1
00:00:09,500 --> 00:00:11,500
[mysterious music plays]
2
00:00:24,958 --> 00:00:26,958
[distant humming]
3
00:00:38,791 --> 00:00:41,381
[little girl hums "My Bonnie Lies
over the Ocean"]
4
00:00:51,291 --> 00:00:52,631
[stops humming]
5
00:00:53,541 --> 00:00:55,541
[approaching engine rumble]
6
00:01:00,125 --> 00:01:01,125
They're coming.
7
00:01:06,666 --> 00:01:08,326
[distant cheering]
8
00:01:08,916 --> 00:01:10,036
[truck horn honks]
9
00:01:16,333 --> 00:01:18,333
[upbeat pop music]
10
00:01:41,208 --> 00:01:42,708
Hi. Go ahead.
11
00:01:42,791 --> 00:01:43,751
Take it.
12
00:01:47,375 --> 00:01:50,575
-Falke, you need to give me that book now.
-I haven't touched it.
13
00:01:50,666 --> 00:01:51,496
Falke, I knew.
14
00:01:52,416 --> 00:01:54,956
Falke,
I know you still have that fucking book.
15
00:01:59,625 --> 00:02:01,375
No, I want to go in.
16
00:02:06,375 --> 00:02:08,455
Astrid. Hey.
17
00:02:09,333 --> 00:02:10,383
It's good to see you.
18
00:02:10,458 --> 00:02:11,498
Oops.
19
00:02:15,333 --> 00:02:17,003
Do you want to know a secret?
20
00:02:17,833 --> 00:02:19,883
It's a really big secret, so come here.
21
00:02:20,708 --> 00:02:26,458
Life is a huge disappointment.
22
00:02:26,541 --> 00:02:28,171
[truck horn honks]
23
00:02:37,375 --> 00:02:38,915
-[woman] You understand?
-[girl] Let me go!
24
00:02:39,000 --> 00:02:40,420
-[woman] Do you, Ida?
-[Ida] Let me go!
25
00:02:40,500 --> 00:02:43,460
Ida, please don't go. You can't go.
26
00:02:43,541 --> 00:02:46,131
-[Ida] You're crazy. Go away!
-[woman] Ida, no. Stay!
27
00:02:46,208 --> 00:02:47,628
-[woman] Ida!
-I hate you!
28
00:02:54,583 --> 00:02:56,333
-[knock at door]
-[Ida] Go away.
29
00:02:57,791 --> 00:02:59,251
I said, go away.
30
00:02:59,333 --> 00:03:00,173
It's just me.
31
00:03:09,291 --> 00:03:10,291
Are you upset?
32
00:03:10,916 --> 00:03:13,956
No, I'm not upset, Astrid.
It's the best day of my life.
33
00:03:15,500 --> 00:03:17,210
Tell me, why should I be upset?
34
00:03:19,083 --> 00:03:20,173
I don't know.
35
00:03:24,500 --> 00:03:25,330
I'm sorry.
36
00:03:28,875 --> 00:03:29,705
Sorry.
37
00:03:30,416 --> 00:03:32,876
-I just don't like when you're sad.
-No.
38
00:03:35,916 --> 00:03:36,786
[Ida sighs]
39
00:03:47,916 --> 00:03:48,746
Here.
40
00:03:49,958 --> 00:03:51,038
Put this on.
41
00:03:51,125 --> 00:03:52,535
It suits you better.
42
00:03:54,625 --> 00:03:55,825
Looks good, right?
43
00:03:55,916 --> 00:03:56,746
Yeah.
44
00:03:57,375 --> 00:03:58,705
It fits perfectly.
45
00:04:01,416 --> 00:04:02,666
Now, go on out there.
46
00:04:11,333 --> 00:04:13,503
-Hey, Astrid, is Ida inside?
-Yeah.
47
00:04:13,583 --> 00:04:14,463
Thanks.
48
00:04:26,333 --> 00:04:29,083
[man] ...understood backwards,
but it must be lived forwards.
49
00:04:29,166 --> 00:04:31,536
I didn't come up with this.
Kierkegaard did.
50
00:04:31,625 --> 00:04:33,325
What do we have here?
51
00:04:33,833 --> 00:04:36,083
This must be Denmark's youngest graduate.
52
00:04:36,166 --> 00:04:37,536
You look great, sweetheart.
53
00:04:37,625 --> 00:04:40,415
-Is it Ida's? It really suits you.
-Mm-hm.
54
00:04:40,500 --> 00:04:41,540
[horn honks]
55
00:04:41,625 --> 00:04:43,665
Hey! You got two minutes!
56
00:04:47,250 --> 00:04:51,380
Try to enjoy yourself a little.
Suddenly it's over. Time goes by so fast.
57
00:04:51,458 --> 00:04:56,208
You'll look back at this day
as the day your life began.
58
00:04:57,750 --> 00:04:59,000
I really don't think so.
59
00:04:59,083 --> 00:05:01,463
Yes. You've got the world at your feet.
60
00:05:02,416 --> 00:05:03,376
Now, take this.
61
00:05:05,666 --> 00:05:06,746
There you go.
62
00:05:07,833 --> 00:05:11,133
I'm just so proud.
You are the best things in my life.
63
00:05:12,291 --> 00:05:13,461
My little girls.
64
00:05:17,958 --> 00:05:22,248
Hey! Look. We gotta go.
We've got a schedule.
65
00:05:23,375 --> 00:05:25,875
Ida. Stay here.
66
00:05:25,958 --> 00:05:27,168
-Not now.
-I'm begging you.
67
00:05:27,250 --> 00:05:28,790
Ida, you have to listen.
68
00:05:28,875 --> 00:05:30,535
-Please don't go.
-[man] Lene, stop.
69
00:05:30,625 --> 00:05:32,665
-Mom, don't.
-Lene? Lene? Lene?
70
00:05:34,583 --> 00:05:38,173
What the hell are you doing?
You're suffocating her. Suffocating her.
71
00:05:48,666 --> 00:05:50,206
[pop music blasts]
72
00:05:52,750 --> 00:05:53,670
Bye!
73
00:05:55,125 --> 00:05:56,205
Thank you for coming.
74
00:06:03,500 --> 00:06:04,920
[music fades]
75
00:06:14,250 --> 00:06:16,250
[labored breathing]
76
00:06:29,291 --> 00:06:31,291
[cacophonous sound swells]
77
00:06:40,625 --> 00:06:42,625
THE FUTURE AND FREEDOM AWAIT
78
00:06:55,083 --> 00:06:56,293
[arriving vehicle]
79
00:06:58,458 --> 00:07:00,458
[distant sirens blare]
80
00:07:03,791 --> 00:07:05,291
[knock at the downstairs door]
81
00:07:06,708 --> 00:07:07,538
[Lene] Oh, no.
82
00:07:07,625 --> 00:07:08,995
[man 2] We found the graduation truck.
83
00:07:09,083 --> 00:07:11,423
The driver was unconscious,
students were gone.
84
00:07:11,500 --> 00:07:13,670
-[Lene] No, no, no!
-[man] You have to calm down, Lene.
85
00:07:13,750 --> 00:07:15,000
You have to calm down.
86
00:07:15,583 --> 00:07:16,423
Just calm down.
87
00:07:16,500 --> 00:07:18,080
[man 2] We have police searching the area.
88
00:07:18,166 --> 00:07:20,996
-[man] You don't have a time?
-[man 2] We don't know exactly when.
89
00:07:21,083 --> 00:07:23,923
We know that they're all gone.
Seems like they went somewhere together.
90
00:07:24,000 --> 00:07:25,380
[Lene] No, no, no!
91
00:07:25,458 --> 00:07:26,708
[man] Please calm down.
92
00:07:26,791 --> 00:07:29,921
Why the hell didn't you listen
to what I told you?
93
00:07:30,000 --> 00:07:33,420
[man] They've gone to a party.
They're teenagers. So calm down.
94
00:07:33,500 --> 00:07:34,920
They're out there somewhere, right?
95
00:07:35,000 --> 00:07:36,880
It's over now. It's over.
96
00:07:36,958 --> 00:07:38,628
[voices fade]
97
00:07:40,125 --> 00:07:41,955
[background sound fades]
98
00:07:42,041 --> 00:07:44,041
[slamming]
99
00:08:21,708 --> 00:08:23,248
[theme music]
100
00:09:05,541 --> 00:09:09,421
[woman 2] People used to be told
a broken mirror brought you seven years
101
00:09:09,500 --> 00:09:12,630
of bad luck
because the mirror represents your soul.
102
00:09:13,541 --> 00:09:15,961
But the explanation for this is
probably based
103
00:09:16,041 --> 00:09:19,251
on the fact that mirrors were
very expensive at the time,
104
00:09:19,958 --> 00:09:23,458
and it was a way to scare the servants
into taking better care of them.
105
00:09:23,958 --> 00:09:26,748
You're listening to Night Stories,
106
00:09:26,833 --> 00:09:30,213
a program created by me and you,
out there,
107
00:09:30,291 --> 00:09:32,171
where anything can happen.
108
00:09:32,250 --> 00:09:34,830
Now is the time to call in, take my hand,
109
00:09:34,916 --> 00:09:37,956
and tell me how you feel
about superstition.
110
00:09:39,833 --> 00:09:42,923
I can see we have a caller through.
Welcome.
111
00:09:43,000 --> 00:09:44,540
[feedback] Yeah, hi. It's Ghita.
112
00:09:44,625 --> 00:09:46,955
[reverb echo] Hi.
113
00:09:49,000 --> 00:09:51,580
Hi, Ghita.
You've got your radio turned on again.
114
00:09:51,666 --> 00:09:53,826
Can you please turn it off
when you call in?
115
00:10:06,541 --> 00:10:08,541
[school bell rings]
116
00:10:19,541 --> 00:10:20,461
Hi.
117
00:10:21,125 --> 00:10:23,245
-[woman 2] Hi, little crab.
-Hi.
118
00:10:23,333 --> 00:10:26,333
Wow, that's so pretty. Is it for me? Mm.
119
00:10:27,375 --> 00:10:30,375
It's not all done yet.
It needs more glitter.
120
00:10:30,458 --> 00:10:32,378
You have to sprinkle it all over.
121
00:10:32,458 --> 00:10:33,958
I think it's perfect.
122
00:10:34,041 --> 00:10:36,961
Where's the crab? [imitates crab]
Here are the crab claws.
123
00:10:38,083 --> 00:10:41,883
[sings] ♪ Crab, crab, crab
Crab, crab, crab, crab, crab ♪
124
00:10:41,958 --> 00:10:44,038
-Now the crab is ready.
-Where are we going?
125
00:10:44,125 --> 00:10:47,745
[both singing] ♪ Crabby, crabby, crabby
Crabby, crabby, crabby ♪
126
00:10:47,833 --> 00:10:49,383
[woman 2 laughs]
127
00:10:49,458 --> 00:10:50,288
Come here.
128
00:10:51,083 --> 00:10:53,213
-Hi, Dad.
-Hey, sweetie.
129
00:10:53,291 --> 00:10:54,671
Ah!
130
00:10:57,833 --> 00:10:59,543
Can I play with my iPad?
131
00:10:59,625 --> 00:11:01,125
Yeah, for half an hour, okay?
132
00:11:01,958 --> 00:11:04,288
-Hi. Hey.
-Hi. Hey.
133
00:11:06,750 --> 00:11:08,420
Wow. You look nice.
134
00:11:08,500 --> 00:11:10,580
-And smell good.
-Well, thanks.
135
00:11:10,666 --> 00:11:14,496
-Is it because you're going out, or... Okay.
-Yeah, it is.
136
00:11:14,583 --> 00:11:17,583
-That's great. Where are you going?
-Yeah.
137
00:11:17,666 --> 00:11:21,416
-Uh... Yeah, you'd like to know?
-[laughs] Yeah. I would.
138
00:11:23,208 --> 00:11:25,998
I-It's just because I saw you
in town with, um...
139
00:11:26,083 --> 00:11:27,883
your... the girl...
140
00:11:27,958 --> 00:11:30,248
Uh, your... girlfriend?
141
00:11:30,333 --> 00:11:31,503
-Or is it official?
-No.
142
00:11:31,583 --> 00:11:34,753
-No, we just had a cup of coffee.
-Okay. Yeah.
143
00:11:34,833 --> 00:11:36,833
It's just a very small town,
144
00:11:37,375 --> 00:11:39,455
and I live here too,
so if you're going to...
145
00:11:39,541 --> 00:11:41,331
-Look, we just had a cup of coffee.
-Yeah.
146
00:11:42,291 --> 00:11:43,791
But aren't you going out tonight?
147
00:11:45,000 --> 00:11:48,330
-[sighs] You moved out, what? A year ago?
-Yeah.
148
00:11:57,750 --> 00:11:59,790
We're not doing this, all right?
149
00:11:59,875 --> 00:12:01,625
-We're... We're just not.
-Why? Why not?
150
00:12:02,833 --> 00:12:03,673
I miss you.
151
00:12:06,541 --> 00:12:08,381
It's because I'm going out
you're doing this.
152
00:12:08,458 --> 00:12:09,328
That's not why.
153
00:12:09,416 --> 00:12:11,666
-Yes, it is. Yes, it is.
-No, that's not why.
154
00:12:13,250 --> 00:12:14,380
It's not fair.
155
00:12:19,166 --> 00:12:20,416
You wanted this.
156
00:12:21,416 --> 00:12:22,876
I don't know what I want.
157
00:13:06,166 --> 00:13:07,206
Oy...
158
00:13:07,916 --> 00:13:08,956
[laughs]
159
00:13:12,708 --> 00:13:13,958
I got you there.
160
00:13:14,041 --> 00:13:16,381
-You're so stupid.
-You're so easy.
161
00:13:16,458 --> 00:13:18,628
You didn't get me. You didn't get me.
162
00:13:18,708 --> 00:13:21,498
-Hey, I'm leaving Simon in charge today.
-Okay.
163
00:13:21,583 --> 00:13:23,213
-Are you okay with that?
-Yeah.
164
00:13:25,458 --> 00:13:27,288
[pop music plays]
165
00:13:46,291 --> 00:13:47,131
[music fades]
166
00:13:47,208 --> 00:13:51,038
And, welcome back.
We've got a caller on the line.
167
00:13:51,125 --> 00:13:55,745
Hi. Do you recognize the spitting
over your left shoulder, or...
168
00:13:55,833 --> 00:13:57,503
[man 3 staticky]
That's not gonna help you.
169
00:13:58,166 --> 00:13:59,376
Who am I talking to?
170
00:14:00,333 --> 00:14:02,583
[voice clears]
If they want you, they'll get you.
171
00:14:02,666 --> 00:14:05,036
-Hello? Who am I talking to...
-There's another reality.
172
00:14:05,125 --> 00:14:07,495
A different reality
behind the one we're in.
173
00:14:08,000 --> 00:14:10,880
Um, yeah, um,
the connection's not that great.
174
00:14:10,958 --> 00:14:13,458
-Um, are you on speakerphone, or...
-[breaks up] Can you hear me?
175
00:14:13,541 --> 00:14:15,671
I was there, Astrid. I was there.
176
00:14:15,750 --> 00:14:17,710
Um, I'm afraid we're going to, um...
177
00:14:17,791 --> 00:14:18,921
It's going to happen again.
178
00:14:19,000 --> 00:14:21,040
...have to move on to the next caller.
179
00:14:21,125 --> 00:14:23,375
...there? Don't hang up. It's me, Jakob.
180
00:14:24,083 --> 00:14:27,423
Jakob Skipper.
It's just like the magic coin I gave you.
181
00:14:27,500 --> 00:14:29,380
Nothing ever disappears completely.
182
00:14:29,458 --> 00:14:31,668
-What magic coin?
-Don't you remember me?
183
00:14:31,750 --> 00:14:35,250
I knew your sister Ida.
And I know why she disappeared.
184
00:14:35,333 --> 00:14:36,673
But who am I speaking to?
185
00:14:36,750 --> 00:14:40,790
What you call superstition, it's real.
It's all in the book.
186
00:14:40,875 --> 00:14:42,455
-We need to meet.
-Who is it?
187
00:14:42,541 --> 00:14:44,881
I was there. I saw them disappear.
188
00:14:44,958 --> 00:14:47,458
-What do you want?
-I saw what happened... [voice breaks up]
189
00:14:47,541 --> 00:14:49,541
-[line beeps]
-Hel... Hello? He...
190
00:14:50,916 --> 00:14:52,326
No, no, get him back on.
191
00:14:53,000 --> 00:14:54,830
Get-get him back on. Get him back on.
192
00:14:54,916 --> 00:14:57,956
-I shouldn't have cut him off?
-No, no, no, call him back.
193
00:14:58,041 --> 00:14:59,921
What the fuck? Call him back.
194
00:15:01,166 --> 00:15:03,076
Call him. Get him back on!
195
00:15:06,666 --> 00:15:07,576
Why the fuck?
196
00:15:08,583 --> 00:15:11,713
-I don't know his name.
-Why didn't you write down his number?
197
00:15:11,791 --> 00:15:15,081
-I don't know. I don't know.
-Who was the caller? What's his name?
198
00:15:15,166 --> 00:15:19,076
-Fucking amateur!
-Astrid! What's going on? Are you okay?
199
00:15:19,166 --> 00:15:20,376
[Astrid cries]
200
00:15:32,875 --> 00:15:34,665
[hyperventilating]
201
00:15:34,750 --> 00:15:35,750
[TV clicks on]
202
00:15:36,291 --> 00:15:38,631
[TV announcer] Let's bring in the new
mystery challenger.
203
00:15:38,708 --> 00:15:39,918
[applause]
204
00:15:40,000 --> 00:15:40,880
Well, hello.
205
00:15:41,708 --> 00:15:42,828
And your name is?
206
00:15:42,916 --> 00:15:44,416
[breathes deeply]
207
00:15:46,375 --> 00:15:47,825
And where are you from, dear?
208
00:15:50,375 --> 00:15:52,165
[laughs] Isn't that wonderful?
209
00:15:52,250 --> 00:15:54,250
[breathes steadily]
210
00:15:55,666 --> 00:15:57,206
[mumbles indistinctly]
211
00:16:01,166 --> 00:16:04,916
And we can see that she is very serious.
212
00:16:08,041 --> 00:16:09,671
[intense music]
213
00:17:06,833 --> 00:17:13,793
THREE GRADUATES FOUND
BUT WHERE ARE THE REST?
214
00:17:18,833 --> 00:17:23,583
JAKOB SKIPPER,
AMELIA GEISLER AND FALKE GRAVESEN
215
00:17:35,750 --> 00:17:39,500
21 GRADUATES STILL MISSING
216
00:18:08,000 --> 00:18:10,290
[man] What are you thinking, sweetheart?
217
00:18:11,583 --> 00:18:13,583
I don't think Ida's coming back.
218
00:18:33,291 --> 00:18:34,791
[man] I miss her too.
219
00:18:34,875 --> 00:18:37,575
I mi-- I miss her all the time.
220
00:18:40,125 --> 00:18:42,285
But nobody's given up, right?
221
00:18:55,000 --> 00:18:56,040
[machine beeps]
222
00:19:06,791 --> 00:19:07,881
[knock at the door]
223
00:19:19,083 --> 00:19:20,633
-Hey. What's going on?
-Hey.
224
00:19:21,125 --> 00:19:24,285
Um, thanks for coming. Is Vera with you?
225
00:19:24,375 --> 00:19:26,995
-Yeah, she's in the car.
-Okay, can we, um...
226
00:19:27,708 --> 00:19:29,748
-Can we go for a walk?
-Yeah.
227
00:19:30,416 --> 00:19:31,246
Thanks.
228
00:19:33,625 --> 00:19:36,785
I need to find out what happened,
when Ida disappeared.
229
00:19:37,708 --> 00:19:38,538
[man 4] Okay.
230
00:19:38,625 --> 00:19:41,205
[Astrid] So I've decided
to create a radio program about it,
231
00:19:41,291 --> 00:19:43,581
and I'm going back to Copenhagen.
232
00:19:43,666 --> 00:19:45,326
[man 4]
You never talked about your sister.
233
00:19:45,416 --> 00:19:47,666
Now you're going to Copenhagen
to make a show about her?
234
00:19:47,750 --> 00:19:49,960
[Astrid] Yeah, look, I have to do it.
235
00:19:50,041 --> 00:19:53,331
-It's only gonna take a few weeks.
-Yeah? And what about Vera?
236
00:19:53,416 --> 00:19:54,666
I'll be coming back.
237
00:20:19,958 --> 00:20:21,958
[Lene sobs in background]
238
00:20:22,958 --> 00:20:23,958
I'm sad for Mom.
239
00:20:29,208 --> 00:20:31,168
I feel bad for all of us.
240
00:20:31,250 --> 00:20:33,250
[Lene continues sobbing]
241
00:20:36,791 --> 00:20:38,251
[man] Now go to sleep.
242
00:20:52,291 --> 00:20:54,291
[Lene sobs]
243
00:21:04,666 --> 00:21:06,666
[Lene screams]
244
00:21:32,541 --> 00:21:33,921
LOCKSMITH
245
00:21:34,000 --> 00:21:36,880
[man 5] There you go.
Here's the keys to the city. See you.
246
00:21:38,250 --> 00:21:40,330
-Hey there.
-Hi. Is this 106?
247
00:21:40,416 --> 00:21:42,416
Yeah. How can I help you?
248
00:21:43,458 --> 00:21:44,458
Um...
249
00:21:44,958 --> 00:21:46,498
Are you Jakob Skipper?
250
00:21:49,208 --> 00:21:53,828
It's me, Astrid.
I, uh, I believe you tried to contact me.
251
00:21:54,333 --> 00:21:55,173
No.
252
00:21:56,708 --> 00:21:58,708
-So, you're not Jakob?
-No.
253
00:22:00,625 --> 00:22:02,535
Okay. Uh...
254
00:22:03,083 --> 00:22:07,333
-It's just because I found his address.
-Well, he just uses this address.
255
00:22:08,208 --> 00:22:09,038
Okay.
256
00:22:10,666 --> 00:22:12,326
Do you know where I can find him?
257
00:22:13,125 --> 00:22:14,285
Nope. I have no idea.
258
00:22:15,125 --> 00:22:18,075
It's because I'm making a show about...
259
00:22:18,166 --> 00:22:21,246
Look, I don't want to be in it.
Take your things and leave.
260
00:22:21,333 --> 00:22:24,083
Okay, but he tried to call me
a few days ago, and I--
261
00:22:24,166 --> 00:22:25,166
What did he want?
262
00:22:26,041 --> 00:22:27,131
I don't know.
263
00:22:31,041 --> 00:22:34,211
My sister's one of those who disappeared.
264
00:22:34,291 --> 00:22:35,791
-Which one?
-Ida.
265
00:22:37,625 --> 00:22:40,035
-They were, uh, dating.
-Yeah.
266
00:22:43,083 --> 00:22:44,043
I remember her.
267
00:22:46,041 --> 00:22:46,881
Kevin?
268
00:22:49,041 --> 00:22:51,501
-Can you watch the store for a moment?
-Yeah.
269
00:22:51,583 --> 00:22:52,673
Let's go in the back.
270
00:23:03,125 --> 00:23:04,325
Jakob is my brother.
271
00:23:04,416 --> 00:23:07,956
This is just his care-of address.
So I don't think I can help you.
272
00:23:08,041 --> 00:23:11,541
-I haven't seen him in ages.
-But do you know where he could be?
273
00:23:11,625 --> 00:23:12,875
Could be anywhere.
274
00:23:13,541 --> 00:23:15,501
Jakob's a seeker.
275
00:23:16,708 --> 00:23:18,078
Of... of what?
276
00:23:20,291 --> 00:23:21,131
Yeah.
277
00:23:22,916 --> 00:23:24,786
What did he say when he called you?
278
00:23:26,000 --> 00:23:29,210
Well, he, uh...
He said that he saw them disappear.
279
00:23:29,291 --> 00:23:34,211
He didn't see shit. I guarantee you.
Don't believe everything he says.
280
00:23:34,958 --> 00:23:37,038
-Why not?
-They ruined him.
281
00:23:37,125 --> 00:23:38,665
The rumors. The press.
282
00:23:38,750 --> 00:23:41,330
They pinned it on him
and the two other survivors.
283
00:23:41,416 --> 00:23:44,126
Amelia and Falke. Did they stay in touch?
284
00:23:45,083 --> 00:23:46,333
I don't think so.
285
00:23:47,041 --> 00:23:48,381
When did you last see him?
286
00:23:48,458 --> 00:23:49,578
Eight years ago.
287
00:23:53,958 --> 00:23:54,788
I'm sorry.
288
00:23:56,291 --> 00:24:00,881
Okay, if you hear anything or he, uh,
shows up,
289
00:24:00,958 --> 00:24:03,878
would you do me a favor and just call me?
290
00:24:03,958 --> 00:24:04,918
Yes.
291
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
[tears off piece of paper]
292
00:24:08,041 --> 00:24:10,541
-And what was your name?
-I'm Mathias.
293
00:24:10,625 --> 00:24:11,995
-Thanks.
-Of course.
294
00:24:16,875 --> 00:24:17,955
Bye.
295
00:24:42,000 --> 00:24:43,210
[Astrid] Hi.
296
00:24:43,708 --> 00:24:44,708
Hi, Buster.
297
00:24:44,791 --> 00:24:46,131
-[man] Hi, honey.
-[Astrid] Hey.
298
00:24:47,083 --> 00:24:49,293
-Hi, Dad. Aw.
-[Dad] Hi.
299
00:24:49,375 --> 00:24:50,705
Come on in. Come in.
300
00:24:50,791 --> 00:24:53,251
-[woman 2] Hi, Buster, hey.
-[Dad] Come on up.
301
00:24:53,916 --> 00:24:56,996
-[woman 2] Hey. How nice.
-[Astrid] Hey. It's good to see you.
302
00:24:57,541 --> 00:24:58,921
[woman 2] Well, come in.
303
00:24:59,833 --> 00:25:02,543
[Dad] I've always been told
that Bornholm is the sunny island,
304
00:25:02,625 --> 00:25:04,665
but every time I've visited,
it's been so rainy.
305
00:25:04,750 --> 00:25:06,420
-Yeah. Yeah.
-[Dad] Pouring down.
306
00:25:06,500 --> 00:25:08,630
Now we've actually had one day of snow.
307
00:25:08,708 --> 00:25:11,328
-You did? We didn't hear that.
-[Astrid] A single day, yeah.
308
00:25:11,416 --> 00:25:15,246
Then we built a snowman for Vera
with a carrot nose and everything.
309
00:25:15,333 --> 00:25:16,463
-[Dad] Really?
-Yeah.
310
00:25:16,541 --> 00:25:17,381
[woman 2 laughs]
311
00:25:17,458 --> 00:25:18,748
[Dad] The dialect? Bornholmian?
312
00:25:18,833 --> 00:25:20,923
-Did you fix that?
-You say that every time.
313
00:25:21,000 --> 00:25:22,790
[Dad]
Bornholmian is the strangest dialect.
314
00:25:22,875 --> 00:25:25,535
-I'm sorry, but it's weird. It is.
-Come on, Dennis.
315
00:25:25,625 --> 00:25:27,165
I have a granddaughter
who speaks Bornholmian.
316
00:25:27,250 --> 00:25:29,000
She doesn't speak Bornholmian, Dad.
317
00:25:29,083 --> 00:25:30,793
[Dennis]
I spoke to her on the phone the other day.
318
00:25:30,875 --> 00:25:31,875
She doesn't speak Bornholmian.
319
00:25:31,958 --> 00:25:33,418
[Dennis mimics Bornholmian]
"I'm going to town now."
320
00:25:33,500 --> 00:25:35,460
-[woman 2 laughs]
-[Dennis] She said that.
321
00:25:36,125 --> 00:25:37,495
That is Bornholmian.
322
00:25:37,583 --> 00:25:38,673
She was joking.
323
00:25:39,166 --> 00:25:41,376
So, you think it's cute,
but I think it's strange.
324
00:25:41,458 --> 00:25:43,498
Well, how long are you gonna be
in Copenhagen?
325
00:25:44,083 --> 00:25:45,883
Um, I don't know yet.
326
00:25:46,458 --> 00:25:50,918
-It's so nice you're here.
-Yeah, I'm so happy I can stay here.
327
00:25:51,000 --> 00:25:54,880
-We're glad as well.
-Is it work, or...
328
00:25:54,958 --> 00:25:59,578
-It's... Yeah, it's that too. Yeah.
-[woman 2] Mm. What will you be doing?
329
00:26:01,083 --> 00:26:04,583
Um, I'm working on this sort of show.
330
00:26:05,166 --> 00:26:06,536
About what?
331
00:26:10,083 --> 00:26:11,293
About back then.
332
00:26:13,125 --> 00:26:14,285
What?
333
00:26:17,000 --> 00:26:19,170
I'd like to try to, um...
334
00:26:20,416 --> 00:26:22,956
try to figure out what really happened.
335
00:26:24,625 --> 00:26:29,125
I need to try to, uh... understand, um...
336
00:26:30,125 --> 00:26:33,125
I-I...
I thought I could maybe contact Amelia.
337
00:26:33,625 --> 00:26:37,495
-The friend of Ida's who...
-No, no, no. No, don't do that.
338
00:26:37,583 --> 00:26:39,753
You need to stop that.
Stop that right now.
339
00:26:39,833 --> 00:26:41,463
But, Dad, it's my choice.
340
00:26:41,541 --> 00:26:44,041
No, don't you... You stop that right now.
341
00:26:44,125 --> 00:26:46,035
Don't go digging up the past.
342
00:26:46,125 --> 00:26:48,705
You have no idea what you're stirring up.
343
00:26:48,791 --> 00:26:50,751
-No, but I have to try.
-[Dennis] No.
344
00:26:50,833 --> 00:26:53,083
I don't want that. And I want you to stop.
345
00:26:53,166 --> 00:26:54,706
Yeah, but it's my decision.
346
00:26:54,791 --> 00:26:57,711
You don't get to decide.
That case is closed.
347
00:26:57,791 --> 00:27:00,581
Well, have they found Ida?
348
00:27:49,041 --> 00:27:55,501
WHAT ARE THEY HIDING?
THE THREE GRADUATES WHO DIDN'T DISAPPEAR
349
00:28:00,500 --> 00:28:02,500
IT IS UNLIKELY THEY DIDN'T SEE ANYTHING,
350
00:28:02,583 --> 00:28:04,253
SAYS INVESTIGATOR HARALD BIRCH
351
00:28:08,750 --> 00:28:10,080
[taps keys]
352
00:28:18,208 --> 00:28:21,328
[Harald] I was on the force for many years
and got through a lot of cases,
353
00:28:21,416 --> 00:28:22,916
but I never saw one like this.
354
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
A whole class of students disappear.
355
00:28:25,083 --> 00:28:27,333
-And then these three show up.
-Jakob?
356
00:28:27,416 --> 00:28:30,876
Yeah, and Amelia and Falke.
Those three were my only leads.
357
00:28:30,958 --> 00:28:34,248
I mean, 21 students don't just disappear
into thin air without a trace.
358
00:28:34,333 --> 00:28:37,003
I kept insisting that they had
to know something,
359
00:28:37,083 --> 00:28:39,673
that they'd seen something,
but there was-- You can sit there--
360
00:28:39,750 --> 00:28:41,460
There was something
they weren't telling me.
361
00:28:41,541 --> 00:28:43,331
-Yeah.
-But we never got that far.
362
00:28:44,625 --> 00:28:47,875
-But why did you stop the investigation?
-The hell I did.
363
00:28:47,958 --> 00:28:49,288
I was taken off the case.
364
00:28:49,375 --> 00:28:50,915
They said that I lost track,
365
00:28:51,000 --> 00:28:54,750
that I'd become obsessed
and that I didn't see things clearly,
366
00:28:54,833 --> 00:28:56,083
but that was bullshit.
367
00:28:56,875 --> 00:29:00,915
So I... I copied all the tapes and left.
368
00:29:01,000 --> 00:29:05,210
I can't do it again. It's over. I'm done.
You can have all of this.
369
00:29:06,833 --> 00:29:08,133
And this conversation...
370
00:29:10,625 --> 00:29:12,165
is off the record.
371
00:29:12,250 --> 00:29:13,830
-Of course.
-It's important.
372
00:29:13,916 --> 00:29:14,876
Yeah.
373
00:29:20,916 --> 00:29:22,626
[Harald]
I know it's been a really long day,
374
00:29:22,708 --> 00:29:24,328
and you've been here a long time, Jakob,
375
00:29:25,125 --> 00:29:28,825
but, uh, could you just explain
from the beginning one more time?
376
00:29:30,458 --> 00:29:34,248
We drove, the truck stopped,
and then the others were gone.
377
00:29:35,333 --> 00:29:37,253
-[Harald] What did you do then?
-[Jakob] We left.
378
00:29:37,333 --> 00:29:39,173
[Harald]
You left the scene of an accident?
379
00:29:39,250 --> 00:29:43,040
Listen. We were in shock.
We didn't know what the hell to do.
380
00:29:43,125 --> 00:29:45,575
[Harald] I wonder why
you didn't consider calling the police.
381
00:29:45,666 --> 00:29:48,576
[Jakob] It was chaos.
We didn't think that far.
382
00:29:48,666 --> 00:29:50,206
Why don't you believe what I'm saying?
383
00:29:50,291 --> 00:29:52,131
[Harald]
It all sounds a little unbelievable.
384
00:29:52,208 --> 00:29:55,998
I fell down. I hit my head. [voice fades]
I fainted. I don't know what the hell...
385
00:29:58,708 --> 00:30:00,208
He had no marks or scratches.
386
00:30:00,291 --> 00:30:03,581
-He didn't hit his head.
-[Astrid] Do you think he's lying?
387
00:30:03,666 --> 00:30:05,626
[Harald] I think he was forced to lie.
388
00:30:05,708 --> 00:30:07,828
If he was in on it
or they had something on him,
389
00:30:07,916 --> 00:30:08,876
I couldn't say.
390
00:30:08,958 --> 00:30:10,538
But he's not innocent.
391
00:30:12,500 --> 00:30:16,710
Here you can see Amelia Geisler.
This is right after the accident.
392
00:30:18,083 --> 00:30:19,083
[tape plays]
393
00:30:20,416 --> 00:30:22,746
I was in the back. Near the end.
394
00:30:23,458 --> 00:30:24,668
[Harald] Mm-hm.
395
00:30:24,750 --> 00:30:27,960
And I felt really sick. I had to throw up.
396
00:30:28,041 --> 00:30:29,581
[Harald] And then what happened?
397
00:30:29,666 --> 00:30:32,496
And then suddenly the truck stopped hard,
398
00:30:32,583 --> 00:30:33,543
-and...
-[Harald] Yes?
399
00:30:33,625 --> 00:30:36,375
[Amelia] And I was on the floor
and I thought I was gonna die.
400
00:30:36,458 --> 00:30:40,168
[Harald] And one of those who disappeared
was your best friend, right? Ida?
401
00:30:41,166 --> 00:30:41,996
[Amelia] Yes.
402
00:30:43,958 --> 00:30:47,128
[Harald] Do you remember what you did
right after the truck stopped?
403
00:30:47,625 --> 00:30:51,495
Yeah, then I looked up,
and, um... then Ida was gone.
404
00:30:51,583 --> 00:30:53,333
They-they-they were all gone.
405
00:30:53,875 --> 00:30:56,125
[Harald]
Yes, well, except you three, right?
406
00:30:56,750 --> 00:31:01,330
I don't know why. We don't know anything.
We haven't done anything.
407
00:31:01,416 --> 00:31:04,076
-[Harald] But why did you run?
-[Astrid] She seems genuinely upset.
408
00:31:04,166 --> 00:31:08,166
-[Amelia] We panicked. We ran.
-Yeah. Upset is one way to put it.
409
00:31:08,250 --> 00:31:09,460
Repentant is another.
410
00:31:12,083 --> 00:31:15,133
And here we have Falke Gravesen.
411
00:31:15,708 --> 00:31:17,288
[Falke] We got scared.
412
00:31:17,375 --> 00:31:19,745
[Harald] Why were you scared?
What had you done?
413
00:31:19,833 --> 00:31:20,713
Nothing.
414
00:31:21,625 --> 00:31:23,745
[Harald] Look. You can tell me.
415
00:31:24,583 --> 00:31:27,043
I know that you didn't have anything
to do with this.
416
00:31:27,125 --> 00:31:30,785
But Jakob?
Did Jakob have something to do with this?
417
00:31:30,875 --> 00:31:33,375
-[Falke] He was the one who started it.
-[Harald] Started what?
418
00:31:33,458 --> 00:31:36,498
-Everything. He took us out there.
-[Harald] Jakob?
419
00:31:37,250 --> 00:31:39,250
He... he persuaded us.
420
00:31:39,333 --> 00:31:40,923
-[Harald] All of you?
-[Falke] Yeah.
421
00:31:41,000 --> 00:31:42,960
But mostly Ida.
422
00:31:43,041 --> 00:31:45,331
-[Harald] Ida?
-[Falke] Yeah. Ida Agerskov.
423
00:31:45,416 --> 00:31:46,876
Who... who disappeared.
424
00:31:48,000 --> 00:31:51,040
She wouldn't go. And... and I wouldn't go.
425
00:31:51,125 --> 00:31:54,325
-But they just said I had to.
-[Harald] You had to what, Falke?
426
00:31:54,416 --> 00:31:56,166
[Falke]
I don't know how it's all connected.
427
00:31:56,250 --> 00:31:57,540
[Harald] Did he kill them?
428
00:31:57,625 --> 00:31:59,205
-[Falke] Who?
-[Harald] Your classmates.
429
00:31:59,291 --> 00:32:01,131
-But it was just the four of us.
-[Harald] Who?
430
00:32:01,875 --> 00:32:03,785
[Falke] Ida, Jakob, Amelia, and me.
431
00:32:03,875 --> 00:32:06,245
-[Harald] What about the others?
-But they weren't there.
432
00:32:06,333 --> 00:32:07,543
[Harald] Weren't they in the truck?
433
00:32:07,625 --> 00:32:09,075
Yeah,
but it's the island I'm talking about.
434
00:32:09,166 --> 00:32:10,666
[Harald] What island is that, Falke?
435
00:32:10,750 --> 00:32:12,210
-[Falke] The one from the book.
-[Harald] What book?
436
00:32:12,291 --> 00:32:13,421
[Falke] Well, Jakob's book.
437
00:32:13,500 --> 00:32:15,880
[Harald]
So your classmates are on this island now?
438
00:32:15,958 --> 00:32:17,168
No, it was just us.
439
00:32:17,250 --> 00:32:19,790
[Harald] Falke, I don't understand
where you're going with this.
440
00:32:19,875 --> 00:32:20,915
What are we talking about?
441
00:32:21,000 --> 00:32:21,920
[Falke] I have no clue.
442
00:32:22,000 --> 00:32:24,380
I don't get it either,
but I think we did something wrong there.
443
00:32:24,458 --> 00:32:26,958
-[Harald] What did you do wrong?
-We ruined it.
444
00:32:27,458 --> 00:32:29,038
Everything went bad after that.
445
00:32:30,333 --> 00:32:32,333
What's he talking about? Which island?
446
00:32:32,958 --> 00:32:34,958
We, uh, investigated it.
447
00:32:35,041 --> 00:32:36,921
We found the island
he was talking about,
448
00:32:37,000 --> 00:32:38,960
but no sign of the ones who vanished.
449
00:32:41,250 --> 00:32:44,710
This is a case where you
pretty much can't find any theory.
450
00:32:45,291 --> 00:32:49,791
Were they killed, buried?
Run off with a cult or kidnapped?
451
00:32:49,875 --> 00:32:50,955
Or whatever happened?
452
00:32:51,041 --> 00:32:54,081
The only thing I'm convinced of is
that they know something.
453
00:33:11,375 --> 00:33:13,285
[woman 3] That won't get you anywhere.
454
00:33:15,208 --> 00:33:17,788
I'm looking for a Lars Geisler.
Doesn't he live here?
455
00:33:18,291 --> 00:33:19,131
Try Tove's.
456
00:33:20,083 --> 00:33:21,883
-Tove's?
-Tove's bar.
457
00:33:21,958 --> 00:33:23,628
Just down the street.
458
00:33:24,541 --> 00:33:25,501
Okay. Thanks.
459
00:33:35,333 --> 00:33:36,633
[indistinct chatter]
460
00:33:36,708 --> 00:33:38,288
[gaming machine beeps]
461
00:33:46,875 --> 00:33:50,075
Lars Geisler. Does he hang out here?
462
00:33:50,166 --> 00:33:52,166
-Lars? Doesn't ring a bell.
-Lars? No?
463
00:33:52,250 --> 00:33:54,670
-No, I don't know him.
-Okay.
464
00:33:54,750 --> 00:33:56,670
-Sorry.
-You're looking for Laden?
465
00:33:57,250 --> 00:33:58,460
He's down there.
466
00:33:59,666 --> 00:34:01,626
Laden? You have company.
467
00:34:03,458 --> 00:34:05,918
-Could I have one more beer? Thanks.
-Sure.
468
00:34:06,500 --> 00:34:08,960
-No glass for that either? All right.
-No, thanks.
469
00:34:11,541 --> 00:34:13,541
[Laden taps gaming machine buttons]
470
00:34:15,666 --> 00:34:17,666
[gaming machine beeps]
471
00:34:19,833 --> 00:34:21,713
Excuse me, are you Amelia's father?
472
00:34:28,000 --> 00:34:29,210
You want a beer?
473
00:34:35,291 --> 00:34:38,211
I don't know if you remember.
I'm Astrid. I'm Ida's sister.
474
00:34:39,333 --> 00:34:40,753
I'd really like to, um...
475
00:34:41,791 --> 00:34:44,581
-talk to Amelia, if that's possible.
-She's not here.
476
00:34:44,666 --> 00:34:47,376
-She disappeared.
-Oh, I didn't... I-I thought...
477
00:34:48,958 --> 00:34:51,288
I thought she was one of the ones
who returned.
478
00:34:51,375 --> 00:34:53,375
[taps buttons]
479
00:34:53,458 --> 00:34:55,418
[gaming machine beeps]
480
00:34:57,291 --> 00:34:58,541
Do you know where she is?
481
00:35:01,708 --> 00:35:04,788
-Don't you understand what I'm saying?
-I'm asking...
482
00:35:04,875 --> 00:35:06,915
Don't you understand what I'm saying?
483
00:35:07,833 --> 00:35:09,083
She's not here.
484
00:35:10,583 --> 00:35:11,883
Is she dead?
485
00:35:14,458 --> 00:35:16,168
Well, that's one way to put it.
486
00:35:22,458 --> 00:35:23,828
You wanna know a secret?
487
00:35:28,166 --> 00:35:29,416
She had it coming.
488
00:35:54,750 --> 00:35:57,540
-[Lene] You've always been overprotective.
-[Dennis] Oh, come on.
489
00:35:57,625 --> 00:36:01,495
She doesn't eat. She doesn't sleep.
You can't think this is normal.
490
00:36:01,583 --> 00:36:02,673
That's not Astrid.
491
00:36:02,750 --> 00:36:04,880
-[Lene] She wants attention.
-[Dennis] No, she doesn't.
492
00:36:04,958 --> 00:36:07,078
She's not herself,
and she's not doing well.
493
00:36:07,166 --> 00:36:07,996
She needs help.
494
00:36:08,083 --> 00:36:11,253
[Lene] She's not going to be examined,
and there's nothing wrong with her.
495
00:36:11,333 --> 00:36:12,963
[Dennis] What a crazy thing to say.
496
00:36:13,041 --> 00:36:14,791
[Lene] Oh, so I'm crazy too?
497
00:36:14,875 --> 00:36:16,415
[Dennis] Oh, stop that nonsense.
498
00:36:16,500 --> 00:36:18,880
How could it hurt for her to speak
to someone?
499
00:36:18,958 --> 00:36:20,168
[voices fade]
500
00:36:44,375 --> 00:36:47,035
[mysterious voice] Astrid.
501
00:37:46,625 --> 00:37:47,955
Astrid.
502
00:37:48,958 --> 00:37:50,708
[animal squeals]
503
00:38:08,291 --> 00:38:09,631
Astrid.
504
00:38:11,166 --> 00:38:12,126
Astrid!
505
00:38:12,208 --> 00:38:16,038
You're sleepwalking. Astrid, wake up.
506
00:38:16,125 --> 00:38:17,705
You're dreaming.
507
00:38:17,791 --> 00:38:19,041
Wake up, sweetheart.
508
00:38:19,125 --> 00:38:20,875
[pants]
509
00:38:23,625 --> 00:38:24,825
Come on home.
510
00:38:24,916 --> 00:38:25,786
Come.
511
00:38:35,875 --> 00:38:37,535
[young Astrid] I saw them.
512
00:38:38,333 --> 00:38:39,583
Who did you see?
513
00:38:41,416 --> 00:38:42,576
In the darkness.
514
00:38:43,250 --> 00:38:44,670
It was a scary place.
515
00:38:45,958 --> 00:38:47,538
[Dennis] It's called a panic attack.
516
00:38:47,625 --> 00:38:49,825
-When you get a really--
-[young Astrid] But it was real.
517
00:38:50,750 --> 00:38:53,960
Yeah, but it probably feels real,
518
00:38:54,041 --> 00:38:56,461
but that's how it is
when you miss someone.
519
00:38:56,541 --> 00:38:58,711
And I'll take care of you. I promise you.
520
00:38:58,791 --> 00:39:00,381
I'm right here by your side.
521
00:39:00,458 --> 00:39:01,418
Always.
522
00:39:05,708 --> 00:39:08,958
It's taken us all a really long time
to move past this.
523
00:39:09,041 --> 00:39:11,331
And it hasn't been easy.
Not for you either, right?
524
00:39:11,416 --> 00:39:12,286
Yeah.
525
00:39:14,333 --> 00:39:16,333
Are things difficult with you and David?
526
00:39:18,625 --> 00:39:21,375
But it doesn't really have anything
to do with that.
527
00:39:22,958 --> 00:39:25,918
I get that it can't be easy
with a small child.
528
00:39:27,041 --> 00:39:29,131
Dad, Jakob Skipper, he called me.
529
00:39:30,041 --> 00:39:31,751
Oh, I understand that.
530
00:39:32,708 --> 00:39:35,878
He called me on the radio, live,
531
00:39:35,958 --> 00:39:37,578
and said that he saw them disappear.
532
00:39:37,666 --> 00:39:40,326
I'm sorry to tell you,
but Jakob Skipper is sick.
533
00:39:40,416 --> 00:39:42,456
-Something's wrong...
-Yeah.
534
00:39:42,541 --> 00:39:44,171
Something was wrong even back then.
535
00:39:44,250 --> 00:39:46,960
Yeah, but it can't be a coincidence
that he calls me now, Dad,
536
00:39:47,041 --> 00:39:48,381
and says he knows something.
537
00:39:48,458 --> 00:39:51,578
I just watched the interrogation tapes
and it's clear...
538
00:39:51,666 --> 00:39:53,666
It's clear he knows something
that he's not saying.
539
00:39:53,750 --> 00:39:56,000
-Let me tell you something.
-I can see it on him.
540
00:39:56,083 --> 00:39:58,833
Honey, listen to me.
I know how you're feeling.
541
00:39:58,916 --> 00:40:01,996
-Yeah, but...
-Hey, now, I know how you're feeling.
542
00:40:02,083 --> 00:40:05,173
I've fallen into that hole too,
so many times.
543
00:40:07,125 --> 00:40:07,955
Right?
544
00:40:09,041 --> 00:40:10,751
But you have to understand
545
00:40:10,833 --> 00:40:13,713
that nobody really knows
what happened back then.
546
00:40:13,791 --> 00:40:14,791
Yeah.
547
00:40:15,291 --> 00:40:16,791
And we have to live with that.
548
00:40:20,458 --> 00:40:21,458
Right?
549
00:40:26,125 --> 00:40:26,955
Come here.
550
00:40:29,666 --> 00:40:30,536
Astrid.
551
00:40:46,041 --> 00:40:48,291
SEE YOU TONIGHT!
DAD
552
00:41:08,583 --> 00:41:09,423
[Buster barks]
553
00:41:12,416 --> 00:41:13,496
[Buster barks louder]
554
00:41:16,000 --> 00:41:16,960
Buster?
555
00:41:21,375 --> 00:41:23,075
Hey. What's up?
556
00:41:26,750 --> 00:41:27,830
What's up?
557
00:41:36,833 --> 00:41:38,133
[menacing music]
558
00:41:52,333 --> 00:41:53,423
No, no, no!
559
00:41:55,125 --> 00:41:57,205
[breathes heavily]
560
00:42:19,958 --> 00:42:21,378
Remember your boxes.
561
00:42:22,916 --> 00:42:24,036
You can go now.
562
00:42:25,791 --> 00:42:26,711
Astrid?
563
00:42:27,291 --> 00:42:29,041
Astrid, class is over.
564
00:42:37,708 --> 00:42:39,078
[phone beeps and buzzes]
565
00:42:49,458 --> 00:42:52,168
-It's Astrid.
-[Mathias] What did he say when he called?
566
00:42:53,208 --> 00:42:54,628
Who is it?
567
00:42:54,708 --> 00:42:56,668
What did Jakob say when he called?
568
00:42:57,583 --> 00:42:59,753
-Tell me.
-Mathias, is that you?
569
00:43:00,333 --> 00:43:02,633
You said my brother called you,
but what did he say?
570
00:43:02,708 --> 00:43:06,248
Well, he said... He said, um...
571
00:43:07,125 --> 00:43:08,955
-He said what?
-Um...
572
00:43:10,875 --> 00:43:14,455
It doesn't matter. He's dead.
He killed himself.
573
00:43:15,041 --> 00:43:16,751
-What?
-He jumped.
574
00:43:17,750 --> 00:43:19,960
-What?
-My little brother's dead.
575
00:43:20,041 --> 00:43:21,211
When did this happen?
576
00:43:22,291 --> 00:43:24,291
[cries] It doesn't matter.
577
00:43:25,333 --> 00:43:27,833
-You can stop looking for him.
-When...
578
00:43:27,916 --> 00:43:29,246
[line beeps]
579
00:43:34,875 --> 00:43:35,705
Alive.
580
00:43:35,791 --> 00:43:37,791
[water runs in the distance]
581
00:44:24,291 --> 00:44:25,131
[screams]
582
00:44:28,250 --> 00:44:30,880
[closing theme music playing]