1 00:00:30,948 --> 00:00:32,573 Muito bem, a Big Picture. 2 00:00:32,658 --> 00:00:35,410 Então, é a minha coisa preferida daquele lugar. 3 00:00:36,578 --> 00:00:41,667 Se forem ao observatório, eles têm uma foto impressa, enorme, 4 00:00:41,750 --> 00:00:45,546 numa grande parede, maior do que o nosso auditório. 5 00:00:45,629 --> 00:00:47,840 - Mandy. - Então, é o Universo inteiro? 6 00:00:48,715 --> 00:00:52,261 É uma ótima questão. Sabes, isso… Não. Isso é que é uma loucura. 7 00:00:52,344 --> 00:00:54,805 É apenas uma pequena amostra do Universo. 8 00:00:54,888 --> 00:00:56,974 Portanto, se levantarem um dedo… 9 00:00:57,057 --> 00:00:58,976 Levantem lá. Isso. Boa. 10 00:00:59,685 --> 00:01:05,022 Se saíssem à noite e levantassem o dedo para o céu, assim, 11 00:01:05,107 --> 00:01:09,570 provavelmente, só estariam a cobrir, tipo, uma ou duas estrelas, certo? 12 00:01:09,653 --> 00:01:13,866 Mas se tivessem um telescópio, poderiam ver tudo isto. 13 00:01:13,949 --> 00:01:17,327 Todas estas estrelas e galáxias, e tudo o que está nesta foto, 14 00:01:17,411 --> 00:01:20,706 é apenas um dedo do Universo. 15 00:01:22,165 --> 00:01:24,751 E acabou-se o nosso tempo. 16 00:01:24,835 --> 00:01:27,045 Lamento. Só mais uma coisa. 17 00:01:27,129 --> 00:01:29,840 Tenho de perguntar algo para o inquérito de final de ano. 18 00:01:29,923 --> 00:01:33,427 Por isso, podem levantar a mão se gostavam de estudar mais astronomia? 19 00:01:34,595 --> 00:01:37,264 Um, dois, três, quatro. Boa. 20 00:01:37,347 --> 00:01:39,099 E levantem a mão se não. 21 00:01:40,350 --> 00:01:41,518 Ramon. A sério? Porquê? 22 00:01:42,227 --> 00:01:43,228 Não sei. 23 00:01:44,104 --> 00:01:46,106 Acho que me faz sentir pequeno. 24 00:01:49,276 --> 00:01:51,028 Entendo. 25 00:01:53,405 --> 00:01:58,869 Acho que agora também é um bom momento para perguntar como é que todos se sentem. 26 00:01:58,952 --> 00:02:01,413 Sabem, por estarem presos em casa e assim. 27 00:02:02,789 --> 00:02:04,958 Alguém quer partilhar algo sobre como se sente? 28 00:02:08,503 --> 00:02:10,172 Muito bem, porreiro. 29 00:02:17,304 --> 00:02:18,931 Então, de onde apareceu essa miúda? 30 00:02:19,473 --> 00:02:22,059 Do Tinder ou… Como se chama a outra? Bumble? 31 00:02:23,060 --> 00:02:24,728 Merda! Era Jdate? 32 00:02:24,811 --> 00:02:26,355 - Era mesmo Jdate? - Não. 33 00:02:27,856 --> 00:02:29,316 A mãe dela trabalha com a minha. 34 00:02:29,858 --> 00:02:32,110 - Oh, meu Deus - Eu sei. É horrível. 35 00:02:32,194 --> 00:02:34,404 Não queria, mas a minha mãe insistiu muito. 36 00:02:34,488 --> 00:02:35,697 E foi, tipo: "Está bem." 37 00:02:35,781 --> 00:02:38,742 Mas depois aconteceu o confinamento, e pensei ter-me livrado disso, 38 00:02:38,825 --> 00:02:41,912 mas ela tornou a falar no assunto e agora tenho de o fazer pelo Zoom. 39 00:02:44,331 --> 00:02:45,958 - É aborrecido? - Não. 40 00:02:46,041 --> 00:02:48,168 Porque eu ficaria extasiado em não falar disto. 41 00:02:48,252 --> 00:02:50,838 Oh, meu Deus. Desculpa. Estou só um pouco cansado. 42 00:02:50,921 --> 00:02:53,131 - Pareces cansado. - Vai-te foder. Pareço nada. 43 00:02:53,215 --> 00:02:56,760 - Não. Digo, estás bem? - Não, só tenho andado a ter maus sonhos. 44 00:03:00,222 --> 00:03:01,598 Que acontece nesses sonhos? 45 00:03:03,934 --> 00:03:05,894 Só muitas pessoas sem máscaras. 46 00:03:05,978 --> 00:03:07,145 - A sério? - A sério. Sim. 47 00:03:07,229 --> 00:03:09,773 - É tão estranho. - Porquê? É bastante… 48 00:03:09,857 --> 00:03:11,692 Os meus sonhos não fazem muito sentido. 49 00:03:11,775 --> 00:03:13,068 Também tenho desses. Mas estes… 50 00:03:13,151 --> 00:03:15,153 - São assustadores, meu. - Sim. 51 00:03:16,238 --> 00:03:18,448 Estou a correr e a correr, a tentar fugir delas. 52 00:03:18,532 --> 00:03:21,910 Tipo: "Afastem-se! Porque não usam a porra da máscara?" Certo? 53 00:03:21,994 --> 00:03:25,622 Mas, aonde quer que vá, há sempre alguém sem máscara, certo? 54 00:03:25,706 --> 00:03:26,540 Sim. 55 00:03:26,623 --> 00:03:29,168 E depois não quero voltar a adormecer 56 00:03:29,251 --> 00:03:30,711 porque vejo essas pessoas. 57 00:03:35,549 --> 00:03:36,550 Sim. 58 00:03:38,051 --> 00:03:39,595 Um tipo lá no trabalho apanhou. 59 00:03:43,473 --> 00:03:44,766 Apanhou no trabalho? 60 00:03:44,850 --> 00:03:47,269 Não. Numa festa de família, acho eu. 61 00:03:47,352 --> 00:03:50,606 - Não admite, mas tenho quase a certeza. - Jesus Cristo. 62 00:03:52,566 --> 00:03:53,650 Ele está bem? 63 00:03:55,110 --> 00:03:56,195 Não sei, meu. 64 00:03:56,904 --> 00:03:58,238 Ainda não soube dele. 65 00:04:01,533 --> 00:04:02,534 Tu estás bem? 66 00:04:04,203 --> 00:04:06,205 Sim. Sim, estou ótimo. 67 00:04:06,914 --> 00:04:07,956 Estou bem. 68 00:04:31,480 --> 00:04:33,065 Tu tocas? 69 00:04:36,276 --> 00:04:38,070 Estás a perguntar porque… viste… 70 00:04:38,153 --> 00:04:39,738 - Viste a guitarra. - Sim. 71 00:04:39,821 --> 00:04:40,864 Desculpa. 72 00:04:43,575 --> 00:04:46,078 É muito embaraçoso. Eu ia tirar aquilo dali. 73 00:04:46,161 --> 00:04:48,121 Abri o Zoom 74 00:04:48,205 --> 00:04:50,457 e vi-a ali e fiquei, tipo… 75 00:04:52,167 --> 00:04:54,795 Não quero parecer daqueles, tipo: "Olha para mim, sou músico 76 00:04:54,878 --> 00:04:56,922 porque tenho uma guitarra no cenário do Zoom." 77 00:04:57,005 --> 00:04:58,215 Tipo… eu… Sim. 78 00:04:58,298 --> 00:05:00,342 Só achei que, se a tirasse agora, seria estranho. 79 00:05:00,425 --> 00:05:02,553 Chamaria mais a atenção. Portanto… 80 00:05:03,178 --> 00:05:05,597 Sim. Não pensei que a visses. Desculpa. 81 00:05:05,681 --> 00:05:07,432 Tudo bem. Não temos de falar da guitarra. 82 00:05:07,516 --> 00:05:10,435 - Não faz mal. - Não, tudo bem. Eu não… Sim. 83 00:05:10,519 --> 00:05:12,896 Sou músico. Mais ou menos. 84 00:05:14,565 --> 00:05:16,108 Como assim, "mais ou menos"? 85 00:05:17,693 --> 00:05:19,027 Boa pergunta. Como assim? 86 00:05:19,111 --> 00:05:21,363 Acho que é por não o fazer profissionalmente? 87 00:05:22,573 --> 00:05:24,700 Bem, sim. Sim, eu sei disso. 88 00:05:24,783 --> 00:05:26,618 Isso é bom. Não te preocupes. 89 00:05:26,702 --> 00:05:28,120 Espera. Como sabes isso? 90 00:05:28,203 --> 00:05:30,205 - És professor, certo? - Sim. 91 00:05:30,289 --> 00:05:34,793 Sim. Bem, eu não teria concordado com um encontro com um músico a sério. Portanto… 92 00:05:34,877 --> 00:05:35,919 Um músico a sério? 93 00:05:38,672 --> 00:05:41,758 Desculpa. Queria dizer profissional 94 00:05:41,842 --> 00:05:44,887 ou, sabes, alguém da área. Da indústria. 95 00:05:44,970 --> 00:05:47,890 Certo. Bem, então, sou o tipo certo. 96 00:05:50,267 --> 00:05:52,477 Não quis dizer que não és um músico a sério. 97 00:05:52,561 --> 00:05:54,813 - Não te preocupes. Tudo bem. Sem stress. - Desculpa. 98 00:05:57,900 --> 00:06:00,277 - Tens banda ou… - Não tens de me perguntar disso. 99 00:06:00,360 --> 00:06:02,779 - Não temos de falar disso. - Não, gostava de saber. 100 00:06:03,614 --> 00:06:04,615 Conta-me. 101 00:06:05,949 --> 00:06:09,161 Está bem. Não, não tenho banda. 102 00:06:10,787 --> 00:06:15,083 Mas podemos fazer muita coisa sozinhos, acho. 103 00:06:15,167 --> 00:06:17,503 Com, tipo, overdubbing e assim. 104 00:06:17,586 --> 00:06:19,588 Está bem. O que é overdubbing? 105 00:06:20,631 --> 00:06:22,341 É, tipo, quando gravas, 106 00:06:22,424 --> 00:06:25,385 se tocares várias coisas e depois as juntares. 107 00:06:26,637 --> 00:06:29,723 Entendi. Então, estás a fazer um álbum? 108 00:06:29,806 --> 00:06:30,849 Não. 109 00:06:32,684 --> 00:06:36,104 Quero dizer, que é um álbum, hoje em dia, certo? 110 00:06:36,188 --> 00:06:37,231 Não sei. 111 00:06:37,314 --> 00:06:39,691 Sim. Estou a fazer um… 112 00:06:40,859 --> 00:06:43,654 Não sei que estou a fazer. Estou a fazer algo. Vai ser ótimo. 113 00:06:43,737 --> 00:06:47,741 Está quase pronto, na verdade. Só precisa de bateria e… Sim. 114 00:06:47,824 --> 00:06:49,409 - Parece porreiro. - Obrigado. 115 00:06:50,410 --> 00:06:52,246 Então, quando vais gravar a bateria? 116 00:06:52,329 --> 00:06:54,665 A bateria é difícil. A bateria… é, tipo… 117 00:06:54,748 --> 00:06:58,710 Gravar uma autêntica percussão ainda não se pode fazer num quarto, sabes? 118 00:06:58,794 --> 00:07:01,171 Pode-se usar bateria falsa e é o que todos fazem, 119 00:07:01,255 --> 00:07:02,589 mas não é a mesma coisa. 120 00:07:02,673 --> 00:07:03,674 Portanto… 121 00:07:05,050 --> 00:07:06,552 Sim. 122 00:07:07,177 --> 00:07:09,388 Está bem. Então, como vais terminar a tua canção? 123 00:07:13,392 --> 00:07:14,393 Porquê? 124 00:07:15,894 --> 00:07:16,979 Eu… 125 00:07:17,855 --> 00:07:19,273 Só gosto de terminar as coisas. 126 00:07:21,483 --> 00:07:24,278 Olha, eu não percebo nada de música. Portanto… 127 00:07:25,028 --> 00:07:26,738 Todos sabem algo sobre música, certo? 128 00:07:26,822 --> 00:07:28,198 Eu, não. 129 00:07:28,282 --> 00:07:29,992 Quê, nunca ouves música? 130 00:07:30,075 --> 00:07:31,493 Não, ouço. Gosto de música. 131 00:07:31,577 --> 00:07:34,037 Só que não sei nada sobre música. 132 00:07:34,788 --> 00:07:36,832 Qual foi a última música que ouviste? 133 00:07:36,915 --> 00:07:38,375 Não saberia dizer. 134 00:07:39,334 --> 00:07:41,336 Está bem. Diz uma música de que gostes agora. 135 00:07:42,629 --> 00:07:43,964 Definitivamente, não faço ideia. 136 00:07:46,466 --> 00:07:50,846 Está bem. Diz um CD que te lembres de ter tido quando eras miúda. 137 00:07:52,681 --> 00:07:54,391 Não tive nenhum CD. 138 00:07:57,102 --> 00:07:59,646 Eram muito caros. Disso lembro-me. 139 00:07:59,730 --> 00:08:00,731 Muito caros. Sim. 140 00:08:00,814 --> 00:08:04,610 Era todo o meu dinheiro. Tipo, tudo o que tinha, gastava em CD. 141 00:08:04,693 --> 00:08:06,445 Porque, na altura, sabes, 142 00:08:06,528 --> 00:08:09,907 era a única forma de se ouvir música. 143 00:08:09,990 --> 00:08:12,367 Se quiséssemos ouvir algo específico. 144 00:08:12,451 --> 00:08:14,745 Caso contrário, só havia a rádio. 145 00:08:15,787 --> 00:08:17,915 - Eu só ouvia rádio. - Uf. 146 00:08:19,041 --> 00:08:20,542 Uf? Qual é o mal da rádio? 147 00:08:23,712 --> 00:08:25,964 Sabes que mais? Nenhum. 148 00:08:28,550 --> 00:08:29,551 Está bem. 149 00:08:31,845 --> 00:08:33,096 Que foi? 150 00:08:34,347 --> 00:08:36,140 Não. Eu só… 151 00:08:38,477 --> 00:08:40,145 Acho que estás a descobrir algo. 152 00:08:41,980 --> 00:08:43,565 Então, onde cresceste? 153 00:08:43,649 --> 00:08:45,108 Cresci aqui. 154 00:08:45,192 --> 00:08:46,610 - Ai sim? Onde? - Em LA. 155 00:08:47,319 --> 00:08:48,904 Não, eu sei. Tipo, onde? 156 00:08:49,613 --> 00:08:50,697 Em The Valley. 157 00:08:50,781 --> 00:08:51,782 Eu também. 158 00:08:51,865 --> 00:08:53,325 - A sério? Onde? - Van Nuys. 159 00:08:54,576 --> 00:08:57,287 Engraçado. Os meus pais ainda vivem em Ranchito. 160 00:09:00,207 --> 00:09:03,126 Devemos ter, tipo, brincado juntos num parque ou assim. 161 00:09:03,919 --> 00:09:06,046 Nunca íamos a parques. A minha mãe odiava. 162 00:09:06,588 --> 00:09:08,090 Como se odeia um parque? 163 00:09:08,590 --> 00:09:10,342 São mais os parques infantis. Sabes? 164 00:09:10,425 --> 00:09:14,429 Ela odeia areia, entre outras coisas. 165 00:09:14,513 --> 00:09:17,099 - Parece-me encantadora. - Ei. Sê simpático. 166 00:09:17,182 --> 00:09:19,309 Está bem. Desculpa, desculpa. 167 00:09:20,185 --> 00:09:21,311 Queres vê-la? 168 00:09:21,895 --> 00:09:22,980 Sim. 169 00:09:23,063 --> 00:09:25,148 Ela apresentou-nos. Devia agradecer-lhe. 170 00:09:28,193 --> 00:09:29,403 Cá está ela. 171 00:09:30,320 --> 00:09:31,697 - São os teus pais? - Sim. 172 00:09:33,407 --> 00:09:34,700 - Isso é muito querido. - Obrigada. 173 00:09:34,783 --> 00:09:38,161 Adoro quando as pessoas não estão a sorrir nas fotos. 174 00:09:38,245 --> 00:09:39,663 A sério? Porquê? 175 00:09:41,248 --> 00:09:42,583 Parece-me sincero, acho. 176 00:09:42,666 --> 00:09:46,295 Tipo, nunca me apetece sorrir quando me apontam uma câmara. 177 00:09:47,462 --> 00:09:49,715 Pois. Eles nunca sorriem. 178 00:09:50,757 --> 00:09:52,759 - Sabes? Não é só nas fotos. - Não pode ser verdade. 179 00:09:52,843 --> 00:09:54,136 Sim, até é. 180 00:09:56,013 --> 00:09:57,264 Como assim, "até é"? 181 00:09:59,641 --> 00:10:02,436 Sabes, tiveram uma vida difícil. Muito diferente da nossa. 182 00:10:02,519 --> 00:10:05,606 E de onde vieram, na altura, era muito mau. 183 00:10:05,689 --> 00:10:08,817 E, sabes, vieram para cá sem nada e desenrascaram-se. 184 00:10:09,401 --> 00:10:11,445 Sim. Foi mais ou menos como os meus bisavós. 185 00:10:11,528 --> 00:10:12,654 Do lado da minha mãe. 186 00:10:12,738 --> 00:10:14,907 Eu só tenho uma foto do meu bisavô, 187 00:10:14,990 --> 00:10:17,451 e ele não está nada a sorrir. 188 00:10:18,452 --> 00:10:20,454 - De onde era ele? - Da Rússia. 189 00:10:20,954 --> 00:10:21,955 Rússia. 190 00:10:22,039 --> 00:10:24,124 - Sim. De onde são os teus pais? - Da Coreia. 191 00:10:25,459 --> 00:10:27,377 Muitos dos meus alunos são da primeira geração. 192 00:10:27,461 --> 00:10:31,381 Tipo, os seus pais vieram para cá, acho. Tal como os teus. 193 00:10:31,465 --> 00:10:34,009 É… é uma cena. 194 00:10:35,052 --> 00:10:36,220 Como assim? 195 00:10:36,303 --> 00:10:40,390 Não, quero dizer, cada um deles é diferente, mas… 196 00:10:40,474 --> 00:10:43,810 Sim, tipo, há lá uma miúda e ela é… 197 00:10:43,894 --> 00:10:46,480 Bem, ela é daqui, mas os pais são do Irão. 198 00:10:47,064 --> 00:10:49,733 E algumas das coisas de que fala e escreve 199 00:10:49,816 --> 00:10:53,487 são tão diferentes de tudo o que eu pensava quando tinha dez anos. 200 00:10:54,363 --> 00:10:55,989 Sabes? Tipo, ela… 201 00:10:56,698 --> 00:10:59,618 Tipo, ela costumava voltar lá todos os verões. 202 00:10:59,701 --> 00:11:02,037 Mas há uns anos teve de deixar de ir, 203 00:11:02,120 --> 00:11:05,791 porque acho que estavam, sabes, com medo do nosso governo. 204 00:11:06,458 --> 00:11:08,961 E é uma coisa terrível. 205 00:11:09,044 --> 00:11:11,213 E sinto-me triste por ela, 206 00:11:11,296 --> 00:11:15,384 mas acho que, de certa forma, está a torná-la mais forte. 207 00:11:15,467 --> 00:11:21,974 Tipo, ela é tão consciente e perspicaz e apaixonada. 208 00:11:22,057 --> 00:11:24,393 E ela vai crescer e arrasar. Estou-te a dizer. 209 00:11:24,476 --> 00:11:27,688 Tipo, eu apostaria naquela miúda. Apostaria. 210 00:11:30,399 --> 00:11:32,359 - Como é que ela se chama? - Nicki. 211 00:11:34,152 --> 00:11:35,153 Nicki. 212 00:11:39,116 --> 00:11:40,409 Estás com fome? 213 00:11:42,286 --> 00:11:43,287 Estou. 214 00:11:44,913 --> 00:11:46,248 - Claro. - Eu também. 215 00:11:47,249 --> 00:11:50,043 E ele diz: "Faz-me sentir pequeno." 216 00:11:50,878 --> 00:11:53,297 - Oh, meu Deus! - Eu sei. Adoro-o. 217 00:11:53,380 --> 00:11:57,050 Ele é um tipo tão sincero e atencioso. 218 00:11:58,802 --> 00:12:00,679 O Universo faz-te sentir pequeno? 219 00:12:01,180 --> 00:12:02,806 Faz. A ti, não? 220 00:12:04,474 --> 00:12:08,187 Bem, essa não é a principal coisa que sinto quando olho para aquela foto. 221 00:12:09,396 --> 00:12:10,647 Conheces a Big Picture? 222 00:12:11,565 --> 00:12:12,983 Sim, meu. Cresci aqui. 223 00:12:13,066 --> 00:12:15,777 - Já estive no Observatório Griffith. - Sim. Pois, pois. 224 00:12:15,861 --> 00:12:18,071 - Adoro a Big Picture. - Também eu. 225 00:12:18,780 --> 00:12:20,616 Mas disseste que te faz sentir pequeno. 226 00:12:20,699 --> 00:12:21,700 E faz. 227 00:12:22,492 --> 00:12:23,785 Certo. 228 00:12:23,869 --> 00:12:27,372 Sim, mas, para mim, é mais do género: "Nem acredito que sou humana." 229 00:12:28,081 --> 00:12:32,586 Sabes? Com corpo e cérebro e mãos e olhos. 230 00:12:32,669 --> 00:12:34,796 E posso ver coisas e fazer coisas. 231 00:12:34,880 --> 00:12:38,091 Tipo, posso ser esta máquina louca e complicada 232 00:12:38,175 --> 00:12:42,846 porque de todos os espaços vazios e partículas de pó e gás, 233 00:12:42,930 --> 00:12:46,058 há uma pequena rocha onde as condições são adequadas? 234 00:12:46,141 --> 00:12:47,601 E tem água quente, 235 00:12:47,684 --> 00:12:50,103 para que as partículas no oceano possam chocar 236 00:12:50,187 --> 00:12:53,357 uma e outra vez durante, tipo, milhares de milhões de anos 237 00:12:53,440 --> 00:12:55,692 até começarem a ficar unidas e a reproduzir-se. 238 00:12:55,776 --> 00:12:59,029 E isso evoluiu até mim? 239 00:12:59,112 --> 00:13:03,951 E agora posso estar aqui sentada e comer um caril de legumes delicioso 240 00:13:04,034 --> 00:13:05,410 e falar contigo pelo Zoom. 241 00:13:06,036 --> 00:13:07,329 Quero dizer, o quê? 242 00:13:08,205 --> 00:13:10,457 Isso é o oposto de pequeno. 243 00:13:10,541 --> 00:13:13,460 Sabes? Tudo o resto é tão pequeno. Como cheguei a ser tão grande? 244 00:13:16,129 --> 00:13:18,924 Sim. Grande é algo que nunca sinto. 245 00:13:19,716 --> 00:13:23,470 - Mas entendes o que estou a dizer. - Sim. É um milagre. 246 00:13:25,097 --> 00:13:27,766 Não. Não é um milagre. 247 00:13:27,850 --> 00:13:30,310 É o que tem de tão porreiro. Aconteceu mesmo. 248 00:13:30,394 --> 00:13:31,979 Sabes? Os milagres são falsos. 249 00:13:33,105 --> 00:13:34,106 Não necessariamente. 250 00:13:36,149 --> 00:13:38,777 - É essa a definição de milagre. - Não, não é. 251 00:13:39,778 --> 00:13:42,114 Muito bem. Define "milagre". 252 00:13:45,784 --> 00:13:46,994 Está bem. 253 00:13:47,077 --> 00:13:50,706 Um milagre é algo que não se consegue explicar. 254 00:13:51,665 --> 00:13:54,001 Certo. Mas isto conseguimos explicar. Sabes? 255 00:13:54,084 --> 00:13:57,296 Não é uma história que alguém inventou. É ciência. 256 00:13:57,379 --> 00:13:59,548 - A ciência é feita de histórias. - Cuidado. 257 00:14:00,048 --> 00:14:01,049 Que foi? 258 00:14:01,758 --> 00:14:03,886 - Não sejas anticiência. - Não sou. 259 00:14:04,928 --> 00:14:06,430 Bem, parece que és. 260 00:14:07,014 --> 00:14:09,725 Acabaste de dizer que a ciência é feita de histórias. 261 00:14:09,808 --> 00:14:13,770 Mas as histórias são o oposto da ciência. 262 00:14:13,854 --> 00:14:15,814 São as histórias que nos metem em sarilhos. 263 00:14:15,898 --> 00:14:19,651 Muito bem, espera. A ciência, pelo menos como eu a entendo, 264 00:14:19,735 --> 00:14:24,031 é as pessoas a tentarem descobrir o que realmente acontece, certo? 265 00:14:24,114 --> 00:14:28,285 Mas uma das coisas mais fixes sobre os cientistas é serem humildes o suficiente 266 00:14:28,368 --> 00:14:35,167 para admitir que nunca poderão saber algo com certeza, tipo, com 100 % de certeza. 267 00:14:35,250 --> 00:14:37,294 Por isso, sabes, dão o seu melhor. 268 00:14:37,377 --> 00:14:39,880 Observam à sua volta. Recolhem provas. 269 00:14:39,963 --> 00:14:43,550 E tentam dar sentido a tudo contando uma história. 270 00:14:43,634 --> 00:14:45,469 E essa história chama-se hipótese. 271 00:14:46,053 --> 00:14:50,182 E depois testam as hipóteses recolhendo mais provas. 272 00:14:50,265 --> 00:14:54,019 E, às vezes, estão errados e têm de mudar a sua história. 273 00:14:54,102 --> 00:14:56,563 Às vezes, estão certos e podem manter a sua história 274 00:14:56,647 --> 00:15:00,817 até encontrarem novas provas que mostrem que a história está errada, 275 00:15:00,901 --> 00:15:02,903 e depois têm de desenvolver uma nova história. 276 00:15:06,448 --> 00:15:08,200 É isso o que dizes aos teus alunos? 277 00:15:09,993 --> 00:15:11,245 É. 278 00:15:11,328 --> 00:15:14,289 É, sim. É essa a minha conversa. 279 00:15:15,624 --> 00:15:16,667 Gosto. 280 00:15:16,750 --> 00:15:17,751 Gostas? 281 00:15:19,253 --> 00:15:20,337 Bem, obrigado. 282 00:15:20,420 --> 00:15:24,132 Mas não devias dizer-lhes que a ciência é feita de histórias. 283 00:15:24,216 --> 00:15:26,343 Vão pensar que é tudo inventado. 284 00:15:27,135 --> 00:15:28,804 Está bem. Que lhes devo dizer? 285 00:15:33,267 --> 00:15:35,394 Podia dizer que é feita de histórias verdadeiras. 286 00:15:36,061 --> 00:15:37,062 Está bem. 287 00:15:37,813 --> 00:15:39,857 Histórias cada vez mais verdadeiras. 288 00:15:40,566 --> 00:15:41,567 Ótimo. 289 00:15:43,026 --> 00:15:44,194 Porreiro. 290 00:15:44,278 --> 00:15:45,988 É o que vou dizer a partir de agora. 291 00:15:46,071 --> 00:15:48,782 - Ótimo. Parece-me bem. - Muito bem. Se por ti está bem. 292 00:15:48,866 --> 00:15:51,159 Está. 293 00:15:51,243 --> 00:15:52,452 Muito bem. 294 00:15:52,536 --> 00:15:53,537 A sério? 295 00:15:54,204 --> 00:15:55,205 Sim. 296 00:15:56,623 --> 00:15:58,041 Não parece teu. 297 00:15:59,001 --> 00:16:01,628 Bem, já não é. Mas, definitivamente, era. 298 00:16:01,712 --> 00:16:03,338 Depressão profunda? 299 00:16:05,299 --> 00:16:06,425 Que significa "profunda"? 300 00:16:08,302 --> 00:16:11,013 Significa que era profunda. 301 00:16:13,473 --> 00:16:15,309 Será a minha ansiedade profunda? 302 00:16:16,351 --> 00:16:17,352 Tens ansiedade? 303 00:16:17,978 --> 00:16:19,229 Tenho. Acho que sim. 304 00:16:20,981 --> 00:16:24,276 Bem, saberias se fosse profunda. 305 00:16:26,236 --> 00:16:27,613 É bastante má. 306 00:16:28,780 --> 00:16:30,365 Isso não é profundo. 307 00:16:30,449 --> 00:16:32,326 Não. Tipo, tive de faltar ao trabalho, um dia. 308 00:16:34,328 --> 00:16:35,954 Eu tive de faltar sete semanas. 309 00:16:39,666 --> 00:16:40,792 Que foi? 310 00:16:40,876 --> 00:16:42,836 Não, não. É só que… 311 00:16:45,172 --> 00:16:47,257 Teria pensado que o que eu tinha era profundo. 312 00:16:53,889 --> 00:16:55,557 Vamos desligar as luzes? 313 00:16:57,100 --> 00:16:58,101 Claro. 314 00:17:06,693 --> 00:17:07,694 Agora não te vejo. 315 00:17:09,154 --> 00:17:10,696 Não faz mal. 316 00:17:10,781 --> 00:17:12,991 Lembras-te de quando só se falava ao telefone 317 00:17:13,075 --> 00:17:14,785 sem as pessoas se verem? 318 00:17:15,285 --> 00:17:18,622 Sim. Tipo, há muito, em fevereiro. 319 00:17:24,586 --> 00:17:25,963 Ainda te ouço respirar. 320 00:17:29,341 --> 00:17:31,009 Isto é como ter 14 anos. 321 00:17:31,969 --> 00:17:33,178 Como assim? 322 00:17:34,513 --> 00:17:36,557 Sabes, tipo, com os rapazes, na altura. 323 00:17:36,640 --> 00:17:40,394 Falávamos ao telefone por horas e horas. 324 00:17:40,978 --> 00:17:43,272 Bem, certo. Sim. Porque ninguém conduzia. 325 00:17:43,355 --> 00:17:45,190 Não havia forma de se estar junto em pessoa. 326 00:17:45,274 --> 00:17:48,068 Sim. Tipo, eu tive um namorado. 327 00:17:48,902 --> 00:17:50,696 Acho que se pode chamar isso. 328 00:17:50,779 --> 00:17:53,115 Era o que eu lhe chamava na altura, "meu namorado", 329 00:17:53,198 --> 00:17:55,826 mas nunca nos vimos pessoalmente. 330 00:17:56,952 --> 00:17:58,662 Aconteceu tudo ao telefone. 331 00:17:59,788 --> 00:18:01,164 Tudo o quê? 332 00:18:02,791 --> 00:18:07,004 - Aconteceu tudo. - O quê? 333 00:18:08,672 --> 00:18:12,551 Sabes. Eu dizia-lhe o que lhe ia fazer. 334 00:18:13,343 --> 00:18:15,762 O que dizias? 335 00:18:16,430 --> 00:18:17,514 Não te vou contar. 336 00:18:17,598 --> 00:18:19,808 - Porque não? - Porque não. 337 00:18:19,892 --> 00:18:20,893 Está bem. 338 00:18:22,728 --> 00:18:25,564 Alguma vez fizeste o que disseste que lhe ias fazer? 339 00:18:26,398 --> 00:18:27,941 - Não. - Não? 340 00:18:28,942 --> 00:18:31,195 Sim, não. Não era a mesma coisa pessoalmente. 341 00:18:32,362 --> 00:18:35,282 Sabes? Havia qualquer coisa de diferente ao telefone. 342 00:18:36,783 --> 00:18:39,536 Então, talvez tenha sido bom o nosso primeiro encontro ter sido ao computador. 343 00:18:41,246 --> 00:18:42,331 Talvez. 344 00:18:45,959 --> 00:18:49,671 Que achas que teria acontecido se tivéssemos tido um encontro a sério? 345 00:18:50,797 --> 00:18:52,883 Não sei. Detesto encontros. 346 00:18:52,966 --> 00:18:54,885 - Eu também. - Não, eu odeio. 347 00:18:54,968 --> 00:18:56,762 Não. Eu também. 348 00:18:57,930 --> 00:19:01,683 Tipo, assim que chego, só quero que termine depressa. 349 00:19:01,767 --> 00:19:02,768 Bem, sim. 350 00:19:02,851 --> 00:19:07,022 Porque, normalmente, sei nos primeiros 60 segundos 351 00:19:07,105 --> 00:19:08,524 que não vai a lado nenhum. 352 00:19:08,607 --> 00:19:10,317 Sim, isso. 353 00:19:11,777 --> 00:19:13,403 Sinto falta dos restaurantes. 354 00:19:14,071 --> 00:19:15,072 Eu, não. 355 00:19:15,155 --> 00:19:18,116 Os primeiros encontros não deveriam ser em público. 356 00:19:18,200 --> 00:19:21,787 - É demasiado performativo. - Que estás a dizer? 357 00:19:21,870 --> 00:19:25,666 Primeiros encontros devem ser em público para o caso de o tipo ser um violador. 358 00:19:26,500 --> 00:19:27,751 Está bem. 359 00:19:28,377 --> 00:19:31,505 Mas não são as outras pessoas que me incomodam. 360 00:19:31,588 --> 00:19:33,090 É toda a situação. 361 00:19:34,049 --> 00:19:35,467 Parece uma entrevista de trabalho. 362 00:19:36,134 --> 00:19:38,136 Fica-se numa mesa à frente deles 363 00:19:38,220 --> 00:19:40,764 e estão ambos a avaliarem-se um ao outro, 364 00:19:40,848 --> 00:19:43,725 e parece tão transacional. 365 00:19:45,519 --> 00:19:48,897 E depois, no final, devem, talvez, beijar-se. 366 00:19:48,981 --> 00:19:51,400 Quem quer beijar alguém que acabou de conhecer? 367 00:19:52,150 --> 00:19:54,152 Nós acabámos de nos conhecer. Quero beijar-te. 368 00:19:58,657 --> 00:20:00,075 Eu também te quero beijar. 369 00:20:01,410 --> 00:20:02,411 Queres? 370 00:20:03,078 --> 00:20:04,496 Sim. Acho que sim. 371 00:20:05,581 --> 00:20:08,250 Mas não quererias se estivéssemos num encontro a sério? 372 00:20:11,795 --> 00:20:13,088 Provavelmente, não, hã? 373 00:20:15,340 --> 00:20:16,341 Boa noite. 374 00:20:17,968 --> 00:20:18,969 Boa noite. 375 00:20:20,220 --> 00:20:22,806 Então, pensaria que não gostaste de mim. 376 00:20:22,890 --> 00:20:28,020 E não seria tão insistente, por isso, não te ligaria logo a seguir. 377 00:20:29,813 --> 00:20:34,193 E depois, ias pensar que eu não estava a levar isto a sério 378 00:20:34,276 --> 00:20:35,402 por não ter ligado. 379 00:20:35,485 --> 00:20:41,325 Então, depois não me ligavas a mim e ambos seguíamos em frente com as nossas vidas. 380 00:20:48,790 --> 00:20:50,167 Estás a dormir? 381 00:21:20,280 --> 00:21:22,658 Desculpa ter adormecido! Que vais fazer ao pequeno-almoço? 382 00:21:51,019 --> 00:21:52,229 Então, é muita coisa. 383 00:21:52,312 --> 00:21:53,772 E é por isso que tenho de ir, 384 00:21:53,856 --> 00:21:57,067 porque tenho de preparar isso tudo para uma apresentação até ao final do dia. 385 00:21:58,068 --> 00:21:59,528 É muita coisa. 386 00:22:00,279 --> 00:22:01,613 É… 387 00:22:03,115 --> 00:22:04,408 É muito empolgante. 388 00:22:05,868 --> 00:22:07,119 Sim. Pelo menos para mim é. 389 00:22:07,744 --> 00:22:08,745 Sim. 390 00:22:11,290 --> 00:22:13,166 É uma época emocionante para se estar vivo. 391 00:22:14,543 --> 00:22:15,961 - O quê? Agora? - Sim. 392 00:22:17,546 --> 00:22:19,673 Não lhe chamaria propriamente emocionante. 393 00:22:20,215 --> 00:22:21,466 Porquê, por cauda da COVID? 394 00:22:22,301 --> 00:22:23,927 Sim. E muitas outras coisas. 395 00:22:24,803 --> 00:22:27,097 Certo. Mas falo a um nível mais lato. 396 00:22:30,684 --> 00:22:33,312 Acho que não há nada mais lato do que uma pandemia global. 397 00:22:33,395 --> 00:22:34,396 Claro que há. 398 00:22:34,980 --> 00:22:36,982 Isto só dura há uns meses. 399 00:22:37,065 --> 00:22:40,110 Sim, mas vai continuar, provavelmente durante muito tempo. 400 00:22:40,194 --> 00:22:42,196 Certo. E mesmo que dure mais uns anos, 401 00:22:42,279 --> 00:22:43,989 refiro-me à era em que vivemos. 402 00:22:44,948 --> 00:22:47,701 Não sei. Isto parece ser a era em que vivemos. 403 00:22:52,080 --> 00:22:54,249 Achas que, a partir de agora, só vai piorar? 404 00:22:54,833 --> 00:22:56,376 É o que está a acontecer a muitos. 405 00:22:57,211 --> 00:22:58,795 Não, não à maioria. 406 00:22:58,879 --> 00:23:01,131 Não a longo prazo, se olhares bem para os números. 407 00:23:01,715 --> 00:23:02,716 Sim, mas, vá lá. 408 00:23:02,799 --> 00:23:05,093 E olhar para as vidas das pessoas em vez dos números? 409 00:23:11,975 --> 00:23:15,270 Sabes, tenho falado sobre isto com muitos dos meus amigos. 410 00:23:16,355 --> 00:23:17,981 - Sobre o quê? - E… 411 00:23:18,065 --> 00:23:21,235 … bem, de todas as pessoas que conhecemos, 412 00:23:21,318 --> 00:23:26,031 sabes, os que se estão a passar com tudo isto são os homens brancos. 413 00:23:30,369 --> 00:23:31,954 - E eu… - Está bem. 414 00:23:32,037 --> 00:23:37,417 Acho que é porque, sabes, vocês sempre tiveram o privilégio 415 00:23:37,501 --> 00:23:40,128 de esperar que as coisas corram bem e se resolvam. 416 00:23:40,212 --> 00:23:45,008 E agora que, sabes, encaram uma adversidade, 417 00:23:45,092 --> 00:23:47,344 pode parecer o fim do mundo. 418 00:23:53,100 --> 00:23:54,434 Não o que dizer. 419 00:23:59,565 --> 00:24:01,817 Quero dizer, sim. Sou branco e sou homem e eu… 420 00:24:03,402 --> 00:24:04,778 Sei que é um privilégio. 421 00:24:06,613 --> 00:24:11,368 Mas não acho que me encaixe no que estás a dizer. 422 00:24:13,203 --> 00:24:14,204 Eu sei. 423 00:24:15,956 --> 00:24:18,834 Olha, se achas que eu penso sempre que tudo se resolve, 424 00:24:19,626 --> 00:24:21,336 só significa que não me conheces. 425 00:24:21,420 --> 00:24:24,798 Tipo, eu nunca acho que nada se resolve. 426 00:24:30,929 --> 00:24:33,015 Talvez seja por isso que não terminas as coisas. 427 00:24:44,610 --> 00:24:46,028 Tenho de ir. 428 00:24:46,987 --> 00:24:47,988 Está bem. 429 00:24:50,616 --> 00:24:52,117 - Adeus. - Adeus. 430 00:25:01,877 --> 00:25:02,878 Raios! 431 00:25:59,560 --> 00:26:01,270 Olá. Ligou para Emily Song. 432 00:26:01,353 --> 00:26:03,313 Deixe mensagem que depois eu ligo. Obrigada. 433 00:26:03,981 --> 00:26:05,440 Olá, Emily. É o Josh. 434 00:26:05,524 --> 00:26:07,484 Acho que te estou a deixar uma mensagem de voz. 435 00:26:07,568 --> 00:26:10,237 Não sei se ouves as tuas mensagens de voz. Eu não ouço. 436 00:26:10,320 --> 00:26:14,032 Mas queria pedir-te desculpa e não queria simplesmente mandar uma mensagem. Então… 437 00:26:15,784 --> 00:26:17,661 … lamento imenso. 438 00:26:18,412 --> 00:26:21,999 Sei que, às vezes, sou negativo e não quero ser assim. 439 00:26:23,625 --> 00:26:25,335 Mas, além disso, estava a pensar 440 00:26:25,419 --> 00:26:28,130 no que disseste quanto a não saberes nada sobre música. 441 00:26:28,213 --> 00:26:31,300 Desculpa, vai ser uma longa mensagem de voz. Estive a ouvir algo. 442 00:26:31,383 --> 00:26:33,427 Era, a "Waterloo Sunset" dos The Kinks. 443 00:26:33,510 --> 00:26:36,180 Mas, na verdade, não importa qual é a canção, 444 00:26:36,263 --> 00:26:38,098 e é essa a questão, eu estava… 445 00:26:38,182 --> 00:26:41,226 … estava a ouvir a canção e a tentar lembrar-me de que álbum é, 446 00:26:41,310 --> 00:26:45,480 depois, em que ano saiu esse álbum, depois outros álbuns que saíram nesse ano. 447 00:26:45,564 --> 00:26:48,400 E apercebi-me de que não estava a prestar atenção à canção. 448 00:26:48,483 --> 00:26:50,736 Estava, tipo, tão ocupado 449 00:26:50,819 --> 00:26:53,780 a pensar em todas as outras coisinhas que não interessam. 450 00:26:53,864 --> 00:26:56,658 E, se não soubesse nenhuma dessas coisas, 451 00:26:56,742 --> 00:27:01,663 talvez pudesse ouvir mesmo a música. 452 00:27:01,747 --> 00:27:03,665 E isso fez-me pensar… 453 00:27:04,750 --> 00:27:08,170 Gostava muito de ouvir música contigo, um dia destes. 454 00:27:09,129 --> 00:27:10,964 Porque quero ver como o fazes. 455 00:27:14,301 --> 00:27:17,179 Eu… gosto muito de ti. 456 00:27:20,474 --> 00:27:23,018 Pronto. Adeus. 457 00:27:42,538 --> 00:27:44,915 - Olá. Entra, meu. - Olá. Obrigado. 458 00:27:44,998 --> 00:27:47,960 Bem-vindo. É este o espaço. 459 00:27:48,043 --> 00:27:49,586 - É lindo. - Obrigado. 460 00:27:50,838 --> 00:27:51,922 Muito bem. 461 00:27:52,005 --> 00:27:55,467 Então, vou só obter o resto do pagamento. 462 00:27:55,551 --> 00:27:58,262 - Cartão de crédito? - Paguei pelo telemóvel, certo? 463 00:27:58,345 --> 00:28:01,640 Bem, pagaste metade pelo telemóvel e metade é pessoalmente. 464 00:28:02,641 --> 00:28:03,851 Entendido, está bem. 465 00:28:06,103 --> 00:28:07,104 Está bem. 466 00:28:14,903 --> 00:28:16,405 Isto hoje está lento. 467 00:28:16,488 --> 00:28:17,489 Não faz mal. 468 00:28:19,241 --> 00:28:20,659 Não, não deu. 469 00:28:21,410 --> 00:28:22,411 Mas, digo, eu… 470 00:28:22,494 --> 00:28:25,873 Paguei a outra metade da sessão com o mesmo cartão. Portanto… 471 00:28:26,373 --> 00:28:27,916 - Vou tentar outra vez. - Sim, porque… 472 00:28:28,000 --> 00:28:29,668 Tipo, por causa de isso estar lento. 473 00:28:37,676 --> 00:28:40,179 - Não dá. Talvez tenhas atingido o limite? - Não atingi. 474 00:28:43,599 --> 00:28:45,851 - Atingi o limite. - Tens outro cartão? 475 00:28:45,934 --> 00:28:49,229 Tenho, mas o problema é que nunca o uso. 476 00:28:50,522 --> 00:28:52,107 Porque atingi o limite nesse, 477 00:28:52,191 --> 00:28:54,401 então, comecei com este por ter juros mais baixos, 478 00:28:54,484 --> 00:28:56,320 e estou lentamente a pagar o antigo. 479 00:28:56,403 --> 00:28:59,740 Então, deves ter lá o suficiente para pagar o resto da sessão. 480 00:28:59,823 --> 00:29:03,577 É verdade. Só que disse a mim mesmo que não ia usar aquele cartão. 481 00:29:11,126 --> 00:29:12,878 É a decisão mais acertada, meu. 482 00:29:15,088 --> 00:29:16,507 - É doloroso. - Não quero saber. 483 00:29:19,176 --> 00:29:20,302 Desculpa. 484 00:29:21,261 --> 00:29:23,764 - Podemos repetir, por favor? - Sim, de novo. 485 00:29:50,332 --> 00:29:52,209 Agora ouçam isto. 486 00:30:07,349 --> 00:30:11,228 Agora, tomem isto 487 00:30:11,311 --> 00:30:14,982 Agora, tomem isto 488 00:30:15,065 --> 00:30:17,025 Em nenhum outro lugar 489 00:30:18,652 --> 00:30:22,114 Agora, tomem isto 490 00:30:22,197 --> 00:30:25,784 Agora, tomem isto 491 00:30:25,868 --> 00:30:28,495 Em nenhum outro lugar 492 00:30:35,627 --> 00:30:38,213 - Os tempos - O tempo 493 00:30:39,256 --> 00:30:40,591 O tempo 494 00:30:42,593 --> 00:30:43,886 Está bem, está bem… 495 00:30:43,969 --> 00:30:46,847 Agora, tomem isto 496 00:31:09,786 --> 00:31:11,622 Agora ouçam isto. 497 00:31:12,456 --> 00:31:15,292 Agora, tomem isto 498 00:31:15,876 --> 00:31:19,796 Será possível que não se apercebam de que nunca iremos desistir? 499 00:31:19,880 --> 00:31:21,632 Em nenhum outro lugar 500 00:31:21,715 --> 00:31:23,383 Não vamos desistir… 501 00:31:23,467 --> 00:31:25,344 Agora, tomem 502 00:31:27,012 --> 00:31:29,681 Agora, tomem isto 503 00:31:30,265 --> 00:31:34,019 A tarefa que nos foi confiada não está acima da nossa força. 504 00:31:34,102 --> 00:31:35,938 Em nenhum outro lugar 505 00:31:36,021 --> 00:31:37,731 Aqui estamos, juntos. 506 00:31:37,814 --> 00:31:39,483 Agora, tomem 507 00:31:41,693 --> 00:31:44,947 Agora, tomem isto 508 00:31:45,030 --> 00:31:48,158 Agora, tomem isto 509 00:31:48,242 --> 00:31:50,536 Em nenhum outro lugar 510 00:31:52,204 --> 00:31:54,873 Agora, tomem isto 511 00:31:55,874 --> 00:31:58,377 Agora, tomem isto 512 00:31:58,919 --> 00:32:01,255 - Agora veem. - Em nenhum outro lugar 513 00:32:08,136 --> 00:32:10,180 Agora ouçam isto. 514 00:32:10,264 --> 00:32:12,808 Agora ouçam isto. Agora… 515 00:32:32,119 --> 00:32:33,370 Queres ouvir essa? 516 00:32:33,996 --> 00:32:35,372 Sim, só um segundo. 517 00:33:00,397 --> 00:33:02,524 - Do início? - Sim. Obrigado. 518 00:33:51,782 --> 00:33:53,784 Legendas: Teresa Moreira