1
00:00:11,333 --> 00:00:14,543
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:34,958 --> 00:00:37,288
Astrid, apri.
3
00:00:38,041 --> 00:00:39,461
Astrid, vieni fuori.
4
00:00:45,500 --> 00:00:47,380
- Caffè?
- Grazie.
5
00:00:53,541 --> 00:00:55,751
Penso che andrò al funerale di Jakob.
6
00:00:59,291 --> 00:01:00,131
Ok.
7
00:01:01,541 --> 00:01:03,211
Vieni? È sabato.
8
00:01:03,708 --> 00:01:04,958
No, non vengo.
9
00:01:08,875 --> 00:01:10,665
Hai qualcosa di Ida?
10
00:01:14,250 --> 00:01:15,500
Forse Lene ce l'ha?
11
00:01:16,833 --> 00:01:17,673
Non lo so.
12
00:01:23,416 --> 00:01:24,956
Non andrai a trovarla?
13
00:01:27,250 --> 00:01:28,290
Non farlo.
14
00:01:29,125 --> 00:01:29,955
Perché no?
15
00:01:30,791 --> 00:01:32,131
Tua madre non sta bene
16
00:01:32,625 --> 00:01:33,915
e a te non fa bene.
17
00:01:35,541 --> 00:01:37,291
Lei è una gran manipolatrice.
18
00:01:38,041 --> 00:01:40,041
Ora posso farcela, papà.
19
00:01:40,125 --> 00:01:42,375
L'hai vista a malapena in 20 anni.
20
00:01:43,083 --> 00:01:44,133
No, ma...
21
00:01:45,166 --> 00:01:46,956
prima di traslocare a Bornholm, sì.
22
00:01:47,041 --> 00:01:48,791
Esatto. È questo il punto.
23
00:01:53,666 --> 00:01:54,536
Non mi piace.
24
00:02:24,166 --> 00:02:25,786
Ehi, Astrid, sta' attenta.
25
00:02:27,166 --> 00:02:27,996
Santo cielo.
26
00:02:28,750 --> 00:02:31,000
Non giocare con la teiera della mamma.
27
00:02:31,083 --> 00:02:33,333
- Non vogliamo che cada in terra.
- Ok.
28
00:02:33,416 --> 00:02:35,036
Ida, sono le sette e mezza.
29
00:02:35,541 --> 00:02:36,711
Arrivo.
30
00:02:41,208 --> 00:02:42,038
Ciao.
31
00:02:46,750 --> 00:02:47,580
Ci vediamo.
32
00:03:14,708 --> 00:03:16,248
Scusa, sono in ritardo.
33
00:03:16,333 --> 00:03:18,003
- Mi spiace, io...
- Avanti.
34
00:03:18,083 --> 00:03:19,793
Saluta bene.
35
00:03:19,875 --> 00:03:20,955
- Ciao.
- Ciao.
36
00:03:22,583 --> 00:03:23,923
- Tipico di te.
- Ehi.
37
00:03:24,000 --> 00:03:26,540
Pre-party venerdì da Patrick
se vuoi venire.
38
00:03:26,625 --> 00:03:27,455
Forse.
39
00:03:28,875 --> 00:03:30,825
- Wow, che scortese.
- Cosa?
40
00:03:30,958 --> 00:03:32,958
Sono invisibile? Non mi vedi?
41
00:03:33,541 --> 00:03:35,461
Non essere così suscettibile.
42
00:03:35,541 --> 00:03:37,581
Non voglio fare festa con quelli.
43
00:03:38,125 --> 00:03:40,125
Sono tutti molto carini.
44
00:03:40,208 --> 00:03:42,878
Se ti piace la gente
superficiale e ridicola.
45
00:03:43,541 --> 00:03:45,421
- Ehi.
- Ciao.
46
00:03:45,500 --> 00:03:47,750
- Come va?
- Che cosa fai sabato sera?
47
00:03:47,833 --> 00:03:49,503
- Ho una proposta.
- Niente.
48
00:03:50,833 --> 00:03:53,003
- Cosa?
- Non succederà.
49
00:03:53,958 --> 00:03:56,958
- Non sai nemmeno cos'è.
- Oh, ma non importa.
50
00:03:57,041 --> 00:03:57,881
Perché?
51
00:03:58,916 --> 00:04:01,576
- Mia mamma. Lo sai.
- Troveremo un modo.
52
00:04:01,666 --> 00:04:02,536
Non si può.
53
00:04:02,625 --> 00:04:04,825
Ma puoi dire di fermarti da Amelia.
54
00:04:06,416 --> 00:04:07,576
Hai visto casa mia?
55
00:04:07,666 --> 00:04:10,036
- No, non ci sono mai stato.
- Esatto.
56
00:04:10,666 --> 00:04:13,286
Tua madre non può comandarti
tutta la vita.
57
00:04:13,375 --> 00:04:14,495
Non lo fa, Jakob.
58
00:04:15,166 --> 00:04:15,996
Sì, invece.
59
00:04:18,500 --> 00:04:20,170
Non voglio parlarne.
60
00:04:20,250 --> 00:04:22,540
Puoi uscire di nascosto? Puoi, vero?
61
00:04:28,416 --> 00:04:29,956
Cosa vorresti fare?
62
00:04:30,041 --> 00:04:31,581
- Sedute spiritiche?
- No.
63
00:04:31,666 --> 00:04:34,126
L'altra volta hai spostato il bicchiere.
64
00:04:34,208 --> 00:04:35,628
No. Non ha funzionato.
65
00:04:35,708 --> 00:04:37,828
Lasciamo perdere. È tutt'altra cosa.
66
00:04:38,333 --> 00:04:39,333
È tutto vero.
67
00:04:45,500 --> 00:04:47,920
UN ORIGINALE NETFLIX
68
00:05:32,041 --> 00:05:34,541
Non posso essere fan del punk e anarchico?
69
00:05:36,250 --> 00:05:39,130
Puoi ascoltare il punk
e restare anarchico,
70
00:05:39,208 --> 00:05:41,628
ma non puoi seguire il punk e il...
71
00:05:41,708 --> 00:05:43,708
Ida, hai un assorbente interno?
72
00:05:44,208 --> 00:05:45,038
Non penso.
73
00:05:46,833 --> 00:05:47,883
E un salvaslip?
74
00:05:48,375 --> 00:05:50,875
- Ida, un salvaslip? È importante.
- No.
75
00:05:50,958 --> 00:05:53,168
- Puoi controllare?
- Non ce l'ho.
76
00:05:53,250 --> 00:05:55,380
Pensavo fossimo sincronizzate.
77
00:05:56,166 --> 00:05:57,166
Non lo siamo mai.
78
00:05:57,750 --> 00:06:00,630
L'anarchismo è cercare
il sistema perfetto.
79
00:06:00,708 --> 00:06:02,708
Puoi essere comunista e anarchico...
80
00:06:02,791 --> 00:06:04,421
- È proprio sexy.
- Cosa?
81
00:06:04,958 --> 00:06:06,378
Ho visto come lo guardi.
82
00:06:06,875 --> 00:06:09,495
- Non lo guardo in nessun modo.
- Sì, invece.
83
00:06:10,291 --> 00:06:11,251
No.
84
00:06:11,333 --> 00:06:12,293
È molto carino.
85
00:06:13,375 --> 00:06:14,705
È proprio il tuo tipo.
86
00:06:15,625 --> 00:06:16,995
Chiedigli di uscire.
87
00:06:17,083 --> 00:06:18,043
Ce la puoi fare.
88
00:06:18,125 --> 00:06:20,455
- Si comanda finché...
- Lo trovano sexy.
89
00:06:20,541 --> 00:06:23,171
- Dirò qualcosa io.
- No. Non farlo.
90
00:06:23,250 --> 00:06:24,790
- Ehi, Stolli.
- Sì.
91
00:06:24,875 --> 00:06:28,205
- Ida chiedeva se verresti allo Stengade.
- Non è vero.
92
00:06:28,291 --> 00:06:29,381
La farebbe felice.
93
00:06:29,458 --> 00:06:30,418
- Venerdì?
- Sì.
94
00:06:31,333 --> 00:06:32,673
- Certo.
- Grandioso.
95
00:06:32,750 --> 00:06:34,250
- Fantastico.
- Ci andrai.
96
00:06:35,041 --> 00:06:36,921
Mi ringrazierai un'altra volta.
97
00:06:37,000 --> 00:06:38,460
Sei proprio stupida.
98
00:06:38,541 --> 00:06:39,631
Guarda, Jakob.
99
00:06:43,208 --> 00:06:44,828
- Cosa?
- È il migliore.
100
00:06:46,625 --> 00:06:48,455
Non pensavo fosse il tuo tipo.
101
00:06:49,416 --> 00:06:50,916
Falke, non è il mio tipo.
102
00:06:52,375 --> 00:06:53,575
Sei ridicolo.
103
00:06:53,666 --> 00:06:54,786
Perché fai così?
104
00:06:55,416 --> 00:06:58,746
Vado a casa prima che mia mamma
dia di matto. Ci vediamo.
105
00:06:59,458 --> 00:07:02,248
- Ma possiamo andare insieme.
- Non oggi, Falke.
106
00:07:36,375 --> 00:07:37,495
- Ciao.
- Ciao.
107
00:07:39,666 --> 00:07:40,996
Sono le sette, Ida.
108
00:07:42,166 --> 00:07:43,076
Calma.
109
00:07:44,208 --> 00:07:45,668
Abbiamo un accordo.
110
00:07:47,000 --> 00:07:48,380
Ero con i miei amici.
111
00:07:50,500 --> 00:07:51,710
Conosci le regole
112
00:07:51,791 --> 00:07:54,961
e se vivi in casa mia, segui le regole.
113
00:07:55,041 --> 00:07:56,881
Ha 18 anni. Andrà tutto bene.
114
00:07:59,041 --> 00:08:00,421
E tu non contraddirmi.
115
00:08:02,500 --> 00:08:05,920
L'accordo è alle sei in punto,
e ti conviene rispettarlo.
116
00:08:07,791 --> 00:08:09,041
Mi sento in prigione.
117
00:08:09,125 --> 00:08:11,165
Sembra non sia mai stata giovane.
118
00:08:12,000 --> 00:08:13,080
Non capisci nulla.
119
00:08:13,875 --> 00:08:15,495
È un mondo diverso.
120
00:08:15,583 --> 00:08:18,173
Sì, ma non è più una bambina.
121
00:08:45,375 --> 00:08:46,455
Ciao, Lene.
122
00:08:56,333 --> 00:08:57,173
Astrid.
123
00:09:00,125 --> 00:09:01,075
Posso...
124
00:09:01,166 --> 00:09:02,826
Entra.
125
00:09:09,333 --> 00:09:11,503
- Non preoccuparti.
- Prego.
126
00:09:14,125 --> 00:09:15,325
Beh, io...
127
00:09:15,416 --> 00:09:17,076
Metterò su del tè.
128
00:09:20,083 --> 00:09:20,923
Grazie.
129
00:09:52,750 --> 00:09:54,380
- Puoi sederti lì.
- Grazie.
130
00:10:01,625 --> 00:10:02,455
Già.
131
00:10:11,708 --> 00:10:14,078
Questo posto è come me lo ricordo.
132
00:10:16,583 --> 00:10:18,253
È strano a pensarci, vero?
133
00:10:19,791 --> 00:10:20,631
Che...
134
00:10:21,916 --> 00:10:24,286
sei più grande, ora
135
00:10:25,625 --> 00:10:27,205
di Ida quando è sparita.
136
00:10:28,125 --> 00:10:28,955
Già.
137
00:10:29,041 --> 00:10:31,961
Ma è come se il tempo
non fosse passato veramente.
138
00:10:33,125 --> 00:10:34,535
Ma guardandoti, allora...
139
00:10:36,541 --> 00:10:38,131
riesco a vedere
140
00:10:39,291 --> 00:10:40,331
tutto il tempo
141
00:10:41,416 --> 00:10:42,416
che ho perso.
142
00:10:42,500 --> 00:10:44,290
Che abbiamo perso tutti.
143
00:10:44,791 --> 00:10:45,921
Già.
144
00:10:47,041 --> 00:10:48,881
Tu e Dennis l'avete superata.
145
00:10:56,041 --> 00:10:57,711
È bello rivederti.
146
00:11:00,166 --> 00:11:01,996
E ti sei tinta i capelli, vedo.
147
00:11:04,458 --> 00:11:05,918
Giusto.
148
00:11:20,000 --> 00:11:20,830
La ricordi?
149
00:11:21,333 --> 00:11:23,173
- Ida la adorava.
- Sì.
150
00:11:24,083 --> 00:11:29,423
L'avevamo comprata
durante quel viaggio a Kos.
151
00:11:31,625 --> 00:11:32,825
Non potevo toccarla.
152
00:11:37,708 --> 00:11:38,958
No, sta' attenta.
153
00:11:42,833 --> 00:11:44,543
Non è che tu non sia...
154
00:11:47,291 --> 00:11:51,131
Beh, ora hai dei figli, ho sentito.
Perciò sai com'è.
155
00:11:51,208 --> 00:11:52,378
Ho una bambina.
156
00:11:56,000 --> 00:11:57,880
È scorbutica come lo eri tu?
157
00:11:59,500 --> 00:12:00,500
Non ti ricordi?
158
00:12:00,583 --> 00:12:03,543
Eri sempre un po' scorbutica.
159
00:12:03,625 --> 00:12:04,495
No.
160
00:12:04,583 --> 00:12:06,293
Non ricordo molto di allora.
161
00:12:06,375 --> 00:12:09,705
E noi non lo capivamo.
Eravamo abituati a Ida
162
00:12:09,791 --> 00:12:12,711
e lei era così felice ed estroversa e...
163
00:12:20,041 --> 00:12:20,961
Mi sei mancata.
164
00:12:25,083 --> 00:12:26,543
Stai meglio?
165
00:12:27,958 --> 00:12:29,168
- Sì.
- Voglio dire...
166
00:12:29,958 --> 00:12:30,788
Sei
167
00:12:31,708 --> 00:12:32,628
guarita?
168
00:12:35,250 --> 00:12:36,210
Sì.
169
00:12:38,916 --> 00:12:41,126
Quello... Scusa.
170
00:12:41,208 --> 00:12:44,168
S'incanta. Lo fa continuamente.
171
00:12:44,250 --> 00:12:47,630
Non so. L'ho fatto riparare, ma...
172
00:12:47,708 --> 00:12:51,288
E mi ha anche spiegato,
era un bel giovanotto,
173
00:12:51,375 --> 00:12:52,665
ha detto cosa fare.
174
00:14:13,000 --> 00:14:13,830
Ciao.
175
00:14:15,541 --> 00:14:16,921
Sei ancora arrabbiata?
176
00:14:18,916 --> 00:14:19,746
È pazza.
177
00:14:22,333 --> 00:14:23,713
Vuole solo proteggerti.
178
00:14:28,416 --> 00:14:30,036
Ti ha detto lei di dirlo?
179
00:14:31,625 --> 00:14:32,455
No.
180
00:14:34,666 --> 00:14:36,076
Non ascoltarla, Astrid.
181
00:14:40,750 --> 00:14:42,290
Non puoi fidarti dei tuoi.
182
00:14:47,791 --> 00:14:49,171
Ma avrai sempre me.
183
00:14:51,375 --> 00:14:52,205
Lo sai, vero?
184
00:14:58,208 --> 00:14:59,208
Che cos'è?
185
00:15:01,166 --> 00:15:02,246
L'ho fatto per te.
186
00:15:04,958 --> 00:15:05,958
Che uccello è?
187
00:15:08,375 --> 00:15:09,955
Un canarino, credo.
188
00:15:11,041 --> 00:15:11,881
È bello.
189
00:15:13,791 --> 00:15:14,631
Grazie.
190
00:15:17,125 --> 00:15:18,285
Lei ti vuole bene.
191
00:15:21,083 --> 00:15:22,793
Quello non è voler bene.
192
00:15:23,958 --> 00:15:24,788
Che cos'è?
193
00:15:26,541 --> 00:15:27,461
È controllare.
194
00:15:28,791 --> 00:15:29,751
È molto diverso.
195
00:16:19,375 --> 00:16:21,705
IDA SARÀ LA NUOVA MADRE TERESA E MEDICO
196
00:16:21,791 --> 00:16:23,331
INSEGNANTE CHE VUOLE FARSI: HENRIK
197
00:16:24,416 --> 00:16:25,326
Cosa fai qui?
198
00:16:26,625 --> 00:16:28,625
Non ti è permesso stare qui.
199
00:16:28,708 --> 00:16:30,828
È di Ida.
200
00:16:30,916 --> 00:16:31,746
Scusa.
201
00:16:32,750 --> 00:16:33,580
Certo.
202
00:16:36,750 --> 00:16:38,830
Potevi chiederlo prima.
203
00:16:48,208 --> 00:16:49,038
Deve...
204
00:16:49,625 --> 00:16:51,995
Deve sembrare tutto come sempre, giusto?
205
00:16:53,208 --> 00:16:55,998
Così si sentirà benvenuta.
206
00:16:58,208 --> 00:16:59,788
Quando tornerà.
207
00:17:14,708 --> 00:17:15,538
Ciao.
208
00:17:16,208 --> 00:17:17,458
- Ehi.
- Cosa fai?
209
00:17:17,958 --> 00:17:18,958
Niente.
210
00:17:19,041 --> 00:17:21,171
Aspetto Skipper. Andiamo a provare.
211
00:17:22,291 --> 00:17:23,131
Cosa ascolti?
212
00:17:23,625 --> 00:17:25,825
Sono delle demo che abbiamo inciso.
213
00:17:26,500 --> 00:17:27,380
Posso sentire?
214
00:17:28,750 --> 00:17:29,920
Ma certo.
215
00:17:30,416 --> 00:17:34,536
Ostara
216
00:17:35,541 --> 00:17:37,001
Io suono la batteria.
217
00:17:37,083 --> 00:17:40,253
Ostara
218
00:17:40,333 --> 00:17:41,423
Chi è Ostara?
219
00:17:41,500 --> 00:17:44,540
Non so. È una cosa che ha scritto Skipper.
220
00:17:50,208 --> 00:17:51,078
Ciao.
221
00:17:52,166 --> 00:17:53,246
Come va? Cosa fai?
222
00:17:54,791 --> 00:17:57,211
Dovevo parlare con Henrik.
223
00:17:57,291 --> 00:17:58,171
Henrik.
224
00:17:58,916 --> 00:18:00,996
Che compiti abbiamo per domani?
225
00:18:02,000 --> 00:18:05,670
La chiave per imparare è leggere
ciò che ti appassiona, ok?
226
00:18:06,916 --> 00:18:08,416
- Perciò...
- Perciò...
227
00:18:08,500 --> 00:18:09,580
Segui i desideri.
228
00:18:10,083 --> 00:18:12,133
- I desideri?
- Segui i desideri.
229
00:18:14,583 --> 00:18:16,003
Allora? Andiamo?
230
00:18:17,000 --> 00:18:18,500
Ho sentito la roba nuova.
231
00:18:19,000 --> 00:18:20,250
- La nostra?
- Sì.
232
00:18:20,333 --> 00:18:21,963
Va bene. Cosa ne pensi?
233
00:18:22,041 --> 00:18:23,291
Penso che sia
234
00:18:24,583 --> 00:18:25,543
molto buona.
235
00:18:26,291 --> 00:18:27,131
Ok.
236
00:19:07,708 --> 00:19:08,788
Scusi il disturbo.
237
00:19:08,875 --> 00:19:10,575
- Sono giornalista...
- Attenda.
238
00:19:17,083 --> 00:19:17,923
Dannazione.
239
00:19:21,291 --> 00:19:24,921
Sono giornalista e sto preparando
un programma sugli studenti
240
00:19:25,000 --> 00:19:26,170
scomparsi nel '99.
241
00:19:27,541 --> 00:19:30,291
All'epoca non ero a scuola, ma mi ricordo.
242
00:19:30,375 --> 00:19:34,415
Ho trovato un annuario che parla
di un insegnante di nome Henrik.
243
00:19:35,208 --> 00:19:37,538
Può aiutarmi a trovare il suo cognome?
244
00:19:42,791 --> 00:19:44,791
C'erano dietro quei tre, giusto?
245
00:19:44,875 --> 00:19:46,035
Quelli non spariti.
246
00:19:46,541 --> 00:19:48,381
- Non è stato dimostrato.
- Oh.
247
00:19:50,375 --> 00:19:51,205
Pensavo di sì.
248
00:19:54,291 --> 00:19:57,131
Abitavamo nella strada
del cugino dell'autista.
249
00:19:57,208 --> 00:20:00,378
Il tizio che guidava, quella sera.
Era in coma.
250
00:20:01,041 --> 00:20:02,251
- L'autista?
- Sì.
251
00:20:02,333 --> 00:20:04,213
Era completamente andato.
252
00:20:08,708 --> 00:20:10,038
Si è ripreso?
253
00:20:10,125 --> 00:20:11,285
Resti lì.
254
00:20:13,958 --> 00:20:15,578
- Chi?
- L'autista.
255
00:20:16,500 --> 00:20:17,880
Oh, non lo so.
256
00:20:17,958 --> 00:20:19,248
Non abitiamo più lì.
257
00:20:27,500 --> 00:20:29,580
- È sicura si chiami Henrik?
- Sì.
258
00:20:33,041 --> 00:20:36,171
Non risulta nessun Henrik
come insegnante, quell'anno.
259
00:20:37,583 --> 00:20:38,633
Che strano.
260
00:20:48,541 --> 00:20:50,921
Chi era il loro insegnante principale?
261
00:21:13,750 --> 00:21:15,790
Sembra che manchi il fascicolo.
262
00:21:15,875 --> 00:21:17,415
Non è registrato nessuno.
263
00:21:18,500 --> 00:21:20,960
Di solito i documenti sono in ordine.
264
00:21:41,041 --> 00:21:42,541
Buonanotte. Vado a letto.
265
00:21:43,375 --> 00:21:45,705
Ok, tesoro. Buonanotte.
266
00:21:45,791 --> 00:21:46,631
Buonanotte.
267
00:22:25,416 --> 00:22:26,496
Amelia?
268
00:22:57,958 --> 00:22:58,788
Jakob?
269
00:23:06,666 --> 00:23:07,496
Falke?
270
00:23:13,208 --> 00:23:14,038
Amelia?
271
00:23:37,333 --> 00:23:38,463
Che cosa fate?
272
00:23:38,541 --> 00:23:41,001
- Dovevi vederti.
- Ero terrorizzata.
273
00:23:41,083 --> 00:23:43,333
- Vieni qui.
- Che cattivi. Perché?
274
00:23:43,416 --> 00:23:45,746
- Calma. Basta.
- Perché l'avete fatto?
275
00:23:45,833 --> 00:23:49,253
- Scusa. È bello vederti.
- Perché l'avete fatto?
276
00:23:49,333 --> 00:23:51,003
Gli adepti sono sepolti qui.
277
00:23:51,083 --> 00:23:53,463
Adepti di cosa? Chi sono?
278
00:23:54,208 --> 00:23:56,628
Non so chi siano, ma guardate il simbolo.
279
00:24:00,708 --> 00:24:01,708
E qui.
280
00:24:06,416 --> 00:24:07,916
Michael Remolino.
281
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
Nato nel 1830, morto nel 1880.
282
00:24:10,083 --> 00:24:12,423
- Sono massoni?
- No.
283
00:24:13,833 --> 00:24:16,633
E Gregers Turbilhao. 1880 e 1957.
284
00:24:16,708 --> 00:24:18,038
Ma cosa significa?
285
00:24:20,125 --> 00:24:22,915
- È un mistero.
- Basta. Smettila.
286
00:24:23,000 --> 00:24:24,710
- È vero.
- Cosa facciamo?
287
00:24:24,791 --> 00:24:25,631
Vedrete.
288
00:24:35,250 --> 00:24:36,080
Ciao.
289
00:24:38,458 --> 00:24:40,328
Grazie.
290
00:24:42,166 --> 00:24:43,126
- Ciao.
- Ehi.
291
00:24:43,625 --> 00:24:44,995
Mi dispiace tanto.
292
00:24:45,083 --> 00:24:45,923
Grazie.
293
00:24:47,250 --> 00:24:49,920
Scusa, ti ho chiamata così.
294
00:24:50,000 --> 00:24:51,000
Non preoccuparti.
295
00:24:54,541 --> 00:24:55,581
Mathias.
296
00:25:08,125 --> 00:25:09,455
Questo è un Grimorio.
297
00:25:09,541 --> 00:25:11,211
- Cos'è?
- Un libro di magia.
298
00:25:11,750 --> 00:25:12,920
Guarda il simbolo.
299
00:25:13,000 --> 00:25:13,830
È lo stesso.
300
00:25:15,500 --> 00:25:16,880
E puoi disfartene solo
301
00:25:16,958 --> 00:25:18,748
se qualcuno lo paga più di te.
302
00:25:18,833 --> 00:25:21,043
- Quanto è costato?
- La mia anima.
303
00:25:21,708 --> 00:25:24,328
Quindi, se ti do l'anima
e una corona è mio?
304
00:25:25,666 --> 00:25:26,706
L'ho rubato.
305
00:25:27,291 --> 00:25:30,251
- A chi?
- Non l'ho letto tutto. Non capisco nulla.
306
00:25:30,750 --> 00:25:32,920
Un sacco di cose assurde e rituali.
307
00:25:33,000 --> 00:25:36,330
- Penso sia molto vecchio.
- È come il libro de La Casa?
308
00:25:36,416 --> 00:25:37,706
Ma questo è reale.
309
00:25:37,791 --> 00:25:40,331
- Non è reale.
- Senti, so che è reale.
310
00:25:40,416 --> 00:25:41,826
Jakob, che cos'è?
311
00:25:45,375 --> 00:25:46,285
"Il Cyning dice:
312
00:25:47,666 --> 00:25:49,666
'Quali doni hai per noi?
313
00:25:50,041 --> 00:25:51,791
Doni che devi dare.
314
00:25:51,875 --> 00:25:54,575
Se cerchi il piacere,
devi prima soffrire'."
315
00:25:54,666 --> 00:25:57,166
Riesci a leggerlo in modo più altisonante?
316
00:25:58,000 --> 00:25:59,210
"Il Cyning dice:
317
00:25:59,291 --> 00:26:01,041
'Dai la tua vita.
318
00:26:01,583 --> 00:26:03,293
Che perderesti con dolore.
319
00:26:04,083 --> 00:26:07,083
Cedila spontaneamente
o tutti soffriranno'."
320
00:26:09,291 --> 00:26:11,331
Non capisco. Chi è il Cyning?
321
00:26:11,416 --> 00:26:13,286
È il re. Perciò
322
00:26:14,333 --> 00:26:17,633
bisogna dare la vita spontaneamente
o si verrà puniti.
323
00:26:18,291 --> 00:26:19,131
Darla a cosa?
324
00:26:19,208 --> 00:26:20,328
Alla morte, penso.
325
00:26:22,333 --> 00:26:23,333
E chi è il re?
326
00:26:25,750 --> 00:26:26,580
Allora...
327
00:26:27,333 --> 00:26:28,633
La mappa di un'isola.
328
00:26:29,125 --> 00:26:31,785
Pare vi facciano una cerimonia
all'equinozio.
329
00:26:31,875 --> 00:26:32,705
Equinozio?
330
00:26:32,791 --> 00:26:35,291
Quando la notte è lunga quanto il giorno.
331
00:26:35,375 --> 00:26:36,325
È un rituale.
332
00:26:36,416 --> 00:26:37,786
Per una certa Ostara.
333
00:26:40,041 --> 00:26:41,171
Dovremmo andare.
334
00:26:44,416 --> 00:26:45,746
- Cosa può accadere?
- No.
335
00:26:45,833 --> 00:26:47,293
Sai dov'è l'isola?
336
00:26:47,375 --> 00:26:49,995
- Sì, so dov'è.
- Falke, non è reale.
337
00:26:50,083 --> 00:26:51,333
No, è reale.
338
00:26:51,416 --> 00:26:53,416
- È assurdo.
- Non succederà nulla.
339
00:26:53,500 --> 00:26:55,460
- Ci prende in giro.
- Non è vero.
340
00:26:55,541 --> 00:26:58,001
Non esiste un'isola con strani rituali.
341
00:26:58,083 --> 00:26:59,083
E se esistesse?
342
00:27:00,125 --> 00:27:01,705
- L'hai inventata.
- No.
343
00:27:02,208 --> 00:27:04,078
Come sai che è vero?
344
00:27:04,666 --> 00:27:08,706
- Se no, sarà una gita divertente.
- Vengo per vedere la tua faccia.
345
00:27:09,750 --> 00:27:10,630
Va bene.
346
00:27:14,625 --> 00:27:19,455
Eravamo sempre io e te, fratellino.
Eravamo la squadra. Eravamo gli Skipper.
347
00:27:21,750 --> 00:27:23,580
Eravamo i duri di Helsinge.
348
00:27:26,250 --> 00:27:28,170
Nessuno osava scherzare con noi.
349
00:27:31,708 --> 00:27:32,538
Lasciavi che...
350
00:27:36,875 --> 00:27:38,165
Volevo aiutarti, ma
351
00:27:39,166 --> 00:27:42,076
- non mi lasciavi.
- Era un assassino e lo sai.
352
00:27:45,083 --> 00:27:45,923
Non adesso.
353
00:27:46,000 --> 00:27:48,210
Ha ucciso mia figlia.
354
00:27:48,708 --> 00:27:50,248
Li ha uccisi tutti.
355
00:27:50,750 --> 00:27:52,670
Fingete tutti il contrario,
356
00:27:52,750 --> 00:27:54,130
ma lo sapete tutti.
357
00:27:54,208 --> 00:27:55,878
Devo chiederle di andarsene.
358
00:27:55,958 --> 00:27:57,208
Dovresti vergognarti.
359
00:27:57,833 --> 00:27:59,713
Non toccarmi. Ipocriti!
360
00:28:00,875 --> 00:28:03,375
Siete un branco di ipocriti. Tutti quanti.
361
00:28:06,375 --> 00:28:07,705
Mia figlia è morta.
362
00:28:08,583 --> 00:28:13,083
- Ho il diritto di stare qui.
- Non sapevo cosa succedesse dentro di te.
363
00:29:26,375 --> 00:29:27,825
A volte ho l'impressione
364
00:29:28,833 --> 00:29:31,173
- che sia tutto inutile. Capisci?
- Già.
365
00:29:33,625 --> 00:29:35,415
Mia madre raccontava la storia
366
00:29:35,958 --> 00:29:38,788
di un ometto intrappolato
in un dente di leone.
367
00:29:38,875 --> 00:29:40,705
Gridava, ma nessuno lo sentiva.
368
00:29:42,666 --> 00:29:44,416
È così che mi sento a volte.
369
00:29:47,666 --> 00:29:50,166
Siamo tutti soli
e niente fa la differenza.
370
00:29:51,333 --> 00:29:54,673
Se scegli di fare qualcos'altro,
fa la differenza, no?
371
00:29:54,750 --> 00:29:56,710
Non senza libero arbitrio, Jakob.
372
00:30:00,041 --> 00:30:00,921
Se tu credi
373
00:30:01,416 --> 00:30:04,666
di avere libero arbitrio,
non importa se lo hai davvero.
374
00:30:05,500 --> 00:30:08,170
- Ma io non penso di averlo.
- Allora inizia.
375
00:30:08,250 --> 00:30:10,040
Non si può. Non funziona così.
376
00:30:13,375 --> 00:30:14,995
Credo nella reincarnazione.
377
00:30:15,666 --> 00:30:17,166
Che idiozia, Jakob.
378
00:30:17,250 --> 00:30:21,630
Allora le cose non hanno importanza.
Nella prossima vita, riparti da zero.
379
00:30:23,625 --> 00:30:24,665
Lo capisci, vero?
380
00:30:24,750 --> 00:30:26,540
Tutto è prestabilito.
381
00:30:26,625 --> 00:30:29,875
Possiamo gridare quanto vogliamo
nel dente di leone, ma...
382
00:30:31,666 --> 00:30:34,166
niente ha davvero importanza.
383
00:30:34,250 --> 00:30:35,210
È tutto inutile.
384
00:30:46,083 --> 00:30:46,923
Anche questo?
385
00:32:50,583 --> 00:32:51,673
Non è stato bello?
386
00:32:54,250 --> 00:32:55,080
Certo.
387
00:32:57,833 --> 00:32:59,503
È strano perché siamo amici?
388
00:33:01,916 --> 00:33:03,126
Era la prima volta.
389
00:33:09,000 --> 00:33:10,250
Scusa, non lo sapevo.
390
00:33:12,458 --> 00:33:13,958
Non scusarti, Jakob.
391
00:33:18,458 --> 00:33:19,458
Sono pazzo di te.
392
00:33:21,041 --> 00:33:22,831
Non penso che provi lo stesso.
393
00:33:27,625 --> 00:33:28,955
Neanch'io lo pensavo.
394
00:33:33,500 --> 00:33:34,330
Sì, certo.
395
00:33:42,250 --> 00:33:43,920
Come mai ti piace Marrakech?
396
00:33:45,208 --> 00:33:46,208
Non lo so.
397
00:33:47,500 --> 00:33:49,080
Mi ha sempre attratta.
398
00:33:52,291 --> 00:33:53,831
Mi trasferisco in autunno.
399
00:33:55,833 --> 00:33:56,673
Verrò anch'io.
400
00:33:58,000 --> 00:33:58,880
Cosa?
401
00:33:58,958 --> 00:34:00,878
- Vengo con te.
- Cosa dici?
402
00:34:00,958 --> 00:34:01,788
Sono serio.
403
00:34:02,375 --> 00:34:03,375
Vengo con te.
404
00:34:03,958 --> 00:34:07,498
Fumeremo hookah ogni giorno.
Berremo tè con molto zucchero.
405
00:34:20,333 --> 00:34:21,463
Quando l'hai fatto?
406
00:34:26,875 --> 00:34:27,705
Che cos'è?
407
00:34:29,333 --> 00:34:30,173
È una data.
408
00:34:31,375 --> 00:34:32,285
Quello lo vedo.
409
00:34:33,416 --> 00:34:34,376
Che data è?
410
00:34:35,541 --> 00:34:36,381
Quando morirò.
411
00:34:43,583 --> 00:34:46,293
E come sapresti quando morirai?
412
00:34:54,333 --> 00:34:55,213
Fuori.
413
00:34:55,291 --> 00:34:56,171
Presto.
414
00:35:48,916 --> 00:35:49,876
Cos'avete fatto?
415
00:35:51,083 --> 00:35:52,633
Abbiamo giocato ad Asino.
416
00:35:53,750 --> 00:35:54,750
Ok.
417
00:35:55,750 --> 00:35:57,670
Poi Thea si è arrabbiata con me.
418
00:35:58,916 --> 00:36:01,576
Diceva che ho buttato l'Asino
sotto il tavolo.
419
00:36:02,916 --> 00:36:04,286
- E l'hai fatto?
- Sì.
420
00:36:05,166 --> 00:36:06,576
Altrimenti perdevo.
421
00:36:07,291 --> 00:36:08,291
Tesoro?
422
00:36:08,375 --> 00:36:09,995
Posso parlare con la mamma?
423
00:36:11,250 --> 00:36:13,290
- Ciao.
- Ciao. Ti voglio bene.
424
00:36:13,375 --> 00:36:14,625
- Vai in camera.
- Sì.
425
00:36:15,166 --> 00:36:18,076
Ciao. Sta andando bene?
426
00:36:18,166 --> 00:36:20,076
Penso di sì.
427
00:36:20,166 --> 00:36:21,876
Va bene.
428
00:36:21,958 --> 00:36:23,578
E il programma sta venendo?
429
00:36:24,541 --> 00:36:25,381
Sì.
430
00:36:26,458 --> 00:36:28,458
E tuo padre e Isobel stanno bene?
431
00:36:28,958 --> 00:36:30,078
Sì, è un po'...
432
00:36:30,666 --> 00:36:33,166
- Come sempre, sai?
- Ok.
433
00:36:33,250 --> 00:36:34,540
E che altro?
434
00:36:34,625 --> 00:36:35,825
Beh...
435
00:36:38,000 --> 00:36:41,880
- Vi state scordando di me?
- No, parliamo di te ogni giorno.
436
00:36:43,083 --> 00:36:45,883
Che altro? Cos'avete fatto oggi?
437
00:36:45,958 --> 00:36:50,208
Oggi, Vera è andata in gita scolastica.
438
00:36:50,291 --> 00:36:53,081
Era un po' giù perché l'autista
li ha sgridati.
439
00:36:53,166 --> 00:36:55,036
Saltavano troppo sui sedili.
440
00:36:55,125 --> 00:36:58,375
Pensavo che fosse abituato,
portando sempre i bambini.
441
00:37:02,125 --> 00:37:03,825
Sai quando tornerai?
442
00:37:04,666 --> 00:37:05,996
Non ancora al momento.
443
00:37:06,750 --> 00:37:08,210
Ultimamente ho pensato
444
00:37:08,708 --> 00:37:09,538
a tutto.
445
00:37:10,708 --> 00:37:12,288
Ciò che hai detto prima di andare.
446
00:37:15,583 --> 00:37:16,713
- Sì?
- Di noi.
447
00:37:19,208 --> 00:37:20,038
Forse è vero.
448
00:37:20,125 --> 00:37:21,665
AUTISTA ESCE DAL COMA
449
00:37:22,541 --> 00:37:23,671
Forse hai ragione.
450
00:37:24,833 --> 00:37:25,673
Sì. Su cosa?
451
00:37:26,375 --> 00:37:28,285
- Riguardo a noi due.
- Oh, sì.
452
00:37:29,666 --> 00:37:31,376
Non stai lavorando, vero?
453
00:37:32,583 --> 00:37:33,633
No.
454
00:37:34,208 --> 00:37:37,128
- Quanto sono stupido.
- No. Sono qui.
455
00:37:37,208 --> 00:37:39,208
- Ci sono. T'ascolto.
- Non è vero.
456
00:37:39,291 --> 00:37:42,041
È questo il problema. Non mi ascolti mai.
457
00:37:42,125 --> 00:37:44,575
Sparisci. Tutto ruota attorno a te.
458
00:37:45,833 --> 00:37:46,673
Ci sentiamo.
459
00:38:00,958 --> 00:38:03,378
Salve, sono Astrid Agerskov.
460
00:38:03,875 --> 00:38:05,995
Posso parlare con Torben Brink?
461
00:38:14,166 --> 00:38:16,746
- Salve, sono Astrid.
- Salve.
462
00:38:16,833 --> 00:38:18,833
- Entri.
- Grazie.
463
00:38:20,791 --> 00:38:22,171
Appenda la giacca lì.
464
00:38:26,500 --> 00:38:28,420
- Ora sta dormendo.
- Va bene.
465
00:38:28,500 --> 00:38:30,540
Ma si sveglierà a momenti.
466
00:38:33,916 --> 00:38:34,746
Ok.
467
00:38:38,208 --> 00:38:39,918
- Può chiudere la porta?
- Sì.
468
00:38:47,125 --> 00:38:48,075
Lavora a maglia?
469
00:38:49,458 --> 00:38:51,788
No, non proprio.
470
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
In realtà, per niente.
471
00:38:55,083 --> 00:38:56,213
Ho appena iniziato.
472
00:38:57,208 --> 00:38:59,918
- Ok.
- Glielo consiglio proprio.
473
00:39:00,000 --> 00:39:01,790
- Sì.
- Fa bene allo spirito.
474
00:39:03,333 --> 00:39:04,753
Sto facendo delle calze.
475
00:39:05,416 --> 00:39:06,246
Sì?
476
00:39:06,791 --> 00:39:09,581
Le calze servono sempre.
477
00:39:10,166 --> 00:39:11,246
La penso come lei.
478
00:39:12,250 --> 00:39:14,080
- Non sono mai abbastanza.
- No.
479
00:39:19,208 --> 00:39:20,288
Doris?
480
00:39:21,208 --> 00:39:22,168
È lui.
481
00:39:23,083 --> 00:39:23,923
Venga.
482
00:39:26,416 --> 00:39:28,326
Speriamo sia di buon umore.
483
00:39:32,666 --> 00:39:34,876
Entri. Ha bisogno della sua medicina.
484
00:39:45,708 --> 00:39:48,748
Avanti, apri la bocca.
485
00:39:49,375 --> 00:39:50,415
Avanti, Torben!
486
00:39:55,500 --> 00:39:57,960
Torben, vuoi aprire la bocca?
487
00:39:59,958 --> 00:40:02,458
Devo costringerlo, o non le prende.
488
00:40:02,958 --> 00:40:03,788
Bene.
489
00:40:08,583 --> 00:40:09,423
Ok.
490
00:40:10,416 --> 00:40:11,956
La ragazza vuole parlarti.
491
00:40:12,041 --> 00:40:14,211
- Quale ragazza?
- Lei.
492
00:40:16,000 --> 00:40:17,420
- Ragazza.
- Un caffè?
493
00:40:17,500 --> 00:40:19,500
Sì, grazie. Volentieri.
494
00:40:25,666 --> 00:40:26,706
Salve.
495
00:40:30,666 --> 00:40:32,076
Io sono Astrid.
496
00:40:32,750 --> 00:40:35,500
- Posso chiederle una cosa?
- Ti conosco.
497
00:40:37,875 --> 00:40:38,875
Non penso.
498
00:40:42,000 --> 00:40:42,830
Vuoi giocare?
499
00:40:56,958 --> 00:40:57,828
Ventidue.
500
00:41:03,125 --> 00:41:04,035
Ventuno.
501
00:41:05,916 --> 00:41:06,916
Ventitré.
502
00:41:11,416 --> 00:41:12,916
Posso chiederle una cosa?
503
00:41:19,333 --> 00:41:22,133
Ricorda di aver guidato
un furgone di diplomati?
504
00:41:34,208 --> 00:41:35,038
Guardi qui.
505
00:41:38,708 --> 00:41:40,578
- Ragazzi e ragazze.
- Esatto.
506
00:41:41,625 --> 00:41:43,075
Riconosce qualcuno?
507
00:41:48,166 --> 00:41:49,376
Non mi piacciono.
508
00:41:49,958 --> 00:41:51,828
- Perché?
- Non sono gentili.
509
00:41:51,916 --> 00:41:52,746
Perché?
510
00:41:54,708 --> 00:41:56,958
E lei, Ida, si ricorda di lei?
511
00:41:58,583 --> 00:41:59,423
Non è felice.
512
00:42:00,166 --> 00:42:01,246
Per niente felice.
513
00:42:05,875 --> 00:42:06,705
Quella ragazza
514
00:42:07,333 --> 00:42:08,173
non c'è più.
515
00:42:14,833 --> 00:42:15,673
Dov'è?
516
00:42:16,583 --> 00:42:17,423
È scomparsa.
517
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
Ciao, ciao, zuccherino!
518
00:42:39,458 --> 00:42:42,418
Mi scusi, cosa gli è successo?
519
00:42:43,541 --> 00:42:45,211
È stato difficile capirlo.
520
00:42:45,291 --> 00:42:49,581
La TAC al cervello non ha mostrato nulla,
ma è stato in coma tre anni.
521
00:42:49,666 --> 00:42:51,786
E poi ho dovuto riportarlo a casa.
522
00:42:53,833 --> 00:42:56,083
Ma ci si abitua dopo 18 anni.
523
00:42:57,500 --> 00:42:59,130
Finché morte non vi separi.
524
00:43:00,583 --> 00:43:02,293
- Una sigaretta?
- No, grazie.
525
00:43:03,666 --> 00:43:05,286
Ci sono anche dei vantaggi.
526
00:43:07,833 --> 00:43:10,003
Mi stava sempre addosso per il fumo.
527
00:43:10,791 --> 00:43:11,961
Ma non è mai in sé?
528
00:43:13,375 --> 00:43:16,415
Riesce a comunicare con lui,
solo per un momento?
529
00:43:16,500 --> 00:43:18,000
"In sé"? Che cos'é?
530
00:43:18,083 --> 00:43:19,173
Lui è questo, ora.
531
00:43:21,500 --> 00:43:23,460
Ma mentirei se dicessi
532
00:43:23,541 --> 00:43:27,251
di non aver pensato di farlo accudire
da qualcun altro.
533
00:43:28,041 --> 00:43:29,631
Ma d'altronde,
534
00:43:30,166 --> 00:43:32,416
ogni tanto mi guarda per un istante...
535
00:43:34,000 --> 00:43:35,250
e allora è come
536
00:43:36,250 --> 00:43:37,830
se il vecchio Torben
537
00:43:37,916 --> 00:43:39,456
fosse ancora lì dentro.
538
00:43:49,291 --> 00:43:50,751
Torben, maledizione.
539
00:43:51,708 --> 00:43:53,628
Torben?
540
00:43:55,000 --> 00:43:56,210
Chiami un'ambulanza.
541
00:43:56,708 --> 00:43:58,628
Torben, riesci a sentirmi?
542
00:43:59,250 --> 00:44:01,130
Calma adesso, calma.
543
00:44:01,208 --> 00:44:03,328
Si sbrighi, maledizione! Sono qui.
544
00:44:03,416 --> 00:44:05,416
Su, calma, Torben.
545
00:44:06,041 --> 00:44:08,041
Così.
546
00:44:08,750 --> 00:44:10,750
Calmati, ok? Ci sono qui io.
547
00:45:17,125 --> 00:45:19,575
Sottotitoli: Alberto Ghè