1 00:00:11,333 --> 00:00:14,753 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:34,958 --> 00:00:37,288 Άστριντ, άνοιξε. 3 00:00:38,041 --> 00:00:39,461 Άστριντ, έλα έξω αμέσως. 4 00:00:45,500 --> 00:00:47,380 -Καφέ; -Ευχαριστώ. 5 00:00:53,541 --> 00:00:55,751 Θα πάω στην κηδεία του Γιάκομπ. 6 00:00:59,291 --> 00:01:00,131 Εντάξει. 7 00:01:01,541 --> 00:01:03,461 Θα έρθεις; Είναι το Σάββατο. 8 00:01:03,708 --> 00:01:04,958 Όχι, δεν έρχομαι. 9 00:01:08,875 --> 00:01:11,125 Έχεις τίποτα απ' τα πράγματα της Ίντα; 10 00:01:14,208 --> 00:01:15,498 Λες να έχει η Λίνε; 11 00:01:16,833 --> 00:01:17,793 Δεν ξέρω. 12 00:01:23,416 --> 00:01:24,956 Δεν θα πας να τη δεις; 13 00:01:27,250 --> 00:01:28,380 Μην το κάνεις αυτό. 14 00:01:29,125 --> 00:01:29,995 Γιατί; 15 00:01:30,375 --> 00:01:32,455 Γιατί η μητέρα σου δεν είναι καλά. 16 00:01:32,541 --> 00:01:33,921 Και δεν σου κάνει καλό. 17 00:01:35,541 --> 00:01:37,291 Είναι πολύ χειριστική. 18 00:01:38,041 --> 00:01:40,041 Μπορώ να το αντιμετωπίσω τώρα. 19 00:01:40,125 --> 00:01:42,375 Την έχεις δει ελάχιστα στα 20 χρόνια. 20 00:01:43,083 --> 00:01:44,133 Ναι, αλλά... 21 00:01:45,166 --> 00:01:49,036 -την είδα πριν μετακομίσω στο Μπόρνχολμ. -Ακριβώς αυτό λέω. 22 00:01:53,625 --> 00:01:54,535 Δεν μου αρέσει. 23 00:02:24,166 --> 00:02:26,036 Άστριντ, πρόσεχε. 24 00:02:27,166 --> 00:02:27,996 Πρόσεχε. 25 00:02:28,666 --> 00:02:30,996 Μην παίζεις με την τσαγιέρα της μαμάς. 26 00:02:31,083 --> 00:02:33,333 -Δεν θέλουμε να πέσει κάτω. -Καλά. 27 00:02:33,416 --> 00:02:34,996 Ίντα, είναι εφτάμισι. 28 00:02:35,458 --> 00:02:37,168 Έρχομαι. 29 00:02:41,208 --> 00:02:42,168 Γεια. 30 00:02:46,750 --> 00:02:47,580 Τα λέμε. 31 00:03:14,708 --> 00:03:16,248 Είπες παρά τέταρτο. 32 00:03:16,333 --> 00:03:17,753 -Συγγνώμη... -Έλα. 33 00:03:17,833 --> 00:03:19,833 Πες ένα σωστό "γεια". 34 00:03:19,916 --> 00:03:21,876 -Γεια. -Γεια. 35 00:03:22,583 --> 00:03:23,963 -Κλασικά αργείς. -Γεια. 36 00:03:24,041 --> 00:03:26,541 Παρασκευή στου Πάτρικ, αν θες να έρθεις. 37 00:03:26,625 --> 00:03:27,575 Ίσως. 38 00:03:28,875 --> 00:03:30,825 -Πολύ αγενής. -Τι; 39 00:03:30,916 --> 00:03:32,956 Είμαι αόρατη; Δεν με βλέπεις; 40 00:03:33,541 --> 00:03:35,461 Σταμάτα να 'σαι τόσο ευαίσθητη. 41 00:03:35,541 --> 00:03:37,581 Δεν θέλω να πάω στο πάρτι τους. 42 00:03:38,125 --> 00:03:40,125 Βασικά, είναι πολύ καλοί. 43 00:03:40,208 --> 00:03:43,038 Βέβαια, αν σ' αρέσουν οι ρηχοί και γελοίοι. 44 00:03:43,541 --> 00:03:45,541 -Γεια. -Γεια. 45 00:03:45,625 --> 00:03:47,825 -Τι γίνεται; -Τι κάνεις Κυριακή βράδυ; 46 00:03:47,916 --> 00:03:49,496 -Έχω σχέδιο για μας. -Τίποτα. 47 00:03:50,833 --> 00:03:53,003 -Τι; -Δεν πρόκειται. 48 00:03:53,958 --> 00:03:57,208 -Δεν ξέρεις καν τι είναι. -Δεν έχει σημασία. 49 00:03:57,333 --> 00:03:58,833 Γιατί; 50 00:03:58,958 --> 00:04:01,498 -Η μαμά μου. Το ξέρεις. -Θα το διορθώσουμε. 51 00:04:01,583 --> 00:04:02,543 Δεν διορθώνεται. 52 00:04:02,625 --> 00:04:04,825 Πες της ότι θα μείνεις στην Αμίλια. 53 00:04:06,416 --> 00:04:09,326 -Έχεις δει το σπίτι μου; -Όχι, δεν έχω έρθει. 54 00:04:09,416 --> 00:04:10,536 Ακριβώς. 55 00:04:10,625 --> 00:04:13,285 Μην αφήνεις τη μάνα σου να υπαγορεύει τη ζωή σου. 56 00:04:13,375 --> 00:04:15,995 -Δεν την αφήνω, Γιάκομπ. -Αυτό κάνεις. 57 00:04:18,500 --> 00:04:20,170 Δεν θέλω να το συζητήσω. 58 00:04:20,250 --> 00:04:22,540 Δεν μπορείς να το σκάσεις; Μπορείς, ε; 59 00:04:28,416 --> 00:04:29,956 Τι θα κάνουμε; 60 00:04:30,041 --> 00:04:31,581 -Όχι πάλι πίνακα ουίτζα. -Όχι. 61 00:04:31,666 --> 00:04:34,126 Την άλλη φορά το χάλασες. Κούνησες το ποτήρι. 62 00:04:34,208 --> 00:04:35,628 Όχι. Δεν έπιασε. 63 00:04:35,708 --> 00:04:38,248 Ξέχνα το. Είναι τελείως άλλο πράγμα. 64 00:04:38,333 --> 00:04:39,673 Αυτό είναι πραγματικό. 65 00:04:45,625 --> 00:04:47,625 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΟΥ NETFLIX 66 00:05:32,000 --> 00:05:34,540 Αποκλείεται να μ' αρέσει η πανκ και να 'μαι αναρχικός; 67 00:05:36,250 --> 00:05:39,130 Μπορείς ν' ακούς πανκ και να 'σαι αναρχικός, 68 00:05:39,208 --> 00:05:41,628 αλλά όχι ν' ακολουθείς τους πανκ και... 69 00:05:41,708 --> 00:05:43,708 Ίντα, έχεις ένα ταμπόν; 70 00:05:43,833 --> 00:05:45,543 Δεν νομίζω. 71 00:05:46,833 --> 00:05:48,293 Σερβιέτα; 72 00:05:48,375 --> 00:05:50,875 -Έχεις σερβιέτα; Είναι σοβαρό. -Όχι. 73 00:05:50,958 --> 00:05:53,128 -Δεν κοιτάς; -Δεν έχω, Αμίλια. 74 00:05:53,250 --> 00:05:55,380 Νόμιζα ότι έχουμε συγχρόνως περίοδο. 75 00:05:55,458 --> 00:05:57,458 Όχι, ποτέ. 76 00:05:57,750 --> 00:06:00,630 Αναρχισμός είναι η αναζήτηση για το τέλειο σύστημα. 77 00:06:00,708 --> 00:06:02,708 Μπορείς να είσαι κομμουνιστής... 78 00:06:02,791 --> 00:06:05,001 -Είναι κούκλος. -Τι; 79 00:06:05,083 --> 00:06:06,883 Βλέπω πώς τον κοιτάς. 80 00:06:07,000 --> 00:06:08,880 Δεν τον κοιτάω με κάποιο τρόπο. 81 00:06:08,958 --> 00:06:11,208 -Τον κοιτάς. -Όχι. 82 00:06:11,291 --> 00:06:13,291 Είναι ωραίος. 83 00:06:13,375 --> 00:06:14,875 Ακριβώς ο τύπος σου. 84 00:06:15,625 --> 00:06:16,995 Ζήτα του να βγείτε. 85 00:06:17,083 --> 00:06:18,043 Μπορείς. 86 00:06:18,125 --> 00:06:20,455 Αρέσει αυτό στους άντρες. 87 00:06:20,541 --> 00:06:22,881 -Θα το κάνω εγώ. Θα του πω. -Όχι, μη. 88 00:06:22,958 --> 00:06:24,828 -Στόλι. -Ναι. 89 00:06:24,916 --> 00:06:26,036 Η Ίντα ρωτάει 90 00:06:26,125 --> 00:06:28,205 -αν θες να βρεθείτε στο Στενγκάντε. -Όχι. 91 00:06:28,291 --> 00:06:29,381 Θα χαρεί πολύ. 92 00:06:29,458 --> 00:06:30,418 -Παρασκευή; -Ναι. 93 00:06:31,208 --> 00:06:32,628 -Βέβαια. -Τέλεια. 94 00:06:32,708 --> 00:06:34,918 -Ωραία. -Θα πας. 95 00:06:35,041 --> 00:06:36,921 Μ' ευχαριστείς άλλη φορά. 96 00:06:37,000 --> 00:06:38,290 Είσαι πολύ χαζή. 97 00:06:39,125 --> 00:06:40,665 Κοίτα εδώ, Γιάκομπ. 98 00:06:43,208 --> 00:06:44,828 -Ποιο; -Αυτό είναι καλύτερο. 99 00:06:46,583 --> 00:06:48,503 Δεν ήξερα ότι είναι ο τύπος σου. 100 00:06:49,416 --> 00:06:51,126 Φάλκε, δεν είναι ο τύπος μου. 101 00:06:52,291 --> 00:06:55,251 Είστε γελοίοι. Γιατί είστε έτσι; 102 00:06:55,333 --> 00:06:58,293 Πάω σπίτι πριν φρικάρει η μάνα μου. Τα λέμε. 103 00:06:59,458 --> 00:07:01,998 -Να γυρίσουμε μαζί. -Όχι σήμερα, Φάλκε. 104 00:07:36,375 --> 00:07:37,375 -Γεια. -Γεια. 105 00:07:39,666 --> 00:07:40,996 Είναι εφτά, Ίντα. 106 00:07:42,166 --> 00:07:43,206 Χαλάρωσε. 107 00:07:44,208 --> 00:07:46,078 Έχουμε μια συμφωνία. 108 00:07:47,000 --> 00:07:48,920 Ήμουν με τους φίλους μου. 109 00:07:50,500 --> 00:07:51,710 Ξέρεις τους κανόνες. 110 00:07:51,791 --> 00:07:54,961 Όταν ζεις στο σπίτι μου, θα τηρείς τους κανόνες. 111 00:07:55,041 --> 00:07:57,421 Είναι 18 ετών. Νομίζω ότι είναι εντάξει. 112 00:07:59,041 --> 00:08:00,671 Κι εσύ μη με κοντράρεις. 113 00:08:02,500 --> 00:08:05,920 Η συμφωνία είναι για τις έξι, και πρέπει να την τηρείς. 114 00:08:07,791 --> 00:08:09,541 Σαν φυλακή είναι εδώ. 115 00:08:09,625 --> 00:08:11,165 Λες και δεν υπήρξες νέα. 116 00:08:12,000 --> 00:08:13,080 Δεν καταλαβαίνεις. 117 00:08:13,875 --> 00:08:15,495 Είναι διαφορετικός κόσμος. 118 00:08:15,583 --> 00:08:18,173 Ναι, αλλά δεν είναι πια παιδί. 119 00:08:45,375 --> 00:08:46,455 Γεια σου, Λίνε. 120 00:08:56,333 --> 00:08:57,253 Άστριντ. 121 00:09:00,041 --> 00:09:01,081 Μπορώ να... 122 00:09:01,458 --> 00:09:03,038 Έλα μέσα. 123 00:09:09,333 --> 00:09:10,543 Δεν πειράζει. 124 00:09:10,625 --> 00:09:11,495 Σε παρακαλώ... 125 00:09:14,125 --> 00:09:15,205 Λοιπόν... 126 00:09:15,291 --> 00:09:17,081 θα φτιάξω τσάι. 127 00:09:20,083 --> 00:09:20,923 Ευχαριστώ. 128 00:09:52,750 --> 00:09:54,880 -Μπορείς να κάτσεις εκεί. -Ευχαριστώ. 129 00:10:01,625 --> 00:10:02,455 Ναι. 130 00:10:11,708 --> 00:10:14,078 Αυτό το σπίτι είναι όπως το θυμάμαι. 131 00:10:16,583 --> 00:10:18,713 Είναι παράξενο όταν το σκέφτεσαι, ε; 132 00:10:19,791 --> 00:10:20,671 Ότι... 133 00:10:21,916 --> 00:10:24,286 τώρα είσαι μεγαλύτερη... 134 00:10:25,541 --> 00:10:27,501 από την Ίντα όταν εξαφανίστηκε. 135 00:10:28,125 --> 00:10:28,995 Ναι. 136 00:10:29,083 --> 00:10:32,543 Αλλά είναι σαν να μην πέρασε ο χρόνος. 137 00:10:33,125 --> 00:10:35,035 Όταν σε κοιτάζω τώρα... 138 00:10:36,541 --> 00:10:38,251 μπορώ να δω... 139 00:10:39,291 --> 00:10:40,331 όλο τον χρόνο... 140 00:10:41,416 --> 00:10:42,416 που έχασα... 141 00:10:42,500 --> 00:10:44,710 Που χάσαμε όλοι. 142 00:10:44,791 --> 00:10:45,921 Σωστά. 143 00:10:47,041 --> 00:10:49,291 Αλλά εσύ κι ο Ντένις προχωρήσατε. 144 00:10:56,041 --> 00:10:57,961 Χαίρομαι πολύ που σε ξαναβλέπω. 145 00:11:00,166 --> 00:11:02,036 Έβαψες και τα μαλλιά σου. 146 00:11:04,458 --> 00:11:05,498 Μάλιστα. 147 00:11:20,041 --> 00:11:21,251 Το θυμάσαι αυτό; 148 00:11:21,333 --> 00:11:23,333 -Η Ίντα το λάτρευε. -Ναι. 149 00:11:24,083 --> 00:11:29,463 Το αγοράσαμε σ' εκείνο το ταξίδι στην Κω. 150 00:11:31,666 --> 00:11:33,416 Απαγορευόταν να το αγγίξω. 151 00:11:37,708 --> 00:11:39,458 Όχι, πρόσεχε. 152 00:11:42,833 --> 00:11:44,543 Δεν είναι πως... 153 00:11:47,291 --> 00:11:50,881 Τώρα έχεις δικά σου παιδιά, έμαθα. Ξέρεις πώς είναι. 154 00:11:50,958 --> 00:11:52,378 Έχω μια κορούλα. 155 00:11:55,916 --> 00:11:57,876 Είναι μουτρωμένη όπως ήσουν εσύ; 156 00:11:59,500 --> 00:12:00,500 Δεν το θυμάσαι; 157 00:12:00,583 --> 00:12:03,543 Πάντα ήσουν λίγο μουτρωμένη. 158 00:12:03,666 --> 00:12:04,496 Όχι. 159 00:12:04,583 --> 00:12:06,293 Δεν θυμάμαι πολλά από τότε. 160 00:12:06,375 --> 00:12:09,705 Και δεν καταλαβαίναμε το γιατί. Είχαμε την Ίντα 161 00:12:09,791 --> 00:12:12,881 που ήταν πάντα χαρούμενη και εξωστρεφής... 162 00:12:20,041 --> 00:12:21,081 Σε πεθύμησα. 163 00:12:25,083 --> 00:12:26,633 Είσαι καλύτερα; 164 00:12:27,958 --> 00:12:29,208 -Ναι. -Εννοώ... 165 00:12:29,958 --> 00:12:31,418 έγινες... 166 00:12:31,500 --> 00:12:32,750 καλά; 167 00:12:35,250 --> 00:12:36,210 Ναι. 168 00:12:38,916 --> 00:12:41,126 Αυτό... Συγγνώμη. 169 00:12:41,208 --> 00:12:44,168 Δεν σταματάει. Αυτό κάνει συνέχεια. 170 00:12:44,250 --> 00:12:47,630 Δεν ξέρω. Το επισκεύασα, αλλά... 171 00:12:47,708 --> 00:12:51,288 Και μου εξήγησε ο ευγενικός νεαρός, 172 00:12:51,375 --> 00:12:53,495 μου εξήγησε τι να κάνω. 173 00:14:13,000 --> 00:14:13,880 Γεια. 174 00:14:15,458 --> 00:14:16,918 Είσαι ακόμα θυμωμένη με τη μαμά; 175 00:14:18,916 --> 00:14:19,876 Είναι τρελή. 176 00:14:22,375 --> 00:14:24,125 Προσπαθεί να σε προστατέψει. 177 00:14:28,250 --> 00:14:30,040 Αυτή σ' έβαλε να το πεις; 178 00:14:31,625 --> 00:14:32,495 Όχι. 179 00:14:34,666 --> 00:14:36,416 Μην την ακούς, Άστριντ. 180 00:14:40,750 --> 00:14:43,130 Δεν μπορείς να εμπιστεύεσαι τους γονείς. 181 00:14:47,791 --> 00:14:49,171 Αλλά θα έχεις πάντα εμένα. 182 00:14:51,375 --> 00:14:52,495 Το ξέρεις, ε; 183 00:14:58,208 --> 00:14:59,208 Τι είναι αυτό; 184 00:15:01,166 --> 00:15:02,496 Για σένα το έφτιαξα. 185 00:15:04,958 --> 00:15:06,208 Τι πουλί είναι; 186 00:15:08,375 --> 00:15:09,955 Καναρίνι, νομίζω. 187 00:15:11,041 --> 00:15:11,961 Είναι όμορφο. 188 00:15:13,791 --> 00:15:14,631 Ευχαριστώ. 189 00:15:17,125 --> 00:15:18,705 Σ' αγαπάει, όμως. 190 00:15:21,083 --> 00:15:23,253 Αυτό που κάνει δεν είναι αγάπη. 191 00:15:23,958 --> 00:15:24,878 Τι είναι; 192 00:15:26,541 --> 00:15:27,461 Είναι έλεγχος. 193 00:15:28,708 --> 00:15:29,748 Πολύ διαφορετικό. 194 00:16:19,375 --> 00:16:21,705 Η ΙΝΤΑ ΓΙΝΕΤΑΙ H ΝΕΑ ΜΗΤΕΡΑ ΤΕΡΕΖΑ ΚΑΙ ΓΙΑΤΡΟΣ 195 00:16:21,791 --> 00:16:23,331 ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ ΠΟΥ ΓΟΥΣΤΑΡΕΙ: ΧΕΝΡΙΚ 196 00:16:24,416 --> 00:16:25,706 Τι κάνεις εδώ μέσα; 197 00:16:26,625 --> 00:16:28,625 Δεν επιτρέπεται να μπεις. 198 00:16:28,708 --> 00:16:30,828 Είναι το δωμάτιο της Ίντα. 199 00:16:30,916 --> 00:16:31,956 Συγγνώμη. 200 00:16:32,750 --> 00:16:33,630 Εντάξει. 201 00:16:36,750 --> 00:16:38,830 Μπορούσες να ρωτήσεις. 202 00:16:48,208 --> 00:16:49,078 Πρέπει... 203 00:16:49,625 --> 00:16:51,705 Πρέπει να μείνει ακριβώς όπως ήταν. 204 00:16:53,208 --> 00:16:55,998 Για να νιώσει ευπρόσδεκτη. 205 00:16:58,208 --> 00:16:59,788 Όταν γυρίσει. 206 00:17:14,708 --> 00:17:15,538 Γεια. 207 00:17:16,208 --> 00:17:17,708 -Γεια. -Τι κάνεις; 208 00:17:17,791 --> 00:17:18,961 Τίποτα. 209 00:17:19,041 --> 00:17:21,171 Περιμένω τον Σκίπερ. Έχουμε πρόβα. 210 00:17:22,291 --> 00:17:23,501 Τι ακούς; 211 00:17:23,583 --> 00:17:25,833 Κάτι ντέμο που κάναμε. 212 00:17:26,500 --> 00:17:27,380 Ν' ακούσω; 213 00:17:28,750 --> 00:17:30,290 Φυσικά. 214 00:17:33,000 --> 00:17:34,380 Οστάρα 215 00:17:35,041 --> 00:17:37,041 Εγώ παίζω ντραμς. 216 00:17:39,250 --> 00:17:40,250 Οστάρα 217 00:17:40,333 --> 00:17:44,543 -Ποια είναι η Οστάρα; -Δεν ξέρω. Κάτι που έγραψε ο Σκίπερ. 218 00:17:50,208 --> 00:17:51,078 Γεια. 219 00:17:52,208 --> 00:17:53,668 Τι γίνεται; Τι κάνεις; 220 00:17:54,791 --> 00:17:57,211 Ήθελα να μιλήσω στον Χένρικ. 221 00:17:57,291 --> 00:17:58,251 Χένρικ. 222 00:17:58,916 --> 00:18:00,996 Τι έχουμε να κάνουμε αύριο; 223 00:18:02,000 --> 00:18:05,670 Το κλειδί στη μάθηση είναι να διαβάζεις ό,τι σ' ενδιαφέρει. 224 00:18:06,916 --> 00:18:08,416 -Λοιπόν... -Λοιπόν... 225 00:18:08,500 --> 00:18:11,250 -Ακολούθησε τις επιθυμίες σου. -Τις επιθυμίες μου; 226 00:18:11,333 --> 00:18:12,543 Ακριβώς. 227 00:18:14,583 --> 00:18:16,003 Λοιπόν; Φεύγουμε; 228 00:18:17,000 --> 00:18:18,460 Άκουσα το νέο υλικό. 229 00:18:19,000 --> 00:18:20,290 -Το δικό μας; -Ναι. 230 00:18:20,375 --> 00:18:21,955 Εντάξει. Πώς σου φαίνεται; 231 00:18:22,041 --> 00:18:25,581 Το βρίσκω πολύ καλό. 232 00:18:26,291 --> 00:18:27,171 Εντάξει. 233 00:19:07,708 --> 00:19:11,078 -Συγγνώμη που ενοχλώ. Είμαι δημοσιογράφος. -Περιμένετε. 234 00:19:17,000 --> 00:19:18,330 Που να πάρει! 235 00:19:21,291 --> 00:19:26,171 Είμαι δημοσιογράφος και κάνω μια εκπομπή για τους μαθητές που εξαφανίστηκαν το '99. 236 00:19:26,250 --> 00:19:30,290 Δεν ήμουν στο σχολείο τότε, αλλά το θυμάμαι, φυσικά. 237 00:19:30,375 --> 00:19:34,415 Βρήκα μια επετηρίδα που αναφέρει έναν καθηγητή ονόματι Χένρικ. 238 00:19:35,208 --> 00:19:37,918 Μπορείτε να με βοηθήσετε να βρω το επώνυμό του; 239 00:19:42,791 --> 00:19:46,461 Αυτοί έφταιγαν για την υπόθεση. Εκείνοι που δεν εξαφανίστηκαν. 240 00:19:46,541 --> 00:19:48,381 Αυτό δεν αποδείχθηκε. 241 00:19:50,291 --> 00:19:51,671 Νόμιζα ότι αποδείχτηκε. 242 00:19:54,291 --> 00:19:57,131 Έμενα στον ίδιο δρόμο με τον ξάδερφο του οδηγού. 243 00:19:57,208 --> 00:20:00,958 Αυτού που οδηγούσε το φορτηγό. Ήταν σε κώμα. 244 00:20:01,041 --> 00:20:02,251 -Ο οδηγός; -Ναι. 245 00:20:02,333 --> 00:20:04,333 Ήταν εντελώς χαμένος. 246 00:20:08,708 --> 00:20:10,038 Συνήλθε; 247 00:20:10,125 --> 00:20:11,825 Περίμενε εκεί. 248 00:20:13,958 --> 00:20:15,578 -Ποιος; -Ο οδηγός. 249 00:20:16,500 --> 00:20:19,250 Α, δεν ξέρω. Δεν μένουμε πια εκεί... 250 00:20:27,500 --> 00:20:29,580 -Σίγουρα τον έλεγαν Χένρικ; -Ναι. 251 00:20:33,083 --> 00:20:36,173 Δεν έχουμε καθηγητή Χένρικ εκείνη τη χρονιά. 252 00:20:37,583 --> 00:20:38,633 Περίεργο. 253 00:20:48,541 --> 00:20:50,921 Βλέπετε ποιος ήταν ο φιλόλογός τους; 254 00:21:13,750 --> 00:21:15,790 Φαίνεται ότι λείπει η καρτέλα. 255 00:21:15,875 --> 00:21:17,875 Δεν υπάρχει καταχώριση. 256 00:21:18,666 --> 00:21:20,956 Τα έγγραφά μας είναι συνήθως σε τάξη. 257 00:21:41,041 --> 00:21:42,541 Καληνύχτα. Πάω για ύπνο. 258 00:21:43,375 --> 00:21:45,705 Εντάξει, γλυκιά μου. Καληνύχτα. 259 00:21:45,791 --> 00:21:46,711 Καληνύχτα. 260 00:22:25,416 --> 00:22:26,496 Αμίλια; 261 00:22:57,958 --> 00:22:58,788 Γιάκομπ; 262 00:23:06,666 --> 00:23:07,496 Φάλκε; 263 00:23:13,208 --> 00:23:14,078 Αμίλια; 264 00:23:37,333 --> 00:23:38,463 Τι κάνετε; 265 00:23:38,541 --> 00:23:41,001 -Να έβλεπες το ύφος σου. -Φοβήθηκα πολύ. 266 00:23:41,083 --> 00:23:43,333 -Από δω. -Είστε κακοί. Γιατί το κάνατε αυτό; 267 00:23:43,416 --> 00:23:45,746 -Ηρέμησε. -Γιατί το κάνατε αυτό; 268 00:23:45,833 --> 00:23:49,333 -Χαίρομαι που σε βλέπω. -Γιατί να μου το κάνεις αυτό; 269 00:23:49,416 --> 00:23:53,456 -Εδώ είναι θαμμένοι οι νεομύητοι. -Ποιοι νεομύητοι; Ποιοι είναι; 270 00:23:54,208 --> 00:23:56,878 Δεν ξέρω ποιοι είναι, αλλά κοίτα το σύμβολο. 271 00:23:57,541 --> 00:23:59,541 ΣΕΡΟ ΝΤΒΟΡΕ 1741 - 1784 272 00:24:00,708 --> 00:24:01,708 Κι εδώ. 273 00:24:01,791 --> 00:24:03,751 ΝΙΚΟΛΑΣ ΜΙΡ 1663 - 1711 274 00:24:06,416 --> 00:24:07,916 Μίκαελ Ρεμολίνο. 275 00:24:08,000 --> 00:24:09,540 1830 έως 1880. 276 00:24:10,083 --> 00:24:12,423 -Είναι μασόνοι; -Όχι. 277 00:24:13,833 --> 00:24:16,633 Γκρέγκερς Τουρμπιλάο. 1880 έως 1957. 278 00:24:16,708 --> 00:24:18,038 Τι σημαίνει αυτό; 279 00:24:20,125 --> 00:24:22,915 -Είναι μυστήριο. -Σταμάτα. 280 00:24:23,000 --> 00:24:24,710 -Είναι. -Τι κάνουμε; 281 00:24:24,791 --> 00:24:25,881 Έρχεται. 282 00:24:35,250 --> 00:24:36,130 Γεια. 283 00:24:38,458 --> 00:24:40,418 Ευχαριστώ. 284 00:24:42,166 --> 00:24:43,326 -Γεια σου. -Γεια. 285 00:24:43,416 --> 00:24:44,996 Συλλυπητήρια. 286 00:24:45,083 --> 00:24:45,923 Ευχαριστώ. 287 00:24:47,250 --> 00:24:49,920 Συγγνώμη που σου τηλεφώνησα έτσι. 288 00:24:50,000 --> 00:24:51,330 Μη σ' απασχολεί. 289 00:24:54,541 --> 00:24:55,581 Ματίας. 290 00:25:08,125 --> 00:25:09,455 Αυτό είναι γριμόριο. 291 00:25:09,541 --> 00:25:11,381 -Τι είναι αυτό; -Βιβλίο μαγείας. 292 00:25:11,750 --> 00:25:12,920 Κοίτα το σύμβολο. 293 00:25:13,000 --> 00:25:14,330 Είναι το ίδιο. 294 00:25:15,500 --> 00:25:18,750 Μπορείς να το ξεφορτωθείς μόνο αν πληρώσουν περισσότερα. 295 00:25:18,833 --> 00:25:21,043 -Εσύ τι πλήρωσες; -Την ψυχή μου. 296 00:25:21,583 --> 00:25:24,333 Αν σου δώσω την ψυχή μου και μια κορόνα, το αγοράζω; 297 00:25:25,666 --> 00:25:27,206 Βασικά το έκλεψα. 298 00:25:27,291 --> 00:25:30,631 -Από ποιον; -Δεν το διάβασα όλο. Και δεν καταλαβαίνω. 299 00:25:30,708 --> 00:25:32,918 Λέει πολλά τρελά για τελετουργικά. 300 00:25:33,000 --> 00:25:34,330 Είναι πολύ παλιό. 301 00:25:34,416 --> 00:25:36,416 Είναι σαν το βιβλίο στο Evil Dead; 302 00:25:36,500 --> 00:25:37,710 Αλλά είναι αληθινό. 303 00:25:37,791 --> 00:25:40,331 -Δεν είναι αληθινό. -Ξέρω ότι είναι. 304 00:25:40,416 --> 00:25:41,826 Γιάκομπ, τι είναι αυτό; 305 00:25:45,375 --> 00:25:46,285 Ο Κόνινγκ λέει: 306 00:25:47,666 --> 00:25:49,826 "Τι δώρα έχεις για μας; 307 00:25:49,916 --> 00:25:51,826 Πρέπει να δώσεις δώρα. 308 00:25:51,916 --> 00:25:54,576 Αν ζητάς ευχαρίστηση, πρέπει πρώτα να υποφέρεις". 309 00:25:54,666 --> 00:25:57,166 Μπορείς να το διαβάσεις με πιο πολύ ύφος; 310 00:25:58,000 --> 00:25:59,210 Ο Κόνινγκ λέει: 311 00:25:59,291 --> 00:26:01,041 "Δώσε τη ζωή σου. 312 00:26:01,583 --> 00:26:03,293 Αυτή που θα χάσεις οδυνηρά. 313 00:26:04,083 --> 00:26:07,083 Δώσ' την οικειοθελώς, αλλιώς θα υποφέρουν όλοι". 314 00:26:09,291 --> 00:26:13,501 -Δεν καταλαβαίνω. Ποιος είναι ο "Κόνινγκ"; -Ο βασιλιάς. Οπότε... 315 00:26:14,333 --> 00:26:17,543 Δώσε οικειοθελώς τη ζωή σου, αλλιώς θα τιμωρηθείς. 316 00:26:18,291 --> 00:26:20,631 -Πού να τη δώσεις; -Στον θάνατο, νομίζω. 317 00:26:22,333 --> 00:26:23,333 Κι ο βασιλιάς; 318 00:26:25,750 --> 00:26:26,580 Λοιπόν... 319 00:26:27,375 --> 00:26:29,035 Υπάρχει χάρτης του νησιού. 320 00:26:29,125 --> 00:26:31,785 Γίνεται εκεί μια τελετή στην ισημερία. 321 00:26:31,875 --> 00:26:32,705 Ισημερία; 322 00:26:32,791 --> 00:26:35,291 Όταν η νύχτα έχει ίδια διάρκεια με τη μέρα. 323 00:26:35,375 --> 00:26:37,785 Είναι τελετουργία. Για κάποια Οστάρα. 324 00:26:40,041 --> 00:26:41,171 Να πάμε. 325 00:26:44,416 --> 00:26:45,746 -Τι θα χάσουμε; -Όχι. 326 00:26:45,833 --> 00:26:47,293 Ξέρεις πού είναι το νησί; 327 00:26:47,375 --> 00:26:50,165 -Ναι, ξέρω πού είναι. -Φάλκε, δεν είναι αλήθεια. 328 00:26:50,250 --> 00:26:51,330 Όχι, είναι. 329 00:26:51,416 --> 00:26:53,416 -Ακούγεται τρελό. -Δεν χάνουμε τίποτα. 330 00:26:53,500 --> 00:26:55,460 -Μας κοροϊδεύει. -Όχι. 331 00:26:55,541 --> 00:26:58,001 Δεν υπάρχει νησί με παράξενες τελετουργίες. 332 00:26:58,083 --> 00:26:59,173 Κι αν υπάρχει; 333 00:27:00,125 --> 00:27:02,125 -Απ' το μυαλό σου το 'βγαλες. -Όχι. 334 00:27:02,208 --> 00:27:04,078 Πώς ξέρεις ότι είναι αλήθεια; 335 00:27:04,583 --> 00:27:08,713 -Κι αν δεν είναι, απλώς θα περάσουμε καλά. -Πάμε, να δω το ύφος σου. 336 00:27:09,750 --> 00:27:10,630 Ωραία. 337 00:27:14,625 --> 00:27:16,495 Πάντα ήμασταν μαζί, αδερφούλη. 338 00:27:17,083 --> 00:27:19,583 Ήμασταν ομάδα. Τα αγόρια Σκίπερ. 339 00:27:21,750 --> 00:27:23,580 Τα ζόρικα παιδιά του Χέλσινγκε. 340 00:27:26,250 --> 00:27:28,670 Κανείς δεν τολμούσε να τα βάλει μαζί μας. 341 00:27:31,708 --> 00:27:32,878 Μια στιγμή... 342 00:27:36,916 --> 00:27:39,746 Προσπάθησα να σε βοηθήσω, αλλά δεν μ' άφησες. 343 00:27:39,833 --> 00:27:42,083 Ο αδερφός σου ήταν δολοφόνος και το ξέρεις. 344 00:27:45,083 --> 00:27:45,923 Όχι τώρα. 345 00:27:46,000 --> 00:27:48,630 Σκότωσε την κόρη μου. 346 00:27:48,708 --> 00:27:50,668 Τους σκότωσε όλους. 347 00:27:50,750 --> 00:27:52,670 Όλοι προσποιείστε, 348 00:27:52,750 --> 00:27:54,130 αλλά το ξέρετε όλοι. 349 00:27:54,208 --> 00:27:55,828 Θα σου ζητήσω να φύγεις. 350 00:27:55,916 --> 00:27:57,286 Θα 'πρεπε να ντρέπεστε. 351 00:27:57,833 --> 00:27:59,713 Μη μ' αγγίζεις. Υποκριτές! 352 00:28:00,791 --> 00:28:03,251 Είστε όλοι υποκριτές. Όλοι σας. 353 00:28:06,375 --> 00:28:07,705 Η κόρη μου πέθανε. 354 00:28:08,500 --> 00:28:09,960 Έχω δικαίωμα να 'μαι εδώ. 355 00:28:10,041 --> 00:28:13,081 Ποτέ δεν ήξερα τι σκεφτόσουν. 356 00:29:10,083 --> 00:29:12,083 ΓΙΑΚΟΜΠ ΣΚΙΠΕΡ 1980 - 2019 357 00:29:26,250 --> 00:29:28,250 Μερικές φορές νιώθω 358 00:29:28,833 --> 00:29:31,173 -πως όλα είναι άσκοπα. Ξέρεις; -Ναι. 359 00:29:33,625 --> 00:29:37,415 Η μαμά μου έλεγε μια ιστορία για έναν μικροσκοπικό άνθρωπο 360 00:29:37,500 --> 00:29:40,960 που παγιδεύτηκε σε μια πικραλίδα. Φώναζε μα δεν τον άκουγε κανείς. 361 00:29:42,666 --> 00:29:44,416 Έτσι νιώθω καμιά φορά. 362 00:29:47,666 --> 00:29:50,536 Όλοι είναι μόνοι και τίποτα δεν αλλάζει. 363 00:29:51,333 --> 00:29:54,673 Αν διαλέξεις να κάνεις κάτι άλλο, κάτι αλλάζει, σωστά; 364 00:29:54,750 --> 00:29:56,880 Όχι αν δεν υπάρχει ελεύθερη βούληση. 365 00:30:00,041 --> 00:30:04,581 Αν πιστεύεις πως έχεις ελεύθερη βούληση, δεν έχει σημασία αν έχεις. 366 00:30:05,500 --> 00:30:08,170 -Δεν πιστεύω ότι έχω. -Άρχισε να το πιστεύεις. 367 00:30:08,250 --> 00:30:10,380 Δεν μπορείς. Δεν λειτουργεί έτσι. 368 00:30:13,333 --> 00:30:14,833 Πιστεύω στη μετενσάρκωση. 369 00:30:15,666 --> 00:30:19,536 Μεγάλη χαζομάρα, Γιάκομπ. Αν είναι έτσι, τίποτα δεν έχει σημασία. 370 00:30:19,625 --> 00:30:21,785 Θα τα κάνεις αλλιώς στην επόμενη ζωή σου. 371 00:30:23,625 --> 00:30:24,665 Το βλέπεις, ε; 372 00:30:24,750 --> 00:30:26,540 Όλα είναι προκαθορισμένα. 373 00:30:26,625 --> 00:30:29,825 Ας φωνάζουμε όσο θέλουμε μέσα στην πικραλίδα... 374 00:30:31,666 --> 00:30:34,166 τίποτα δεν έχει σημασία. 375 00:30:34,250 --> 00:30:35,380 Όλα είναι άσκοπα. 376 00:30:46,083 --> 00:30:47,333 Κι αυτό άσκοπο ήταν; 377 00:32:50,583 --> 00:32:51,503 Δεν ήταν καλό; 378 00:32:54,250 --> 00:32:55,080 Βέβαια. 379 00:32:57,833 --> 00:32:59,793 Είναι άβολο επειδή είμαστε φίλοι; 380 00:33:01,875 --> 00:33:03,325 Ήταν η πρώτη μου φορά. 381 00:33:09,000 --> 00:33:10,500 Συγγνώμη, δεν το ήξερα. 382 00:33:12,458 --> 00:33:14,168 Μη ζητάς συγγνώμη, Γιάκομπ. 383 00:33:18,458 --> 00:33:19,788 Είμαι τρελός για σένα. 384 00:33:21,041 --> 00:33:22,921 Απλώς δεν νομίζω ότι νιώθεις το ίδιο. 385 00:33:27,625 --> 00:33:28,785 Κι εγώ έτσι νόμιζα. 386 00:33:33,500 --> 00:33:34,380 Ναι, καλά. 387 00:33:42,208 --> 00:33:44,038 Τι κόλλημα έχεις με το Μαρακές; 388 00:33:45,208 --> 00:33:46,208 Δεν ξέρω. 389 00:33:47,416 --> 00:33:49,076 Πάντα με τραβούσε. 390 00:33:52,291 --> 00:33:54,211 Θα μετακομίσω μετά το καλοκαίρι. 391 00:33:55,750 --> 00:33:56,670 Θα έρθω κι εγώ. 392 00:33:58,000 --> 00:33:58,880 Τι; 393 00:33:58,958 --> 00:34:00,878 -Θα έρθω μαζί σου. -Τι λες; 394 00:34:00,958 --> 00:34:01,788 Σοβαρολογώ. 395 00:34:02,375 --> 00:34:03,375 Θα έρθω μαζί σου. 396 00:34:03,958 --> 00:34:07,498 Θα καπνίζουμε ναργιλέ. Θα πίνουμε τσάι με πολλή ζάχαρη. 397 00:34:20,291 --> 00:34:21,501 Πότε το έκανες αυτό; 398 00:34:26,875 --> 00:34:27,705 Τι είναι; 399 00:34:29,291 --> 00:34:30,211 Μια ημερομηνία. 400 00:34:31,375 --> 00:34:32,415 Το βλέπω. 401 00:34:33,416 --> 00:34:34,376 Τι ημερομηνία; 402 00:34:35,458 --> 00:34:36,748 Η ημερομηνία που θα πεθάνω. 403 00:34:43,583 --> 00:34:46,253 Και πώς ξέρεις πότε θα πεθάνεις; 404 00:34:54,333 --> 00:34:55,213 Φύγε. 405 00:34:55,291 --> 00:34:56,461 Γρήγορα. 406 00:35:48,916 --> 00:35:49,786 Τι κάνατε; 407 00:35:51,000 --> 00:35:52,630 Παίξαμε χαρτιά. 408 00:35:53,750 --> 00:35:54,750 Καλά. 409 00:35:55,750 --> 00:35:57,500 Και η Τέα μού θύμωσε. 410 00:35:58,916 --> 00:36:01,576 Είπε ότι πέταξα την ντάμα κάτω απ' το τραπέζι. 411 00:36:02,916 --> 00:36:04,286 -Την πέταξες; -Ναι. 412 00:36:05,166 --> 00:36:06,576 Αλλιώς θα έχανα. 413 00:36:07,291 --> 00:36:08,291 Γλυκιά μου; 414 00:36:08,375 --> 00:36:10,035 Να μιλήσω στη μαμά για λίγο; 415 00:36:11,250 --> 00:36:13,290 -Γεια, μαμά. -Γεια. Σ' αγαπώ. 416 00:36:13,375 --> 00:36:15,075 -Παίξε στο δωμάτιό σου. -Ναι. 417 00:36:15,166 --> 00:36:18,076 Γεια. Πάει καλά; 418 00:36:18,166 --> 00:36:20,076 Έτσι νομίζω. 419 00:36:20,166 --> 00:36:21,876 Καλά πάει. 420 00:36:21,958 --> 00:36:23,628 Και η εκπομπή προχωράει; 421 00:36:24,541 --> 00:36:25,381 Ναι. 422 00:36:26,458 --> 00:36:28,878 Ο μπαμπάς σου και η Ίζομπελ είναι καλά; 423 00:36:28,958 --> 00:36:30,578 Ναι, είναι λίγο... 424 00:36:30,666 --> 00:36:33,166 -Όπως πάντα, ξέρεις. -Εντάξει. 425 00:36:33,250 --> 00:36:34,540 Και τι άλλο; 426 00:36:34,625 --> 00:36:36,035 Ξέρεις... 427 00:36:38,000 --> 00:36:39,750 Δεν με ξεχνάτε, ε; 428 00:36:39,833 --> 00:36:41,883 Όχι, μιλάμε για σένα κάθε μέρα. 429 00:36:43,083 --> 00:36:45,883 Τι άλλο; Τι έκανες σήμερα; 430 00:36:45,958 --> 00:36:50,208 Η Βέρα πήγε εκδρομή με το σχολείο. 431 00:36:50,291 --> 00:36:53,081 Ήταν στενοχωρημένη επειδή ο οδηγός τους μάλωσε. 432 00:36:53,166 --> 00:36:55,036 Χοροπηδούσαν στα καθίσματα. 433 00:36:55,125 --> 00:36:58,455 Θα περίμενα να το έχει συνηθίσει αφού όλο παιδιά μεταφέρει. 434 00:37:02,125 --> 00:37:04,205 Ξέρεις πότε θα γυρίσεις; 435 00:37:04,708 --> 00:37:05,998 Όχι αυτήν τη στιγμή. 436 00:37:06,750 --> 00:37:08,210 Σκεφτόμουν τελευταία... 437 00:37:08,791 --> 00:37:09,961 για όλα. 438 00:37:10,625 --> 00:37:12,285 Αυτά που είπες πριν φύγεις. 439 00:37:15,583 --> 00:37:17,173 -Ναι; -Για μας. 440 00:37:19,250 --> 00:37:20,250 Ίσως έχεις δίκιο. 441 00:37:20,333 --> 00:37:21,673 ΟΔΗΓΟΣ ΞΥΠΝΑΕΙ ΑΠΟ ΚΩΜΑ 442 00:37:22,541 --> 00:37:23,881 Ναι, ίσως έχεις δίκιο. 443 00:37:24,833 --> 00:37:25,883 Για ποιο πράγμα; 444 00:37:26,375 --> 00:37:28,285 -Για τους δυο μας. -Ναι. 445 00:37:29,666 --> 00:37:31,376 Δεν δουλεύεις, ε; 446 00:37:32,583 --> 00:37:33,633 Όχι. 447 00:37:34,208 --> 00:37:37,128 -Νιώθω εντελώς χαζός. -Όχι, εδώ είμαι. 448 00:37:37,208 --> 00:37:39,208 -Εδώ είμαι. Ακούω. -Όχι. Δεν είσαι. 449 00:37:39,291 --> 00:37:42,041 Αυτό είναι το πρόβλημα. Δεν μ' ακούς ποτέ. 450 00:37:42,125 --> 00:37:44,575 Εξαφανίζεσαι. Μόνο ο εαυτός σου μετράει. 451 00:37:45,875 --> 00:37:47,075 Τα λέμε αργότερα. 452 00:38:00,958 --> 00:38:03,378 Γεια, εδώ Άστριντ Άγκερσκοφ. 453 00:38:03,875 --> 00:38:05,995 Μπορώ να μιλήσω στον Τόρμπεν Μπρινκ; 454 00:38:14,166 --> 00:38:16,746 -Γεια, είμαι η Άστριντ. -Γεια. 455 00:38:16,833 --> 00:38:18,833 -Πέρασε μέσα. -Ευχαριστώ. 456 00:38:20,708 --> 00:38:22,248 Κρέμασε εκεί το παλτό σου. 457 00:38:26,500 --> 00:38:28,420 -Κοιμάται τώρα. -Εντάξει. 458 00:38:28,500 --> 00:38:30,750 Αλλά δεν θ' αργήσει να ξυπνήσει. 459 00:38:33,916 --> 00:38:34,786 Εντάξει. 460 00:38:38,208 --> 00:38:39,708 -Κλείνεις την πόρτα; -Ναι. 461 00:38:47,125 --> 00:38:48,075 Πλέκεις; 462 00:38:49,458 --> 00:38:51,788 Όχι ιδιαίτερα. 463 00:38:53,000 --> 00:38:55,000 Ή καθόλου, βασικά. 464 00:38:55,083 --> 00:38:56,253 Μόλις ξεκίνησα. 465 00:38:57,208 --> 00:38:59,918 -Εντάξει. -Σου το συνιστώ. 466 00:39:00,000 --> 00:39:01,790 -Ναι. -Κάνει καλό στην ψυχή. 467 00:39:03,333 --> 00:39:04,583 Τώρα πλέκω κάλτσες. 468 00:39:05,416 --> 00:39:06,246 Ναι; 469 00:39:06,791 --> 00:39:09,581 Πάντα χρειαζόμαστε κάλτσες. 470 00:39:10,166 --> 00:39:12,166 Συμφωνώ. 471 00:39:12,250 --> 00:39:14,250 -Ποτέ δεν είναι αρκετές. -Ναι. 472 00:39:19,208 --> 00:39:20,288 Ντόρις; 473 00:39:21,208 --> 00:39:22,328 Αυτός είναι. 474 00:39:23,083 --> 00:39:23,923 Έλα. 475 00:39:26,416 --> 00:39:28,416 Ας ελπίσουμε ότι είναι ευδιάθετος. 476 00:39:32,708 --> 00:39:35,458 Έλα. Χρειάζεται το φάρμακό του. 477 00:39:45,708 --> 00:39:48,748 Άνοιξε το στόμα σου. Έλα. 478 00:39:49,375 --> 00:39:50,415 Έλα, Τόρμπεν. 479 00:39:55,500 --> 00:39:58,080 Τόρμπεν, θ' ανοίξεις το στόμα σου; 480 00:39:59,958 --> 00:40:02,878 Του το δίνω με το ζόρι, αλλιώς δεν το παίρνει. 481 00:40:02,958 --> 00:40:03,788 Μπράβο. 482 00:40:08,583 --> 00:40:09,923 Εντάξει. 483 00:40:10,291 --> 00:40:11,961 Η κοπέλα θέλει να σου μιλήσει. 484 00:40:12,041 --> 00:40:14,211 -Ποια κοπέλα; -Αυτή. 485 00:40:16,000 --> 00:40:17,420 -Κοπέλα. -Θέλεις καφέ; 486 00:40:17,500 --> 00:40:19,500 Ναι, παρακαλώ. Θα ήθελα. 487 00:40:25,666 --> 00:40:26,706 Γεια. 488 00:40:30,666 --> 00:40:32,076 Είμαι η Άστριντ. 489 00:40:32,750 --> 00:40:34,210 Να σε ρωτήσω κάτι; 490 00:40:34,291 --> 00:40:35,501 Σε ξέρω. 491 00:40:37,875 --> 00:40:38,995 Δεν νομίζω. 492 00:40:42,000 --> 00:40:42,830 Παίζουμε; 493 00:40:56,958 --> 00:40:57,878 Είκοσι δύο. 494 00:41:03,125 --> 00:41:04,035 Είκοσι ένα. 495 00:41:05,916 --> 00:41:07,166 Είκοσι τρία. 496 00:41:11,416 --> 00:41:12,786 Να σε ρωτήσω κάτι; 497 00:41:19,333 --> 00:41:22,083 Θυμάσαι που οδηγούσες ένα φορτηγό με αποφοίτους; 498 00:41:34,208 --> 00:41:35,378 Κοίτα εδώ. 499 00:41:38,708 --> 00:41:40,578 -Αγόρια και κορίτσια. -Σωστά. 500 00:41:41,625 --> 00:41:43,075 Αναγνωρίζεις κανέναν; 501 00:41:48,166 --> 00:41:49,376 Δεν μου αρέσουν. 502 00:41:49,916 --> 00:41:51,826 -Γιατί; -Δεν είναι καλοί. 503 00:41:51,916 --> 00:41:52,996 Γιατί; 504 00:41:54,708 --> 00:41:56,958 Αυτήν εδώ, την Ίντα, τη θυμάσαι; 505 00:41:58,583 --> 00:42:00,003 Δεν είναι χαρούμενη. 506 00:42:00,083 --> 00:42:01,173 Καθόλου χαρούμενη. 507 00:42:05,875 --> 00:42:07,285 Το κορίτσι 508 00:42:07,375 --> 00:42:08,575 χάθηκε. 509 00:42:14,833 --> 00:42:16,503 Πού είναι; 510 00:42:16,583 --> 00:42:18,043 Χάθηκε. 511 00:42:18,125 --> 00:42:19,995 Αντίο, καραμελίτσα! 512 00:42:39,458 --> 00:42:42,538 Συγγνώμη, τι του συνέβη; 513 00:42:43,458 --> 00:42:45,168 Δεν μπορούσαν να καταλάβουν. 514 00:42:45,416 --> 00:42:49,576 Η αξονική εγκεφάλου δεν έδειχνε τίποτα, αλλά ήταν σε κώμα τρία χρόνια. 515 00:42:49,666 --> 00:42:51,786 Και μετά έπρεπε να τον φέρω σπίτι. 516 00:42:53,833 --> 00:42:56,083 Αλλά μετά από 18 χρόνια το συνηθίζεις. 517 00:42:57,416 --> 00:42:59,126 Μέχρι να μας χωρίσει ο θάνατος. 518 00:43:00,583 --> 00:43:02,383 -Θες τσιγάρο; -Όχι, ευχαριστώ. 519 00:43:03,583 --> 00:43:05,253 Αλλά έχει και πλεονεκτήματα. 520 00:43:07,750 --> 00:43:10,000 Συνέχεια μ' έπρηζε για το κάπνισμα. 521 00:43:10,750 --> 00:43:12,420 Δεν είναι ποτέ ο εαυτός του; 522 00:43:13,375 --> 00:43:16,415 Καταφέρνεις να συνεννοηθείς έστω και στιγμιαία; 523 00:43:16,500 --> 00:43:19,540 "Ο εαυτός του"; Τι θα πει αυτό; Τώρα είναι αυτός. 524 00:43:21,500 --> 00:43:23,460 Αλλά θα ήταν ψέματα 525 00:43:23,541 --> 00:43:27,541 αν έλεγα ότι δεν σκέφτηκα να τον στείλω να τον φροντίζουν άλλοι. 526 00:43:28,041 --> 00:43:30,081 Αλλά από την άλλη, 527 00:43:30,166 --> 00:43:32,416 μια φορά στα τόσα με κοιτάζει... 528 00:43:34,000 --> 00:43:35,250 και τότε είναι σαν... 529 00:43:36,250 --> 00:43:39,540 ο παλιός Τόρμπεν να είναι ακόμα κάπου εκεί μέσα. 530 00:43:49,291 --> 00:43:50,751 Τόρμπεν, που να πάρει. 531 00:43:51,708 --> 00:43:53,628 Τόρμπεν; 532 00:43:55,000 --> 00:43:56,540 Κάλεσε ασθενοφόρο. 533 00:43:56,625 --> 00:43:58,625 Τόρμπεν, μ 'ακούς; 534 00:43:59,250 --> 00:44:01,130 Ήρεμα τώρα. 535 00:44:01,208 --> 00:44:03,328 Κάνε γρήγορα. Εδώ είμαι. 536 00:44:03,416 --> 00:44:05,416 Έλα, ηρέμησε, Τόρμπεν. 537 00:44:06,041 --> 00:44:08,041 Αυτό είναι. 538 00:44:08,750 --> 00:44:10,750 Ηρέμησε, εντάξει; Είμαι εδώ. 539 00:45:17,083 --> 00:45:19,173 Υποτιτλισμός: Αλεξάνδρα Καρανικολού