15,495
This is a different world.
121
00:08:15,583 --> 00:08:18,173
Yes, but she's not a child anymore.
122
00:08:45,375 --> 00:08:46,455
Hi, Lene.
123
00:08:56,333 --> 00:08:57,253
Astrid.
124
00:08:59,625 --> 00:09:01,075
May I...
125
00:09:01,166 --> 00:09:03,036
Come in.
126
00:09:09,333 --> 00:09:10,543
That's okay.
127
00:09:10,625 --> 00:09:11,495
Please.
128
00:09:14,125 --> 00:09:15,325
Well, I...
129
00:09:15,416 --> 00:09:17,076
I'll make some tea.
130
00:09:20,083 --> 00:09:20,923
Thanks.
131
00:09:52,750 --> 00:09:54,500
-You can sit there.
-Thanks.
132
00:10:01,625 --> 00:10:02,455
Yeah.
133
00:10:11,708 --> 00:10:14,078
This place is just as I remember it.
134
00:10:16,708 --> 00:10:18,628
It's strange to think about, isn't it?
135
00:10:19,750 --> 00:10:20,670
That
136
00:10:21,916 --> 00:10:24,286
you're older now
137
00:10:25,625 --> 00:10:27,495
than Ida when she disappeared.
138
00:10:28,125 --> 00:10:28,995
Yeah.
139
00:10:29,083 --> 00:10:32,543
But it is as if time hasn't really passed.
140
00:10:32,625 --> 00:10:34,535
But when I look at you now,
141
00:10:36,541 --> 00:10:38,251
then I can see that
142
00:10:39,291 --> 00:10:40,331
all the time
143
00:10:41,416 --> 00:10:42,416
I've lost.
144
00:10:42,500 --> 00:10:44,630
That we all lost.
145
00:10:44,708 --> 00:10:45,918
Right.
146
00:10:47,041 --> 00:10:49,291
But you moved on, you and Dennis.
147
00:10:56,041 --> 00:10:57,961
It's so lovely to see you again.
148
00:11:00,166 --> 00:11:02,036
And you've colored your hair, I see.
149
00:11:04,750 --> 00:11:05,920
Right.
150
00:11:20,041 --> 00:11:21,251
Do you remember this?
151
00:11:21,333 --> 00:11:23,333
-Ida loved it.
-Yes.
152
00:11:24,083 --> 00:11:29,423
We bought it on that trip to Kos.
153
00:11:31,666 --> 00:11:32,826
I couldn't touch it.
154
00:11:37,708 --> 00:11:39,458
No, be careful.
155
00:11:42,791 --> 00:11:44,541
It's not that you're not...
156
00:11:47,291 --> 00:11:51,171
Well, you have kids yourself now, I hear.
So you know how it is.
157
00:11:51,250 --> 00:11:52,380
I have a little girl.
158
00:11:56,000 --> 00:11:57,880
Is she as grumpy as you always were?
159
00:11:59,500 --> 00:12:00,500
Don't you remember?
160
00:12:00,583 --> 00:12:03,583
You were always a little bit grumpy.
161
00:12:03,666 --> 00:12:04,496
No.
162
00:12:04,583 --> 00:12:06,293
I can't remember much from back then.
163
00:12:06,375 --> 00:12:07,495
And we didn't understand it.
164
00:12:07,583 --> 00:12:09,633
We were used to Ida
165
00:12:09,708 --> 00:12:12,878
and she was such a happy and outgoing and...
166
00:12:20,041 --> 00:12:21,081
I've missed you.
167
00:12:25,083 --> 00:12:26,633
Are you better?
168
00:12:27,750 --> 00:12:28,580
Yes.
169
00:12:28,666 --> 00:12:29,876
I mean,
170
00:12:29,958 --> 00:12:30,998
did you get
171
00:12:31,833 --> 00:12:33,043
well?
172
00:12:35,250 --> 00:12:36,210
Yes.
173
00:12:38,916 --> 00:12:41,126
That... Sorry.
174
00:12:41,208 --> 00:12:44,168
It keeps going. It does that all the time.
175
00:12:44,250 --> 00:12:47,630
I don't know. I've had it repaired, but...
176
00:12:47,708 --> 00:12:51,288
And he also explained,
it was a nice young man,
177
00:12:51,375 --> 00:12:52,665
he also explained what to do.
178
00:14:13,000 --> 00:14:13,880
Hi.
179
00:14:15,541 --> 00:14:16,921
Are you still mad at Mom?
180
00:14:18,916 --> 00:14:19,876
She is insane.
181
00:14:22,375 --> 00:14:24,125
She's just trying to protect you.
182
00:14:28,250 --> 00:14:30,040
Did she make you say that?
183
00:14:31,625 --> 00:14:32,495
No.
184
00:14:34,666 --> 00:14:36,416
Don't listen to her, Astrid.
185
00:14:40,750 --> 00:14:42,580
You can't trust your parents.
186
00:14:47,791 --> 00:14:49,171
But you'll always have me.
187
00:14:51,250 --> 00:14:52,500
You know that, right?
188
00:14:58,166 --> 00:14:59,206
What is that?
189
00:15:01,166 --> 00:15:02,496
I made it for you.
190
00:15:04,958 --> 00:15:06,208
What kind of bird is it?
191
00:15:08,375 --> 00:15:09,955
A canary, I think.
192
00:15:11,041 --> 00:15:11,961
It's pretty.
193
00:15:13,791 --> 00:15:14,631
Thanks.
194
00:15:17,125 --> 00:15:18,705
But she just loves you.
195
00:15:21,083 --> 00:15:23,253
What she's doing is not love.
196
00:15:23,916 --> 00:15:24,876
What is it?
197
00:15:26,541 --> 00:15:27,461
It is control.
198
00:15:28,666 --> 00:15:29,746
It is very different.
199
00:16:19,375 --> 00:16:21,705
IDA BECOMES NEXT MOTHER TERESA
AND A DOCTOR
200
00:16:21,791 --> 00:16:23,331
TEACHER SHE WANTS TO DO: HENRIK
201
00:16:24,416 --> 00:16:25,706
What are you doing in here?
202
00:16:26,625 --> 00:16:28,625
You're not allowed in here.
203
00:16:28,708 --> 00:16:30,828
This is Ida's.
204
00:16:30,916 --> 00:16:31,956
Sorry.
205
00:16:32,750 --> 00:16:33,630
Sure.
206
00:16:36,750 --> 00:16:38,830
You could ask first.
207
00:16:48,208 --> 00:16:49,078
It has...
208
00:16:49,625 --> 00:16:52,495
It has to look the same as always, right?
209
00:16:53,208 --> 00:16:55,998
So she feels welcome.
210
00:16:58,208 --> 00:16:59,788
When she comes back.
211
00:17:14,708 --> 00:17:15,538
Hi.
212
00:17:16,208 --> 00:17:17,878
-Hey.
-What are you doing?
213
00:17:17,958 --> 00:17:18,958
Nothing.
214
00:17:19,041 --> 00:17:21,171
I'm waiting for Skipper. We're rehearsing.
215
00:17:22,291 --> 00:17:23,501
What are you listening to?
216
00:17:23,583 --> 00:17:25,833
Just some demo tapes we made.
217
00:17:26,500 --> 00:17:27,380
Can I listen?
218
00:17:28,750 --> 00:17:30,290
Of course.
219
00:17:35,041 --> 00:17:37,001
I'm playing drums.
220
00:17:40,083 --> 00:17:41,423
Who's Ostara?
221
00:17:41,500 --> 00:17:44,540
I don't really know.
It's something Skipper wrote.
222
00:17:50,208 --> 00:17:51,078
Hi.
223
00:17:52,208 --> 00:17:53,668
What's up? What are you doing?
224
00:17:54,791 --> 00:17:57,211
I had to talk to Henrik.
225
00:17:57,291 --> 00:17:58,171
Henrik.
226
00:17:58,916 --> 00:18:00,996
What's the homework for tomorrow?
227
00:18:02,000 --> 00:18:05,670
The key to learning is to read
what speaks to you, okay?
228
00:18:06,833 --> 00:18:08,423
-So...
-So...
229
00:18:08,500 --> 00:18:09,580
Follow your desires.
230
00:18:10,083 --> 00:18:11,253
Follow my desires?
231
00:18:11,333 --> 00:18:12,543
Follow your desires.
232
00:18:14,583 --> 00:18:16,003
So? Want to get out of here?
233
00:18:17,000 --> 00:18:18,460
I heard the new stuff.
234
00:18:19,000 --> 00:18:20,290
-Our new stuff?
-Yeah.
235
00:18:20,375 --> 00:18:21,955
All right. What do you think?
236
00:18:22,041 --> 00:18:25,581
I think it's really good.
237
00:18:26,291 --> 00:18:27,171
Okay.
238
00:19:07,708 --> 00:19:08,788
Sorry to disturb you.
239
00:19:08,875 --> 00:19:10,665
-I'm a journalist--
-You'll have to wait.
240
00:19:21,291 --> 00:19:24,921
I'm a journalist, and I'm making
a program about the students
241
00:19:25,000 --> 00:19:26,170
who disappeared in '99.
242
00:19:26,250 --> 00:19:30,290
Oh, I wasn't at the school back then,
but I remember it, of course.
243
00:19:30,375 --> 00:19:34,415
I found a yearbook
that mentions a teacher called Henrik.
244
00:19:35,208 --> 00:19:37,538
Could you help me find his surname?
245
00:19:42,791 --> 00:19:44,791
Those three were behind it, right?
246
00:19:44,875 --> 00:19:46,455
Those who didn't disappear.
247
00:19:46,541 --> 00:19:48,381
-That hasn't been proven.
-Oh.
248
00:19:50,291 --> 00:19:51,291
I thought it had.
249
00:19:54,291 --> 00:19:57,131
We lived on the same street
as the driver's cousin.
250
00:19:57,208 --> 00:20:00,958
The guy who drove the truck that night.
He was in a coma.
251
00:20:01,041 --> 00:20:02,251
-Who, the driver?
-Yes.
252
00:20:02,333 --> 00:20:04,333
He was completely gone.
253
00:20:08,708 --> 00:20:10,038
Did he recover?
254
00:20:10,125 --> 00:20:11,285
Stay there.
255
00:20:13,958 --> 00:20:15,578
-Who?
-The driver?
256
00:20:16,458 --> 00:20:17,878
Oh, I don't know.
257
00:20:17,958 --> 00:20:19,248
We don't live there anymore.
258
00:20:27,500 --> 00:20:29,580
-Are you sure his name is Henrik?
-Yes.
259
00:20:33,083 --> 00:20:36,173
We don't have any Henrik registered
as a teacher that year.
260
00:20:37,583 --> 00:20:38,633
That's strange.
261
00:20:48,541 --> 00:20:50,921
Can you see who their main teacher was?
262
00:21:13,750 --> 00:21:15,790
It seems the paper is missing.
263
00:21:15,875 --> 00:21:17,125
No one is registered.
264
00:21:18,541 --> 00:21:20,961
Our paperwork is usually in order.
265
00:21:41,041 --> 00:21:42,541
Good night. I'm going to bed.
266
00:21:43,375 --> 00:21:45,705
Okay, honey. Good night.
267
00:21:45,791 --> 00:21:46,711
Good night.
268
00:22:25,416 --> 00:22:26,496
Amelia?
269
00:22:57,958 --> 00:22:58,788
Jakob?
270
00:23:06,666 --> 00:23:07,496
Falke?
271
00:23:13,208 --> 00:23:14,078
Amelia?
272
00:23:37,333 --> 00:23:38,463
What are you doing?
273
00:23:38,541 --> 00:23:41,001
-You should've seen your face.
-I was really scared.
274
00:23:41,083 --> 00:23:43,333
-Come, in here.
-You're mean. Why did you do that?
275
00:23:43,416 --> 00:23:45,746
-Chill out. Stop it.
-Why did you do that?
276
00:23:45,833 --> 00:23:49,333
-Sorry. It's great to see you.
-Why would you do that to me?
277
00:23:49,416 --> 00:23:50,916
The initiates are buried here.
278
00:23:51,000 --> 00:23:53,460
Initiates into what? Who are they?
279
00:23:54,083 --> 00:23:56,713
I don't know who they are,
but look at the symbol.
280
00:24:00,708 --> 00:24:01,708
And here.
281
00:24:06,416 --> 00:24:07,916
Michael Remolino.
282
00:24:08,000 --> 00:24:09,580
Eighteen thirty to 1880.
283
00:24:10,083 --> 00:24:12,423
-Are they Freemasons?
-No.
284
00:24:13,833 --> 00:24:16,633
And Gregers Turbilhao. 1880 to 1957.
285
00:24:16,708 --> 00:24:18,038
But what does it mean?
286
00:24:20,125 --> 00:24:22,915
-It is a mystery.
-Stop. Stop it.
287
00:24:23,000 --> 00:24:24,710
-It is.
-What are we doing?
288
00:24:24,791 --> 00:24:25,881
Here it comes.
289
00:24:35,250 --> 00:24:36,130
Hi.
290
00:24:38,458 --> 00:24:40,418
Thanks.
291
00:24:42,166 --> 00:24:43,326
-Hi.
-Hey.
292
00:24:43,416 --> 00:24:44,996
I'm so sorry.
293
00:24:45,083 --> 00:24:45,923
Thanks.
294
00:24:48,375 --> 00:24:49,915
Sorry I called you like that.
295
00:24:50,000 --> 00:24:51,330
Don't worry about it.
296
00:24:54,541 --> 00:24:55,581
Mathias.
297
00:25:08,125 --> 00:25:09,455
This is a Grimoire.
298
00:25:09,541 --> 00:25:11,211
-What is that?
-A book of magic.
299
00:25:11,750 --> 00:25:12,920
Look at the symbol.
300
00:25:13,000 --> 00:25:14,000
It's the same.
301
00:25:15,500 --> 00:25:16,880
And you can only get rid of it
302
00:25:16,958 --> 00:25:18,748
if someone pays you more than you did.
303
00:25:18,833 --> 00:25:21,043
-What did you pay?
-With my soul.
304
00:25:21,708 --> 00:25:24,328
So if I give you my soul and one krone,
I can buy it?
305
00:25:25,666 --> 00:25:27,206
I actually stole it.
306
00:25:27,291 --> 00:25:28,921
-From whom?
-I didn't read it all.
307
00:25:29,000 --> 00:25:30,540
And I don't understand a lot of it.
308
00:25:30,625 --> 00:25:32,915
Lots of crazy things
about rituals and such.
309
00:25:33,000 --> 00:25:34,330
I think it's really old.
310
00:25:34,416 --> 00:25:35,916
Is it like the book in Evil Dead?
311
00:25:36,458 --> 00:25:37,708
Except that this is real.
312
00:25:37,791 --> 00:25:40,331
-That thing is not real.
-Listen, I know it's real.
313
00:25:40,416 --> 00:25:41,826
Jakob, what is that?
314
00:25:45,375 --> 00:25:46,285
Cyning says,
315
00:25:47,666 --> 00:25:49,826
"What gifts hast thou for us?
316
00:25:49,916 --> 00:25:51,826
Gifts thou must gift.
317
00:25:51,916 --> 00:25:54,576
If thou seekest pleasure,
thou must first suffer."
318
00:25:54,666 --> 00:25:57,166
Could you read it
more pretentiously, Jakob?
319
00:25:58,000 --> 00:25:59,210
Cyning says,
320
00:25:59,291 --> 00:26:01,041
"Give thy life.
321
00:26:01,583 --> 00:26:03,293
That which thou wouldst sorely lose.
322
00:26:04,083 --> 00:26:05,503
Give it willingly
323
00:26:06,083 --> 00:26:07,083
or all shall suffer."
324
00:26:09,250 --> 00:26:11,330
I don't get it at all. Who is "Cyning"?
325
00:26:11,416 --> 00:26:13,496
That's the king.
326
00:26:14,333 --> 00:26:16,463
So you have to give your life willingly
327
00:26:16,541 --> 00:26:17,541
or you'll be punished.
328
00:26:18,208 --> 00:26:19,128
Give it to what?
329
00:26:19,208 --> 00:26:20,578
Death, I think.
330
00:26:22,333 --> 00:26:23,333
And who is the king?
331
00:26:25,750 --> 00:26:26,580
Well,
332
00:26:27,375 --> 00:26:29,035
there's a map of an island.
333
00:26:29,125 --> 00:26:31,785
As I understand it, there's a ceremony
there on the equinox.
334
00:26:31,875 --> 00:26:32,705
Equinox?
335
00:26:32,791 --> 00:26:35,291
The day where the night
is as long as the day.
336
00:26:35,375 --> 00:26:36,325
It's a ritual.
337
00:26:36,416 --> 00:26:37,786
For someone called Ostara.
338
00:26:40,041 --> 00:26:41,171
We should go.
339
00:26:44,416 --> 00:26:45,746
-What do we have to lose?
-No.
340
00:26:45,833 --> 00:26:47,293
Do you know where the island is?
341
00:26:47,375 --> 00:26:50,035
-Yes, I know where it is.
-Falke, it's not true.
342
00:26:50,125 --> 00:26:51,325
No, this is real.
343
00:26:51,416 --> 00:26:53,416
-It sounds insane.
-We have nothing to lose.
344
00:26:53,500 --> 00:26:55,460
-He's messing with us.
-No, I'm not.
345
00:26:55,541 --> 00:26:58,001
There's no island with weird rituals.
346
00:26:58,083 --> 00:26:59,173
What if there is?
347
00:27:00,125 --> 00:27:02,125
-You made it up.
-I didn't.
348
00:27:02,208 --> 00:27:04,078
How do you know it's true?
349
00:27:04,666 --> 00:27:06,166
If it isn't, it'll still be a fun trip.
350
00:27:06,250 --> 00:27:08,710
I'll go.
Just to see the look on your face.
351
00:27:09,750 --> 00:27:10,630
Fine.
352
00:27:14,625 --> 00:27:16,495
It was always you and me, little brother.
353
00:27:17,083 --> 00:27:19,583
We were the squad.
We were the Skipper boys.
354
00:27:21,750 --> 00:27:23,580
We were Helsinge's tough guys.
355
00:27:26,166 --> 00:27:28,246
No one dared mess with us.
356
00:27:31,708 --> 00:27:32,878
Let me...
357
00:27:36,916 --> 00:27:39,576
I tried to help you,
but you didn't let me.
358
00:27:39,666 --> 00:27:42,076
Your brother was a murderer,
and you know it.
359
00:27:45,083 --> 00:27:45,923
Not right now.
360
00:27:46,000 --> 00:27:48,630
He killed my daughter.
361
00:27:48,708 --> 00:27:50,668
He killed all of them.
362
00:27:50,750 --> 00:27:52,670
You all pretend otherwise,
363
00:27:52,750 --> 00:27:54,130
but you all know it.
364
00:27:54,208 --> 00:27:55,828
I have to ask you to leave.
365
00:27:55,916 --> 00:27:57,076
You should be ashamed.
366
00:27:57,833 --> 00:27:59,713
Don't touch me. Hypocrites!
367
00:28:00,666 --> 00:28:03,246
You are a bunch of hypocrites. All of you.
368
00:28:06,375 --> 00:28:07,705
My daughter is dead.
369
00:28:08,500 --> 00:28:09,830
I have a right to be here.
370
00:28:09,916 --> 00:28:13,076
I never knew what was going on
in your head.
371
00:29:26,375 --> 00:29:27,825
Sometimes I just feel like
372
00:29:28,833 --> 00:29:30,633
everything is pointless. You know?
373
00:29:30,708 --> 00:29:31,538
Yeah.
374
00:29:33,625 --> 00:29:35,455
My mom used to tell this story
375
00:29:35,958 --> 00:29:37,418
about a tiny man,
376
00:29:37,500 --> 00:29:39,000
who was trapped in a dandelion.
377
00:29:39,083 --> 00:29:41,003
He'd yell, but nobody ever heard him.
378
00:29:42,666 --> 00:29:44,416
That's how I feel sometimes.
379
00:29:47,666 --> 00:29:50,536
Everyone's alone
and nothing makes a difference.
380
00:29:51,333 --> 00:29:54,673
If you choose to do something else,
it makes a difference, right?
381
00:29:54,750 --> 00:29:56,670
Not if there's no free will, Jakob.
382
00:30:00,041 --> 00:30:02,921
If you just believe you have free will,
383
00:30:03,000 --> 00:30:04,830
then it doesn't matter if you really do.
384
00:30:05,500 --> 00:30:08,170
-But I don't think I do.
-Then start thinking it.
385
00:30:08,250 --> 00:30:10,380
You can't. That's not how it works.
386
00:30:13,416 --> 00:30:14,996
I believe in reincarnation.
387
00:30:15,666 --> 00:30:17,166
That is really dumb, Jakob.
388
00:30:17,250 --> 00:30:19,540
Then things really don't matter.
389
00:30:19,625 --> 00:30:21,625
You just get a do-over in your next life.
390
00:30:23,458 --> 00:30:24,668
You do see that, right?
391
00:30:24,750 --> 00:30:26,540
Everything is predetermined.
392
00:30:26,625 --> 00:30:29,825
We can yell all we want
in the tiny dandelion,
393
00:30:31,666 --> 00:30:34,166
but nothing really matters.
394
00:30:34,250 --> 00:30:35,540
Everything is pointless.
395
00:30:46,083 --> 00:30:47,333
Was that also pointless?
396
00:32:50,583 --> 00:32:51,503
Wasn't it good?
397
00:32:54,250 --> 00:32:55,080
Sure.
398
00:32:57,833 --> 00:32:59,463
Is it odd because we're friends?
399
00:33:01,916 --> 00:33:03,326
It was my first time.
400
00:33:09,000 --> 00:33:10,500
Sorry, I didn't know.
401
00:33:12,458 --> 00:33:14,168
Don't apologize, Jakob.
402
00:33:18,416 --> 00:33:19,496
I'm crazy about you.
403
00:33:20,958 --> 00:33:22,958
I just don't think you feel the same way.
404
00:33:27,625 --> 00:33:28,955
I didn't think so either.
405
00:33:33,500 --> 00:33:34,380
Yeah, right.
406
00:33:42,250 --> 00:33:43,920
What's your thing with Marrakesh?
407
00:33:45,208 --> 00:33:46,208
I don't know.
408
00:33:47,416 --> 00:33:49,076
I've always been drawn to the place.
409
00:33:52,291 --> 00:33:53,751
I'm moving after summer.
410
00:33:55,791 --> 00:33:56,671
I'll come too.
411
00:33:58,000 --> 00:33:58,880
What?
412
00:33:58,958 --> 00:34:00,878
-I'll come with you.
-What are you saying?
413
00:34:00,958 --> 00:34:01,788
I mean it.
414
00:34:02,375 --> 00:34:03,375
I'll go with you.
415
00:34:03,958 --> 00:34:05,918
Then we'll smoke hookah every day.
416
00:34:06,000 --> 00:34:07,500
Drink tea with lots of sugar.
417
00:34:20,333 --> 00:34:21,503
When did you get that?
418
00:34:26,875 --> 00:34:27,705
What is it?
419
00:34:29,333 --> 00:34:30,173
It's a date.
420
00:34:31,375 --> 00:34:32,415
I can see that.
421
00:34:33,375 --> 00:34:34,375
What date?
422
00:34:35,416 --> 00:34:36,746
The date I'm going to die.
423
00:34:43,583 --> 00:34:46,793
And how would you know when you'll die?
424
00:34:54,333 --> 00:34:55,213
Out.
425
00:34:55,291 --> 00:34:56,461
Hurry.
426
00:35:48,916 --> 00:35:49,786
What did you do?
427
00:35:51,083 --> 00:35:52,633
We played Old Maid.
428
00:35:53,750 --> 00:35:54,750
Okay.
429
00:35:55,750 --> 00:35:57,500
Then Thea got mad at me.
430
00:35:58,833 --> 00:36:01,583
She said I threw the Old Maid
under the table.
431
00:36:02,875 --> 00:36:04,285
-Did you?
-Yes.
432
00:36:05,125 --> 00:36:06,575
Otherwise I'd lose.
433
00:36:07,291 --> 00:36:08,291
Honey?
434
00:36:08,375 --> 00:36:10,035
Can I talk to Mom for a bit?
435
00:36:11,250 --> 00:36:13,290
-Bye, Mom.
-Bye. Love you.
436
00:36:13,375 --> 00:36:15,075
-Go play in your room.
-Yes.
437
00:36:15,166 --> 00:36:18,076
Hi. Is it going well?
438
00:36:18,166 --> 00:36:20,076
I think so.
439
00:36:20,166 --> 00:36:21,876
It is.
440
00:36:21,958 --> 00:36:23,628
And the program is coming along?
441
00:36:24,541 --> 00:36:25,381
Yes.
442
00:36:26,458 --> 00:36:28,878
And your dad and Isobel are all right?
443
00:36:28,958 --> 00:36:33,168
-Yeah, it's a bit like always, you know.
-Okay.
444
00:36:33,250 --> 00:36:34,540
And what else?
445
00:36:34,625 --> 00:36:36,035
Well...
446
00:36:38,000 --> 00:36:39,750
You're not forgetting about me?
447
00:36:39,833 --> 00:36:41,883
No, we talk about you every day.
448
00:36:43,083 --> 00:36:45,883
What else? What did you do today?
449
00:36:45,958 --> 00:36:50,208
Today, Vera went on a school trip.
450
00:36:50,291 --> 00:36:53,081
She was a bit upset because the bus driver
had told them off.
451
00:36:53,166 --> 00:36:55,036
They had jumped too much on the seats.
452
00:36:55,125 --> 00:36:56,875
You'd think the driver'd be used to it
453
00:36:56,958 --> 00:36:58,458
when he drives kids all the time.
454
00:37:02,125 --> 00:37:04,205
Do you know when you're coming back?
455
00:37:04,708 --> 00:37:05,998
Not really at the moment.
456
00:37:06,750 --> 00:37:08,210
I've been thinking lately
457
00:37:08,291 --> 00:37:09,961
about everything.
458
00:37:10,625 --> 00:37:12,285
About what you said before you left.
459
00:37:13,208 --> 00:37:14,578
DRIVER, STUDENT CASE 1999.
460
00:37:15,541 --> 00:37:17,171
-Yeah?
-About us.
461
00:37:18,125 --> 00:37:19,125
DRIVER WAKES UP FROM COMA
462
00:37:19,208 --> 00:37:20,248
Maybe you're right.
463
00:37:22,541 --> 00:37:23,791
Well, maybe you're right.
464
00:37:24,833 --> 00:37:25,883
Yeah. About what?
465
00:37:26,375 --> 00:37:28,285
-About the two of us.
-Oh, yeah.
466
00:37:29,666 --> 00:37:31,376
You're not working, are you?
467
00:37:32,583 --> 00:37:33,633
No.
468
00:37:33,708 --> 00:37:36,498
-No. I'm right here.
-I can't believe how stupid I am.
469
00:37:36,583 --> 00:37:39,213
-I am here. I am listening.
-No. You are not.
470
00:37:39,291 --> 00:37:42,041
That is exactly the problem.
You never listen to me.
471
00:37:42,125 --> 00:37:44,575
You disappear. It's always about you.
472
00:37:45,833 --> 00:37:47,083
Talk to you later.
473
00:38:00,958 --> 00:38:03,378
Hi, this is Astrid Agerskov.
474
00:38:03,875 --> 00:38:05,995
May I speak to Torben Brink?
475
00:38:14,166 --> 00:38:15,496
-Hi.
-Hi.
476
00:38:15,583 --> 00:38:16,753
I'm Astrid.
477
00:38:16,833 --> 00:38:18,833
-Come on in.
-Thanks.
478
00:38:20,791 --> 00:38:22,171
Hang your coat there.
479
00:38:26,500 --> 00:38:28,420
-He's sleeping now.
-Okay.
480
00:38:28,500 --> 00:38:30,750
But it won't be long before he wakes up.
481
00:38:33,916 --> 00:38:34,786
Okay.
482
00:38:38,208 --> 00:38:39,958
-Would you close the door?
-Yes.
483
00:38:47,125 --> 00:38:48,075
Do you knit?
484
00:38:50,375 --> 00:38:51,785
No, not really.
485
00:38:52,958 --> 00:38:54,998
Or not at all, actually.
486
00:38:55,083 --> 00:38:56,253
I just started.
487
00:38:57,208 --> 00:38:59,918
-Okay.
-I can really recommend it.
488
00:39:00,000 --> 00:39:01,790
-Yeah.
-It's good for your soul.
489
00:39:03,333 --> 00:39:04,583
I'm knitting socks now.
490
00:39:05,416 --> 00:39:06,246
Yeah?
491
00:39:06,791 --> 00:39:09,581
You always need socks.
492
00:39:09,666 --> 00:39:12,166
I feel the same way.
493
00:39:12,250 --> 00:39:14,250
-You can never have too many.
-No.
494
00:39:19,208 --> 00:39:20,288
Doris?
495
00:39:21,208 --> 00:39:22,328
That's him.
496
00:39:23,083 --> 00:39:23,923
Come.
497
00:39:26,416 --> 00:39:28,326
Let's hope he's in a good mood.
498
00:39:32,666 --> 00:39:35,456
Come on in. He just needs his medicine.
499
00:39:45,708 --> 00:39:48,748
Come on, open your mouth.
500
00:39:49,375 --> 00:39:50,415
Come on, Torben.
501
00:39:55,500 --> 00:39:58,080
Torben, will you open your mouth?
502
00:39:59,958 --> 00:40:02,878
I have to force it into him,
otherwise he won't take it.
503
00:40:02,958 --> 00:40:03,788
Good.
504
00:40:08,583 --> 00:40:09,923
Okay.
505
00:40:10,458 --> 00:40:11,958
The girl wants to talk to you.
506
00:40:12,041 --> 00:40:14,211
-Which girl?
-Her.
507
00:40:16,000 --> 00:40:17,420
-Girl.
-Do you want coffee?
508
00:40:18,083 --> 00:40:19,503
Yes, please. I'd like some.
509
00:40:25,666 --> 00:40:26,706
Hi.
510
00:40:30,666 --> 00:40:32,076
I'm Astrid.
511
00:40:32,750 --> 00:40:34,210
Can I ask you something?
512
00:40:34,291 --> 00:40:35,501
I know you.
513
00:40:37,875 --> 00:40:38,995
I don't think so.
514
00:40:42,000 --> 00:40:42,830
Want to play?
515
00:40:56,958 --> 00:40:57,878
Twenty-two.
516
00:41:03,083 --> 00:41:04,043
Twenty-one.
517
00:41:05,916 --> 00:41:07,166
Twenty-three.
518
00:41:11,416 --> 00:41:12,786
Can I ask you something?
519
00:41:19,333 --> 00:41:22,003
Do you remember driving a graduate truck?
520
00:41:34,041 --> 00:41:35,211
Look at this.
521
00:41:38,708 --> 00:41:40,578
-Boys and girls.
-That's right.
522
00:41:41,625 --> 00:41:43,075
Do you recognize anyone?
523
00:41:48,125 --> 00:41:49,375
I don't like them.
524
00:41:49,458 --> 00:41:51,828
-Why?
-They are not nice.
525
00:41:51,916 --> 00:41:52,996
Why?
526
00:41:54,708 --> 00:41:56,958
What about this one, Ida,
do you remember her?
527
00:41:58,583 --> 00:42:00,003
She is not happy.
528
00:42:00,083 --> 00:42:01,083
Not happy at all.
529
00:42:05,791 --> 00:42:07,291
The girl
530
00:42:07,375 --> 00:42:08,575
is gone.
531
00:42:14,833 --> 00:42:16,503
Where is she?
532
00:42:16,583 --> 00:42:18,043
She is gone.
533
00:42:18,125 --> 00:42:19,995
Bye-bye, sweetie pie!
534
00:42:39,458 --> 00:42:42,538
Excuse me, what happened to him?
535
00:42:43,500 --> 00:42:44,920
It was hard to figure out.
536
00:42:45,416 --> 00:42:49,576
The brain scan didn't show anything,
but he was in a coma for three years.
537
00:42:49,666 --> 00:42:51,786
And then I had to bring that guy home.
538
00:42:53,833 --> 00:42:56,083
But you get used to it after 18 years.
539
00:42:57,500 --> 00:42:58,710
Until death do you part.
540
00:43:00,583 --> 00:43:02,583
-Do you want a cigarette?
-No, thanks.
541
00:43:03,666 --> 00:43:05,126
But there are advantages too.
542
00:43:07,833 --> 00:43:10,003
He was always on my case
with the smoking.
543
00:43:10,791 --> 00:43:12,171
But is he never himself?
544
00:43:13,375 --> 00:43:16,415
Do you ever get through to him,
just for a moment?
545
00:43:16,500 --> 00:43:18,000
"Himself"? What is that?
546
00:43:18,083 --> 00:43:19,043
Now he's that guy.
547
00:43:21,500 --> 00:43:23,460
But I would be lying
548
00:43:23,541 --> 00:43:27,541
if I said I hadn't considered sending him
away to be looked after by someone else.
549
00:43:28,041 --> 00:43:30,081
But then again,
550
00:43:30,166 --> 00:43:32,416
once in a while he looks at me
for a moment,
551
00:43:34,000 --> 00:43:35,250
and then it's like
552
00:43:36,250 --> 00:43:37,830
the old Torben
553
00:43:37,916 --> 00:43:39,536
is still in there somewhere.
554
00:43:49,291 --> 00:43:50,751
Torben, goddamn it.
555
00:43:51,708 --> 00:43:53,628
Torben?
556
00:43:55,000 --> 00:43:56,540
Call an ambulance.
557
00:43:56,625 --> 00:43:58,625
Torben, can you hear me?
558
00:43:59,250 --> 00:44:01,080
Easy now, easy.
559
00:44:01,166 --> 00:44:03,326
Hurry up, goddamn it. I'm right here.
560
00:44:03,416 --> 00:44:05,416
There, easy, Torben.
561
00:44:06,041 --> 00:44:08,041
That's it.
562
00:44:08,750 --> 00:44:10,750
Calm down, okay? I'm right here.
563
00:45:12,333 --> 00:45:17,043
Subtitle translation by:
Toke Lasvill-Andersen