1 00:00:30,948 --> 00:00:32,573 Baik, Big Picture. 2 00:00:32,658 --> 00:00:35,410 Ini yang paling cikgu gemari. 3 00:00:36,578 --> 00:00:41,667 Jika kamu pergi ke balai cerap, ada satu gambar besar dicetak 4 00:00:41,750 --> 00:00:45,546 pada dinding besar yang lebih besar daripada auditorium kita. 5 00:00:45,629 --> 00:00:47,840 - Mandy. - Ini seluruh alam kita? 6 00:00:48,715 --> 00:00:52,261 Itu soalan yang bagus. Bukan. Itu yang menakjubkan. 7 00:00:52,344 --> 00:00:54,805 Ini cuma satu bahagian kecil alam ini. 8 00:00:54,888 --> 00:00:56,974 Jika kamu angkat jari. 9 00:00:57,057 --> 00:00:58,976 Angkat jari. Ya. Bagus. 10 00:00:59,685 --> 00:01:05,022 Jika kamu keluar pada waktu malam dan angkat jari ke langit begini, 11 00:01:05,107 --> 00:01:09,570 kamu mungkin hanya boleh tutup satu atau dua bintang, bukan? 12 00:01:09,653 --> 00:01:13,866 Tapi jika kamu ada teleskop, kamu boleh lihat semua ini. 13 00:01:13,949 --> 00:01:17,327 Semua bintang, galaksi dan semua yang ada dalam gambar ini, 14 00:01:17,411 --> 00:01:20,706 ia cuma sebesar satu jari bagi alam ini. 15 00:01:22,165 --> 00:01:24,751 Itu saja masa kita. 16 00:01:24,835 --> 00:01:27,045 Maaf. Satu perkara lagi sebelum kelas tamat. 17 00:01:27,129 --> 00:01:29,840 Cikgu perlu tanya soalan untuk tinjauan akhir tahun yang cikgu lakukan. 18 00:01:29,923 --> 00:01:33,427 Boleh angkat tangan jika kamu mahu tahu lebih banyak tentang astronomi? 19 00:01:34,595 --> 00:01:37,264 Satu, dua, tiga, empat. Bagus. 20 00:01:37,347 --> 00:01:39,099 Angkat tangan jika kamu tak mahu. 21 00:01:40,350 --> 00:01:41,518 Ramon. Betulkah? Kenapa? 22 00:01:42,227 --> 00:01:43,228 Entahlah. 23 00:01:44,104 --> 00:01:46,106 Ia buat saya berasa kecil. 24 00:01:49,276 --> 00:01:51,028 Cikgu faham. 25 00:01:53,405 --> 00:01:58,869 Sekarang masa yang bagus untuk tanya khabar semua orang. 26 00:01:58,952 --> 00:02:01,413 Sebab hanya berada di rumah dan tak boleh keluar. 27 00:02:02,789 --> 00:02:04,958 Ada sesiapa mahu berkongsi perasaan mereka? 28 00:02:08,503 --> 00:02:10,172 Okey, tak mengapa. 29 00:02:17,304 --> 00:02:18,931 Awak kenal wanita ini di mana? 30 00:02:19,473 --> 00:02:22,059 Tinder, atau… Apa satu lagi? Bumble? 31 00:02:23,060 --> 00:02:24,728 Aduhai! Dari Jdate? 32 00:02:24,811 --> 00:02:26,355 - Awak kenal dari Jdate? - Bukan. 33 00:02:27,856 --> 00:02:29,316 Ibu kami bekerja di tempat sama. 34 00:02:29,858 --> 00:02:32,110 - Ya Tuhan. - Saya tahu. Ia sangat teruk. 35 00:02:32,194 --> 00:02:34,404 Saya tak mahu berjumpa, tapi mak saya memaksa. 36 00:02:34,488 --> 00:02:35,697 Jadi saya jawab, "Okey." 37 00:02:35,781 --> 00:02:38,742 Tapi apabila sekatan pergerakan bermula saya sangka saya sudah terlepas, 38 00:02:38,825 --> 00:02:41,912 tapi mak sebutnya semula dan sekarang kami perlu berjumpa di Zoom. 39 00:02:44,331 --> 00:02:45,958 - Hal ini membosankan? - Bukan. 40 00:02:46,041 --> 00:02:48,168 Sebab saya sangat gembira jika tak perlu berbual tentang hal ini. 41 00:02:48,252 --> 00:02:50,838 Ya Tuhan. Maaf. Saya cuma agak penat. 42 00:02:50,921 --> 00:02:53,131 - Awak nampak penat. - Tidak. Saya tak nampak penat. 43 00:02:53,215 --> 00:02:56,760 - Maksud saya, awak okey? - Ya, saya cuma ada mimpi buruk. 44 00:03:00,222 --> 00:03:01,598 Apa berlaku dalam mimpi itu? 45 00:03:03,934 --> 00:03:05,894 Ada ramai orang tanpa pelitup muka. 46 00:03:05,978 --> 00:03:07,145 - Betul? - Betul. Ya. 47 00:03:07,229 --> 00:03:09,773 - Itu sangat pelik. - Kenapa pula? Itu agak… 48 00:03:09,857 --> 00:03:11,692 Sebab mimpi saya tak masuk akal. 49 00:03:11,775 --> 00:03:13,068 Saya ada mimpi begitu. Tapi mimpi ini… 50 00:03:13,151 --> 00:03:15,153 - Mimpi ini menakutkan. - Ya. 51 00:03:16,238 --> 00:03:18,448 Saya berlari tanpa henti, cuba menjauhi mereka. 52 00:03:18,532 --> 00:03:21,910 Saya kata, "Jangan dekati saya. Kenapa kamu tak pakai pelitup muka?" Bukan? 53 00:03:21,994 --> 00:03:25,622 Tapi ke mana saja saya pergi, ada seseorang tanpa pelitup muka. 54 00:03:25,706 --> 00:03:26,540 Ya. 55 00:03:26,623 --> 00:03:29,168 Kemudian saya dah tak mahu sambung tidur 56 00:03:29,251 --> 00:03:30,711 sebab saya akan terbayangkan mereka. 57 00:03:35,549 --> 00:03:36,550 Ya. 58 00:03:38,051 --> 00:03:39,595 Rakan sekerja saya dijangkiti. 59 00:03:43,473 --> 00:03:44,766 Dia berjangkit di tempat kerja? 60 00:03:44,850 --> 00:03:47,269 Tidak. Majlis keluarga, rasanya. 61 00:03:47,352 --> 00:03:50,606 - Dia tak mengaku, tapi saya pasti. - Aduhai! 62 00:03:52,566 --> 00:03:53,650 Dia okey? 63 00:03:55,110 --> 00:03:56,195 Entahlah. 64 00:03:56,904 --> 00:03:58,238 Saya tak dengar khabarnya. 65 00:04:01,533 --> 00:04:02,534 Awak okey? 66 00:04:04,203 --> 00:04:06,205 Ya, saya okey. 67 00:04:06,914 --> 00:04:07,956 Saya sihat. 68 00:04:31,480 --> 00:04:33,065 Awak bermain muzik? 69 00:04:36,276 --> 00:04:38,070 Awak tanya sebab… Awak… 70 00:04:38,153 --> 00:04:39,738 - Awak nampak gitar itu? - Ya. 71 00:04:39,821 --> 00:04:40,864 Maaf. 72 00:04:43,575 --> 00:04:46,078 Itu sangat memalukan. Sebenarnya saya mahu alihkan. 73 00:04:46,161 --> 00:04:48,121 Saya buka Zoom 74 00:04:48,205 --> 00:04:50,457 dan nampak ia di sana, saya berasa… 75 00:04:52,167 --> 00:04:54,795 Saya tak mahu dianggap sebagai lelaki yang, "Lihatlah saya, saya pemuzik 76 00:04:54,878 --> 00:04:56,922 sebab saya ada gitar di dalam Zoom." 77 00:04:57,005 --> 00:04:58,215 Saya… Ya. 78 00:04:58,298 --> 00:05:00,342 Cuma saya fikir janggal jika saya alihkan sekarang. 79 00:05:00,425 --> 00:05:02,553 Ia menarik banyak perhatian kepadanya. Jadi… 80 00:05:03,178 --> 00:05:05,597 Ya. Saya tak sangka awak nampak gitar itu. Maaf. 81 00:05:05,681 --> 00:05:07,432 Tak mengapa. Kita tak perlu berbual tentang gitar awak. 82 00:05:07,516 --> 00:05:10,435 - Tak mengapa. - Tidak, tak mengapa. Saya tak… Ya. 83 00:05:10,519 --> 00:05:12,896 Saya seorang pemuzik. Lebih kurang. 84 00:05:14,565 --> 00:05:16,108 Apa maksud awak, "lebih kurang"? 85 00:05:17,693 --> 00:05:19,027 Soalan yang bagus. Apa maksud saya? 86 00:05:19,111 --> 00:05:21,363 Rasanya saya tak bermain muzik secara profesional? 87 00:05:22,573 --> 00:05:24,700 Ya, saya tahu. 88 00:05:24,783 --> 00:05:26,618 Baguslah begitu. Jangan risau. 89 00:05:26,702 --> 00:05:28,120 Sebentar. Bagaimana awak tahu? 90 00:05:28,203 --> 00:05:30,205 - Awak seorang guru, bukan? - Ya. 91 00:05:30,289 --> 00:05:34,793 Ya. Saya takkan bersetuju untuk janji temu dengan pemuzik sebenar. 92 00:05:34,877 --> 00:05:35,919 Pemuzik sebenar? 93 00:05:38,672 --> 00:05:41,758 Maaf. Maksud saya, profesional 94 00:05:41,842 --> 00:05:44,887 atau seseorang dalam industri muzik. 95 00:05:44,970 --> 00:05:47,890 Baik. Jadi sayalah orangnya. 96 00:05:50,267 --> 00:05:52,477 Saya tak bermaksud awak bukan pemuzik sebenar. 97 00:05:52,561 --> 00:05:54,813 - Jangan risau. Tak mengapa. - Maafkan saya. 98 00:05:57,900 --> 00:06:00,277 - Awak ada kumpulan atau… - Awak tak perlu tanya tentang itu. 99 00:06:00,360 --> 00:06:02,779 - Kita tak perlu berbual tentangnya. - Tidak, saya ingin tahu. 100 00:06:03,614 --> 00:06:04,615 Beritahu saya. 101 00:06:05,949 --> 00:06:09,161 Okey. Tidak, saya bukan dalam kumpulan. 102 00:06:10,787 --> 00:06:15,083 Tapi rasanya, tak banyak boleh dilakukan sendirian. 103 00:06:15,167 --> 00:06:17,503 Dengan mengalih sunting dan perkara lain. 104 00:06:17,586 --> 00:06:19,588 Okey. Apa itu mengalih sunting? 105 00:06:20,631 --> 00:06:22,341 Itu apabila kita merakam, 106 00:06:22,424 --> 00:06:25,385 jika kita mainkan beberapa bahagian berbeza dan gabungkan ia. 107 00:06:26,637 --> 00:06:29,723 Faham. Jadi awak membuat album? 108 00:06:29,806 --> 00:06:30,849 Tidak. 109 00:06:32,684 --> 00:06:36,104 Maksud saya, apalah album sekarang ini? 110 00:06:36,188 --> 00:06:37,231 Entahlah. 111 00:06:37,314 --> 00:06:39,691 Ya. Saya membuat… 112 00:06:40,859 --> 00:06:43,654 Saya tak tahu yang saya buat. Saya buat sesuatu. Ia akan jadi hebat. 113 00:06:43,737 --> 00:06:47,741 Ia hampir siap. Cuma perlukan dram dan… Ya. 114 00:06:47,824 --> 00:06:49,409 - Hebat. - Terima kasih. 115 00:06:50,410 --> 00:06:52,246 Bila awak akan masukkan bunyi dram? 116 00:06:52,329 --> 00:06:54,665 Dram susah. Ia seperti… 117 00:06:54,748 --> 00:06:58,710 Satu-satunya yang masih tak boleh dibuat tanpa studio ialah bunyi dram sebenar. 118 00:06:58,794 --> 00:07:01,171 Kita tak boleh palsukan bunyi dram, itu yang semua orang lakukan, 119 00:07:01,255 --> 00:07:02,589 tapi ia tak sama. 120 00:07:02,673 --> 00:07:03,674 Jadi… 121 00:07:05,050 --> 00:07:06,552 Ya. 122 00:07:07,177 --> 00:07:09,388 Okey. Bagaimana awak akan siapkan lagu awak? 123 00:07:13,392 --> 00:07:14,393 Kenapa? 124 00:07:15,894 --> 00:07:16,979 Saya… 125 00:07:17,855 --> 00:07:19,273 Saya suka selesaikan urusan. 126 00:07:21,483 --> 00:07:24,278 Saya tak tahu apa-apa tentang muzik. 127 00:07:25,028 --> 00:07:26,738 Semua orang tahu sesuatu tentang muzik, bukan? 128 00:07:26,822 --> 00:07:28,198 Bukan saya. 129 00:07:28,282 --> 00:07:29,992 Awak tak pernah mendengar muzik? 130 00:07:30,075 --> 00:07:31,493 Saya dengar. Saya suka muzik. 131 00:07:31,577 --> 00:07:34,037 Cuma saya tak tahu apa-apa tentang muzik. 132 00:07:34,788 --> 00:07:36,832 Lagu apa awak dengar baru-baru ini? 133 00:07:36,915 --> 00:07:38,375 Saya tak tahu. 134 00:07:39,334 --> 00:07:41,336 Okey. Apa satu lagu yang awak suka sekarang? 135 00:07:42,629 --> 00:07:43,964 Saya langsung tak tahu. 136 00:07:46,466 --> 00:07:50,846 Okey. Apa satu CD awak ingat awak pernah ada semasa kecil? 137 00:07:52,681 --> 00:07:54,391 Saya tak ada satu CD pun. 138 00:07:57,102 --> 00:07:59,646 Saya ingat yang ia sangat mahal. 139 00:07:59,730 --> 00:08:00,731 Sangat mahal. Ya. 140 00:08:00,814 --> 00:08:04,610 Dulu semua duit saya, saya guna beli CD. 141 00:08:04,693 --> 00:08:06,445 Sebab waktu itu, 142 00:08:06,528 --> 00:08:09,907 itu saja cara untuk dengar muzik. 143 00:08:09,990 --> 00:08:12,367 Jika nak dengar sesuatu yang khusus. 144 00:08:12,451 --> 00:08:14,745 Jika tidak, hanya dengar radio. 145 00:08:15,787 --> 00:08:17,915 Saya hanya dengar radio. 146 00:08:19,041 --> 00:08:20,542 Kenapa dengan radio? 147 00:08:23,712 --> 00:08:25,964 Beginilah. Tiada apa-apa. 148 00:08:28,550 --> 00:08:29,551 Okey. 149 00:08:31,845 --> 00:08:33,096 Apa? 150 00:08:34,347 --> 00:08:36,140 Tidak. Saya… 151 00:08:38,477 --> 00:08:40,145 Saya rasa awak mungkin betul. 152 00:08:41,980 --> 00:08:43,565 Awak membesar di mana? 153 00:08:43,649 --> 00:08:45,108 Saya membesar di sini. 154 00:08:45,192 --> 00:08:46,610 - Ya? Di mana? - LA. 155 00:08:47,319 --> 00:08:48,904 Saya tahu, tapi di mana? 156 00:08:49,613 --> 00:08:50,697 San Fernando Valley. 157 00:08:50,781 --> 00:08:51,782 Saya juga. 158 00:08:51,865 --> 00:08:53,325 - Betulkah? Di mana? - Van Nuys. 159 00:08:54,576 --> 00:08:57,287 Kebetulan. Ibu bapa saya masih tinggal di Ranchito. 160 00:09:00,207 --> 00:09:03,126 Kita mungkin pernah bermain di taman bersama-sama. 161 00:09:03,919 --> 00:09:06,046 Kami tak pernah pergi taman. Ibu saya benci taman. 162 00:09:06,588 --> 00:09:08,090 Bagaimana seseorang boleh benci taman? 163 00:09:08,590 --> 00:09:10,342 Dia lebih kepada tak suka taman permainan. 164 00:09:10,425 --> 00:09:14,429 Salah satunya, dia benci pasir. 165 00:09:14,513 --> 00:09:17,099 - Dia seperti menarik. - Hei. Jangan begitu. 166 00:09:17,182 --> 00:09:19,309 Okey. Maaf. 167 00:09:20,185 --> 00:09:21,311 Awak mahu lihat dia? 168 00:09:21,895 --> 00:09:22,980 Ya. 169 00:09:23,063 --> 00:09:25,148 Dia perkenalkan kita. Saya patut berterima kasih kepadanya. 170 00:09:28,193 --> 00:09:29,403 Ini dia. 171 00:09:30,320 --> 00:09:31,697 - Itu ibu bapa awak? - Ya. 172 00:09:33,407 --> 00:09:34,700 - Comelnya. - Terima kasih. 173 00:09:34,783 --> 00:09:38,161 Saya suka apabila orang tak senyum dalam gambar. 174 00:09:38,245 --> 00:09:39,663 Serius? Kenapa? 175 00:09:41,248 --> 00:09:42,583 Rasanya sebab ia rasa jujur. 176 00:09:42,666 --> 00:09:46,295 Saya tak pernah berasa mahu senyum apabila seseorang ambil gambar saya. 177 00:09:47,462 --> 00:09:49,715 Ya. Mereka jarang senyum. 178 00:09:50,757 --> 00:09:52,759 - Bukan saja dalam gambar. - Tak mungkin. 179 00:09:52,843 --> 00:09:54,136 Ya, lebih kurang begitu. 180 00:09:56,013 --> 00:09:57,264 Apa maksud awak, "lebih kurang?" 181 00:09:59,641 --> 00:10:02,436 Kehidupan mereka sangat sukar. Sangat berbeza berbanding kita. 182 00:10:02,519 --> 00:10:05,606 Sebab mereka datang dari masa yang sangat sukar. 183 00:10:05,689 --> 00:10:08,817 Mereka datang ke sini sehelai sepinggang dan cuba berjaya. 184 00:10:09,401 --> 00:10:11,445 Ya. Itu seperti moyang saya. 185 00:10:11,528 --> 00:10:12,654 Di sebelah mak saya. 186 00:10:12,738 --> 00:10:14,907 Saya ada satu gambar moyang saya, 187 00:10:14,990 --> 00:10:17,451 dia langsung tak tersenyum. 188 00:10:18,452 --> 00:10:20,454 - Dia dari mana? - Rusia. 189 00:10:20,954 --> 00:10:21,955 Rusia. 190 00:10:22,039 --> 00:10:24,124 - Ya. Ibu bapa awak dari mana? - Korea. 191 00:10:25,459 --> 00:10:27,377 Ramai pelajar saya dari generasi pertama. 192 00:10:27,461 --> 00:10:31,381 Ibu bapa mereka merantau ke sini. Seperti ibu bapa awak. 193 00:10:31,465 --> 00:10:34,009 Ia begitu. 194 00:10:35,052 --> 00:10:36,220 Apa maksud awak? 195 00:10:36,303 --> 00:10:40,390 Tidak, maksud saya, setiap seorang daripada mereka berbeza, tapi… 196 00:10:40,474 --> 00:10:43,810 Ya, ada seorang budak, dia… 197 00:10:43,894 --> 00:10:46,480 Dia dilahirkan di sini, tapi ibu bapanya dari Iran. 198 00:10:47,064 --> 00:10:49,733 Sesetengah perkara yang dia bualkan dan tulis 199 00:10:49,816 --> 00:10:53,487 sangat berbeza daripada pemikiran saya semasa saya sepuluh tahun. 200 00:10:54,363 --> 00:10:55,989 Awak faham? Seolah-olah dia… 201 00:10:56,698 --> 00:10:59,618 Dia selalu balik ke Iran setiap kali musim panas. 202 00:10:59,701 --> 00:11:02,037 Tapi dia berhenti balik ke sana beberapa tahun lepas 203 00:11:02,120 --> 00:11:05,791 sebab rasanya mereka takut dengan kerajaan kita. 204 00:11:06,458 --> 00:11:08,961 Ia sangat teruk. 205 00:11:09,044 --> 00:11:11,213 Saya sangat kasihankan dia, 206 00:11:11,296 --> 00:11:15,384 tapi bagi saya hal itu juga buat dia jadi lebih kuat. 207 00:11:15,467 --> 00:11:21,974 Dia sangat mempunyai kesedaran, bijak dan bersemangat. 208 00:11:22,057 --> 00:11:24,393 Dia akan membesar dengan berjaya. Betul. 209 00:11:24,476 --> 00:11:27,688 Saya sanggup bertaruh yang dia akan berjaya. 210 00:11:30,399 --> 00:11:32,359 - Siapa nama dia? - Nicki. 211 00:11:34,152 --> 00:11:35,153 Nicki. 212 00:11:39,116 --> 00:11:40,409 Awak lapar? 213 00:11:42,286 --> 00:11:43,287 Ya. 214 00:11:44,913 --> 00:11:46,248 - Ya. - Saya juga. 215 00:11:47,249 --> 00:11:50,043 Dia kata, "Ia buat saya berasa kecil." 216 00:11:50,878 --> 00:11:53,297 - Aduhai! - Betul. Saya sayang dia. 217 00:11:53,380 --> 00:11:57,050 Dia seorang budak yang ikhlas dan bertimbang rasa. 218 00:11:58,802 --> 00:12:00,679 Alam ini buat awak berasa kecil? 219 00:12:01,180 --> 00:12:02,806 Ya. Awak tak rasa begitu? 220 00:12:04,474 --> 00:12:08,187 Itu bukan perasaan utama saya apabila saya lihat gambar itu. 221 00:12:09,396 --> 00:12:10,647 Awak tahu Big Picture? 222 00:12:11,565 --> 00:12:12,983 Ya. Saya membesar di sini. 223 00:12:13,066 --> 00:12:15,777 - Saya pernah ke Balai Cerap Griffith. - Ya. Betul. 224 00:12:15,861 --> 00:12:18,071 - Saya suka Big Picture. - Saya juga. 225 00:12:18,780 --> 00:12:20,616 Tapi awak kata ia buat awak berasa kecil. 226 00:12:20,699 --> 00:12:21,700 Betul. 227 00:12:22,492 --> 00:12:23,785 Ya. 228 00:12:23,869 --> 00:12:27,372 Ya, tapi bagi saya, saya berfikir, "Saya tak sangka saya dapat jadi manusia." 229 00:12:28,081 --> 00:12:32,586 Manusia yang berbadan, berotak, bertangan dan bermata. 230 00:12:32,669 --> 00:12:34,796 Saya boleh melihat dan buat sesuatu. 231 00:12:34,880 --> 00:12:38,091 Saya menjadi benda hidup yang rumit 232 00:12:38,175 --> 00:12:42,846 sebab dari semua ruang kosong serta tompok habuk dan gas, 233 00:12:42,930 --> 00:12:46,058 ada satu batu kecil dengan keadaan yang sesuai? 234 00:12:46,141 --> 00:12:47,601 Ia ada air yang hangat, 235 00:12:47,684 --> 00:12:50,103 jadi partikel dalam lautan boleh saling berlanggar 236 00:12:50,187 --> 00:12:53,357 berulang kali selama berbilion tahun 237 00:12:53,440 --> 00:12:55,692 sehingga ia mula melekat dan membiak. 238 00:12:55,776 --> 00:12:59,029 Kemudian semua itu berevolusi menjadi saya? 239 00:12:59,112 --> 00:13:03,951 Sekarang saya boleh duduk di sini dan makan kari sayuran yang sedap 240 00:13:04,034 --> 00:13:05,410 sambil berbual dengan awak di Zoom. 241 00:13:06,036 --> 00:13:07,329 Maksud saya, ia menakjubkan. 242 00:13:08,205 --> 00:13:10,457 Itu berbeza daripada kecil. 243 00:13:10,541 --> 00:13:13,460 Semua yang lain sangat kecil. Bagaimana saya jadi begitu penting? 244 00:13:16,129 --> 00:13:18,924 Ya. Saya tak pernah berasa penting. 245 00:13:19,716 --> 00:13:23,470 - Tapi awak faham maksud saya. - Ya. Ia satu keajaiban. 246 00:13:25,097 --> 00:13:27,766 Bukan. Ia bukan keajaiban. 247 00:13:27,850 --> 00:13:30,310 Itu yang sangat hebat tentangnya. Ia benar-benar berlaku. 248 00:13:30,394 --> 00:13:31,979 Keajaiban tak wujud. 249 00:13:33,105 --> 00:13:34,106 Tidak semestinya. 250 00:13:36,149 --> 00:13:38,777 - Itulah definisi keajaiban. - Tidak. 251 00:13:39,778 --> 00:13:42,114 Okey. Takrifkan "keajaiban." 252 00:13:45,784 --> 00:13:46,994 Okey. 253 00:13:47,077 --> 00:13:50,706 Keajaiban sesuatu yang kita tak boleh terangkan. 254 00:13:51,665 --> 00:13:54,001 Ya. Tapi kita boleh terangkan hal ini. 255 00:13:54,084 --> 00:13:57,296 Ia bukan satu kisah ciptaan seseorang. Ia sains. 256 00:13:57,379 --> 00:13:59,548 - Sains dibuat daripada kisah. - Hati-hati. 257 00:14:00,048 --> 00:14:01,049 Apa? 258 00:14:01,758 --> 00:14:03,886 - Jangan jadi antisains. - Bukan. 259 00:14:04,928 --> 00:14:06,430 Awak kedengaran begitu. 260 00:14:07,014 --> 00:14:09,725 Awak baru saja kata sains ialah kisah rekaan. 261 00:14:09,808 --> 00:14:13,770 Tapi kisah berlawanan dengan sains. 262 00:14:13,854 --> 00:14:15,814 Kisah yang beri kita banyak masalah. 263 00:14:15,898 --> 00:14:19,651 Okey, sebentar. Setahu saya, sains 264 00:14:19,735 --> 00:14:24,031 ialah orang cuba memahami apa yang berlaku, bukan? 265 00:14:24,114 --> 00:14:28,285 Tapi antara perkara hebat tentang saintis ialah mereka sangat merendah diri 266 00:14:28,368 --> 00:14:35,167 untuk mengaku yang mereka takkan tahu apa-apa pun secara sepenuhnya. 267 00:14:35,250 --> 00:14:37,294 Jadi mereka buat yang terbaik. 268 00:14:37,377 --> 00:14:39,880 Mereka mencari dan kumpulkan bukti. 269 00:14:39,963 --> 00:14:43,550 Mereka cuba untuk fahaminya dengan memberitahu kisah. 270 00:14:43,634 --> 00:14:45,469 Kisah itu yang dipanggil hipotesis. 271 00:14:46,053 --> 00:14:50,182 Kemudian mereka uji hipotesis itu dengan kumpulkan lebih banyak bukti. 272 00:14:50,265 --> 00:14:54,019 Kadangkala mereka salah dan perlu ubah kisah mereka. 273 00:14:54,102 --> 00:14:56,563 Kadangkala mereka betul dan dapat kekalkan kisah itu 274 00:14:56,647 --> 00:15:00,817 sehingga mereka temui bukti baru yang buktikan kisah lama mereka salah. 275 00:15:00,901 --> 00:15:02,903 Kemudian mereka perlu buat kisah baru. 276 00:15:06,448 --> 00:15:08,200 Itu yang awak beritahu pelajar awak? 277 00:15:09,993 --> 00:15:11,245 Ya. 278 00:15:11,328 --> 00:15:14,289 Ya, betul. Itu kelentong saya. 279 00:15:15,624 --> 00:15:16,667 Saya suka. 280 00:15:16,750 --> 00:15:17,751 Betul? 281 00:15:19,253 --> 00:15:20,337 Terima kasih. 282 00:15:20,420 --> 00:15:24,132 Tapi awak tetap tak patut beritahu mereka yang sains ialah kisah rekaan. 283 00:15:24,216 --> 00:15:26,343 Mereka akan fikir semuanya direka. 284 00:15:27,135 --> 00:15:28,804 Okey. Apa saya patut beritahu mereka? 285 00:15:33,267 --> 00:15:35,394 Saya akan kata ia terdiri daripada kisah benar. 286 00:15:36,061 --> 00:15:37,062 Okey. 287 00:15:37,813 --> 00:15:39,857 Kisah yang kemudian menjadi semakin benar. 288 00:15:40,566 --> 00:15:41,567 Hebat. 289 00:15:43,026 --> 00:15:44,194 Hebat. 290 00:15:44,278 --> 00:15:45,988 Itu yang saya akan beritahu mereka mulai sekarang. 291 00:15:46,071 --> 00:15:48,782 - Bagus. Saya suka begitu. - Baiklah. Kalau awak suka begitu. 292 00:15:48,866 --> 00:15:51,159 Saya suka. 293 00:15:51,243 --> 00:15:52,452 Okey. 294 00:15:52,536 --> 00:15:53,537 Betulkah? 295 00:15:54,204 --> 00:15:55,205 Ya. 296 00:15:56,623 --> 00:15:58,041 Awak tak kelihatan begitu. 297 00:15:59,001 --> 00:16:01,628 Sekarang tidak, tapi dulu begitu. 298 00:16:01,712 --> 00:16:03,338 Kemurungan teruk? 299 00:16:05,299 --> 00:16:06,425 Apa maksud "teruk"? 300 00:16:08,302 --> 00:16:11,013 Maksudnya, ia di tahap teruk. 301 00:16:13,473 --> 00:16:15,309 Saya tertanya jika keresahan saya di tahap teruk. 302 00:16:16,351 --> 00:16:17,352 Awak ada keresahan? 303 00:16:17,978 --> 00:16:19,229 Ya. Rasanya. 304 00:16:20,981 --> 00:16:24,276 Awak akan tahu kalau ia teruk. 305 00:16:26,236 --> 00:16:27,613 Rasanya agak teruk. 306 00:16:28,780 --> 00:16:30,365 Itu bukan teruk. 307 00:16:30,449 --> 00:16:32,326 Tidak. Saya perlu ambil cuti sehari. 308 00:16:34,328 --> 00:16:35,954 Saya perlu ambil cuti tujuh minggu. 309 00:16:39,666 --> 00:16:40,792 Apa? 310 00:16:40,876 --> 00:16:42,836 Tidak. Cuma… 311 00:16:45,172 --> 00:16:47,257 Saya sangka keresahan saya teruk. 312 00:16:53,889 --> 00:16:55,557 Kita mahu tutup lampu? 313 00:16:57,100 --> 00:16:58,101 Baiklah. 314 00:17:06,693 --> 00:17:07,694 Sekarang saya tak nampak awak. 315 00:17:09,154 --> 00:17:10,696 Tak mengapa. 316 00:17:10,781 --> 00:17:12,991 Ingat waktu orang cuma berbual di telefon 317 00:17:13,075 --> 00:17:14,785 tanpa saling melihat video masing-masing? 318 00:17:15,285 --> 00:17:18,622 Ya. Itu sudah lama. 319 00:17:24,586 --> 00:17:25,963 Saya masih boleh dengar awak bernafas. 320 00:17:29,341 --> 00:17:31,009 Ini seperti waktu 14 tahun. 321 00:17:31,969 --> 00:17:33,178 Apa maksud awak? 322 00:17:34,513 --> 00:17:36,557 Seperti waktu dengan budak lelaki dulu. 323 00:17:36,640 --> 00:17:40,394 Kita akan berbual di telefon berjam lamanya. 324 00:17:40,978 --> 00:17:43,272 Ya. Sebab kita tak boleh memandu. 325 00:17:43,355 --> 00:17:45,190 Jadi tak dapat jumpa berdepan. 326 00:17:45,274 --> 00:17:48,068 Ya. Saya pernah ada seorang teman lelaki. 327 00:17:48,902 --> 00:17:50,696 Rasanya boleh anggap dia begitu. 328 00:17:50,779 --> 00:17:53,115 Itu yang saya panggil dia dulu, "teman lelaki saya," 329 00:17:53,198 --> 00:17:55,826 tapi kami tak pernah berjumpa. 330 00:17:56,952 --> 00:17:58,662 Semuanya cuma melalui telefon. 331 00:17:59,788 --> 00:18:01,164 Apa maksud semuanya? 332 00:18:02,791 --> 00:18:07,004 - Semuanya. - Apa? 333 00:18:08,672 --> 00:18:12,551 Saya akan beritahu dia perkara yang saya mahu lakukan padanya. 334 00:18:13,343 --> 00:18:15,762 Apa awak kata? 335 00:18:16,430 --> 00:18:17,514 Saya takkan beritahu awak. 336 00:18:17,598 --> 00:18:19,808 - Kenapa? - Saja. 337 00:18:19,892 --> 00:18:20,893 Okey. 338 00:18:22,728 --> 00:18:25,564 Awak dapat lakukan perkara yang awak kata mahu buat padanya? 339 00:18:26,398 --> 00:18:27,941 - Tidak. - Tidak? 340 00:18:28,942 --> 00:18:31,195 Ya. Hubungan itu berbeza jika berjumpa. 341 00:18:32,362 --> 00:18:35,282 Begitulah hubungan melalui telefon. 342 00:18:36,783 --> 00:18:39,536 Jadi mujurlah janji temu pertama kita melalui komputer. 343 00:18:41,246 --> 00:18:42,331 Mungkin. 344 00:18:45,959 --> 00:18:49,671 Awak rasa apa berlaku jika kita berjanji temu seperti biasa? 345 00:18:50,797 --> 00:18:52,883 Entahlah. Saya benci janji temu. 346 00:18:52,966 --> 00:18:54,885 - Saya juga. - Saya benci janji temu. 347 00:18:54,968 --> 00:18:56,762 Saya juga. 348 00:18:57,930 --> 00:19:01,683 Sebaik saja saya sampai, saya harap ia berakhir. 349 00:19:01,767 --> 00:19:02,768 Ya. 350 00:19:02,851 --> 00:19:07,022 Sebab saya tahu, selalunya dalam 60 saat pertama 351 00:19:07,105 --> 00:19:08,524 hubungan itu takkan berterusan. 352 00:19:08,607 --> 00:19:10,317 Ya, betul. 353 00:19:11,777 --> 00:19:13,403 Saya rindu pergi ke restoran. 354 00:19:14,071 --> 00:19:15,072 Saya tak rindu. 355 00:19:15,155 --> 00:19:18,116 Janji temu pertama tak patut berlaku di tempat awam. 356 00:19:18,200 --> 00:19:21,787 - Ia terlalu berpura-pura. - Apa maksud awak? 357 00:19:21,870 --> 00:19:25,666 Ia patut sentiasa di tempat awam sebab lelaki itu mungkin perogol. 358 00:19:26,500 --> 00:19:27,751 Okey. 359 00:19:28,377 --> 00:19:31,505 Saya tak begitu terganggu dengan orang lain. 360 00:19:31,588 --> 00:19:33,090 Tapi sebab seluruh situasi ini. 361 00:19:34,049 --> 00:19:35,467 Rasa seperti temu duga kerja. 362 00:19:36,134 --> 00:19:38,136 Kita duduk bertentangan 363 00:19:38,220 --> 00:19:40,764 dan kita berdua saling menilai. 364 00:19:40,848 --> 00:19:43,725 Ia berasa seperti satu transaksi. 365 00:19:45,519 --> 00:19:48,897 Kemudian, akhirnya, kita mungkin perlu bercium. 366 00:19:48,981 --> 00:19:51,400 Siapa mahu cium seseorang yang baru dikenali? 367 00:19:52,150 --> 00:19:54,152 Kita baru berkenalan. Saya mahu cium awak. 368 00:19:58,657 --> 00:20:00,075 Saya juga mahu cium awak. 369 00:20:01,410 --> 00:20:02,411 Betul? 370 00:20:03,078 --> 00:20:04,496 Ya. Rasanya. 371 00:20:05,581 --> 00:20:08,250 Tapi awak takkan cium jika kita keluar berjanji temu? 372 00:20:11,795 --> 00:20:13,088 Mungkin tidak? 373 00:20:15,340 --> 00:20:16,341 Selamat malam. 374 00:20:17,968 --> 00:20:18,969 Selamat malam. 375 00:20:20,220 --> 00:20:22,806 Kemudian saya akan fikir awak tak suka saya. 376 00:20:22,890 --> 00:20:28,020 Saya tak mahu terlalu mendesak, jadi saya takkan terus hubungi awak. 377 00:20:29,813 --> 00:20:34,193 Kemudian awak fikir saya tidak serius 378 00:20:34,276 --> 00:20:35,402 sebab saya tidak hubungi. 379 00:20:35,485 --> 00:20:41,325 Jadi awak tak hubungi saya dan kita berdua teruskan kehidupan kita. 380 00:20:48,790 --> 00:20:50,167 Awak dah tidur? 381 00:21:20,280 --> 00:21:22,658 MAAF SAYA TERTIDUR! AWAK MASAK APA UNTUK SARAPAN? 382 00:21:51,019 --> 00:21:52,229 Apa-apa pun. Ia sukar. 383 00:21:52,312 --> 00:21:53,772 Sebab itu saya perlu pergi 384 00:21:53,856 --> 00:21:57,067 sebab perlu masukkan semuanya dalam pembentangan pada penghujung hari. 385 00:21:58,068 --> 00:21:59,528 Itu memang sukar. 386 00:22:00,279 --> 00:22:01,613 Itu… 387 00:22:03,115 --> 00:22:04,408 Sangat mengujakan. 388 00:22:05,868 --> 00:22:07,119 Ya. Saya rasa ia mengujakan. 389 00:22:07,744 --> 00:22:08,745 Ya. 390 00:22:11,290 --> 00:22:13,166 Masa yang mengujakan untuk hidup. 391 00:22:14,543 --> 00:22:15,961 - Apa? Sekarang? - Ya. 392 00:22:17,546 --> 00:22:19,673 Saya takkan kata ia mengujakan. 393 00:22:20,215 --> 00:22:21,466 Sebab COVID? 394 00:22:22,301 --> 00:22:23,927 Ya. Ada banyak sebab lagi. 395 00:22:24,803 --> 00:22:27,097 Ya. Tapi maksud saya pada tahap lebih besar. 396 00:22:30,684 --> 00:22:33,312 Saya tak rasa ada yang lebih besar daripada pandemik global. 397 00:22:33,395 --> 00:22:34,396 Sudah tentu ada. 398 00:22:34,980 --> 00:22:36,982 Ini baru saja berlaku beberapa bulan. 399 00:22:37,065 --> 00:22:40,110 Ya, tapi ia mungkin akan berlaku lebih lama. 400 00:22:40,194 --> 00:22:42,196 Ya. Walaupun ia berlaku selama beberapa tahun, 401 00:22:42,279 --> 00:22:43,989 saya bercakap tentang era kehidupan kita sekarang. 402 00:22:44,948 --> 00:22:47,701 Entahlah. Saya rasa inilah era kita. 403 00:22:52,080 --> 00:22:54,249 Awak fikir ia akan jadi lebih teruk selepas ini? 404 00:22:54,833 --> 00:22:56,376 Itu yang berlaku pada kebanyakan orang. 405 00:22:57,211 --> 00:22:58,795 Tidak, bukan pada kebanyakan orang. 406 00:22:58,879 --> 00:23:01,131 Kalau lihat pada statistik, bukan untuk jangka masa panjang. 407 00:23:01,715 --> 00:23:02,716 Ya, tapi tolonglah. 408 00:23:02,799 --> 00:23:05,093 Bagaimana jika lihat kehidupan orang dan bukan hanya statistik? 409 00:23:11,975 --> 00:23:15,270 Ramai kawan saya berbual tentang hal ini. 410 00:23:16,355 --> 00:23:17,981 - Hal apa? - Serta… 411 00:23:18,065 --> 00:23:21,235 Dalam ramai orang kita kenal, 412 00:23:21,318 --> 00:23:26,031 orang yang selalunya sangat risau tentang hal ini ialah lelaki kulit putih. 413 00:23:30,369 --> 00:23:31,954 - Saya… - Okey. 414 00:23:32,037 --> 00:23:37,417 Saya fikir sebab kamu ada keistimewaan 415 00:23:37,501 --> 00:23:40,128 untuk harap semuanya akan menjadi baik. 416 00:23:40,212 --> 00:23:45,008 Sekarang apabila kamu hadapi kesusahan, 417 00:23:45,092 --> 00:23:47,344 kamu berasa seperti dunia akan kiamat. 418 00:23:53,100 --> 00:23:54,434 Saya menjadi kelu. 419 00:23:59,565 --> 00:24:01,817 Ya. Saya lelaki kulit putih… 420 00:24:03,402 --> 00:24:04,778 Saya tahu itu satu keistimewaan. 421 00:24:06,613 --> 00:24:11,368 Tapi saya tak fikir saya termasuk dalam orang yang awak katakan itu. 422 00:24:13,203 --> 00:24:14,204 Saya tahu. 423 00:24:15,956 --> 00:24:18,834 Jika awak fikir, saya sentiasa berfikir yang semuanya akan jadi baik, 424 00:24:19,626 --> 00:24:21,336 maksudnya awak tak kenal saya. 425 00:24:21,420 --> 00:24:24,798 Saya tak pernah fikir semuanya akan jadi baik. 426 00:24:30,929 --> 00:24:33,015 Mungkin sebab itu awak tak selesaikan urusan awak. 427 00:24:44,610 --> 00:24:46,028 Saya perlu pergi bekerja. 428 00:24:46,987 --> 00:24:47,988 Baiklah. 429 00:24:50,616 --> 00:24:52,117 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 430 00:25:01,877 --> 00:25:02,878 Aduhai! 431 00:25:59,560 --> 00:26:01,270 Hai. Ini Emily Song. 432 00:26:01,353 --> 00:26:03,313 Tinggalkan pesanan, saya akan hubungi semula. Terima kasih. 433 00:26:03,981 --> 00:26:05,440 Hai, Emily. Ini Josh. 434 00:26:05,524 --> 00:26:07,484 Saya tinggalkan awak pesanan suara. 435 00:26:07,568 --> 00:26:10,237 Saya tak tahu jika awak dengar pesanan suara. Saya tidak. 436 00:26:10,320 --> 00:26:14,032 Tapi saya mahu minta maaf dan tak mahu katanya melalui mesej. Jadi… 437 00:26:15,784 --> 00:26:17,661 Saya benar-benar minta maaf. 438 00:26:18,412 --> 00:26:21,999 Saya tahu kadangkala saya negatif, saya tak mahu bersikap begitu. 439 00:26:23,625 --> 00:26:25,335 Tapi saya juga terfikir 440 00:26:25,419 --> 00:26:28,130 tentang awak kata awak tak tahu apa-apa tentang muzik. 441 00:26:28,213 --> 00:26:31,300 Maaf, ini pesanan suara yang panjang. Saya sedang dengar sesuatu. 442 00:26:31,383 --> 00:26:33,427 Ia "Waterloo Sunset" oleh The Kinks. 443 00:26:33,510 --> 00:26:36,180 Tapi tak kisah lagu apa yang ada, 444 00:26:36,263 --> 00:26:38,098 itulah maksud saya, saya… 445 00:26:38,182 --> 00:26:41,226 Saya mendengar lagu ini dan cuba ingat albumnya, 446 00:26:41,310 --> 00:26:45,480 kemudian tahun album itu diterbitkan dan album lain diterbitkan tahun itu. 447 00:26:45,564 --> 00:26:48,400 Saya sedar saya tak beri perhatian kepada lagu itu. 448 00:26:48,483 --> 00:26:50,736 Saya sangat sibuk 449 00:26:50,819 --> 00:26:53,780 berfikir tentang semua perkara lain yang tak penting. 450 00:26:53,864 --> 00:26:56,658 Jika saya tak tahu semua itu, 451 00:26:56,742 --> 00:27:01,663 mungkin saya boleh dengar saja muzik itu. 452 00:27:01,747 --> 00:27:03,665 Itu buat saya terfikir… 453 00:27:04,750 --> 00:27:08,170 saya mahu mendengar muzik dengan awak. 454 00:27:09,129 --> 00:27:10,964 Sebab saya mahu lihat cara awak mendengar muzik. 455 00:27:14,301 --> 00:27:17,179 Saya sangat suka awak. 456 00:27:20,474 --> 00:27:23,018 Okey. Selamat tinggal. 457 00:27:42,538 --> 00:27:44,915 - Hei. Masuklah. - Hai. Terima kasih. 458 00:27:44,998 --> 00:27:47,960 Selamat datang. Inilah ruangnya. 459 00:27:48,043 --> 00:27:49,586 - Ia hebat. - Terima kasih. 460 00:27:50,838 --> 00:27:51,922 Baiklah. 461 00:27:52,005 --> 00:27:55,467 Saya akan terima baki bayaran awak. 462 00:27:55,551 --> 00:27:58,262 - Kad kredit? - Saya sudah bayar di talian, bukan? 463 00:27:58,345 --> 00:28:01,640 Awak bayar separuh di talian dan separuh semasa berjumpa. 464 00:28:02,641 --> 00:28:03,851 Baik, faham. 465 00:28:06,103 --> 00:28:07,104 Okey. 466 00:28:14,903 --> 00:28:16,405 Urusan kad kredit perlahan hari ini. 467 00:28:16,488 --> 00:28:17,489 Tak mengapa. 468 00:28:19,241 --> 00:28:20,659 Bayaran tidak lepas. 469 00:28:21,410 --> 00:28:22,411 Tapi saya… 470 00:28:22,494 --> 00:28:25,873 Saya bayar separuh sesi itu dengan kad yang sama. 471 00:28:26,373 --> 00:28:27,916 - Saya akan cuba lagi. - Ya, sebab… 472 00:28:28,000 --> 00:28:29,668 Mungkin alat itu… Perlahan. 473 00:28:37,676 --> 00:28:40,179 - Tak boleh. Mungkin ia dah maksimum? - Tak mungkin. 474 00:28:43,599 --> 00:28:45,851 - Ia dah maksimum. - Awak ada kad lain? 475 00:28:45,934 --> 00:28:49,229 Ada tapi saya tak pernah guna. 476 00:28:50,522 --> 00:28:52,107 Sebab saya dah guna ia secara maksimum, 477 00:28:52,191 --> 00:28:54,401 jadi saya ambil kad ini sebab kadar bunga yang lebih rendah 478 00:28:54,484 --> 00:28:56,320 dan mula membayar yang lama. 479 00:28:56,403 --> 00:28:59,740 Jadi awak mungkin boleh bayar baki sesi dengan kad itu. 480 00:28:59,823 --> 00:29:03,577 Betul, tapi saya berjanji tak mahu guna kad itu. 481 00:29:11,126 --> 00:29:12,878 Itu keputusan yang betul. 482 00:29:15,088 --> 00:29:16,507 - Ia sukar. - Saya tak peduli. 483 00:29:19,176 --> 00:29:20,302 Maaf. 484 00:29:21,261 --> 00:29:23,764 - Boleh mula sekali lagi? - Ya, sekali lagi. 485 00:29:50,332 --> 00:29:52,209 Sekarang, dengar. 486 00:30:07,349 --> 00:30:11,228 Sekarang, di sini, ini 487 00:30:11,311 --> 00:30:14,982 Sekarang, di sini, ini 488 00:30:15,065 --> 00:30:17,025 Tiada tempat lain 489 00:30:18,652 --> 00:30:22,114 Sekarang, di sini, ini 490 00:30:22,197 --> 00:30:25,784 Sekarang, di sini, ini 491 00:30:25,868 --> 00:30:28,495 Tiada tempat lain 492 00:30:35,627 --> 00:30:38,213 - Masa - Masa 493 00:30:39,256 --> 00:30:40,591 Masa 494 00:30:42,593 --> 00:30:43,886 Okey… 495 00:30:43,969 --> 00:30:46,847 Sekarang, di sini, ini 496 00:31:09,786 --> 00:31:11,622 Sekarang, dengar. 497 00:31:12,456 --> 00:31:15,292 Sekarang, di sini, ini 498 00:31:15,876 --> 00:31:19,796 Mungkinkah mereka tidak sedar yang kita takkan berhenti? 499 00:31:19,880 --> 00:31:21,632 Sekarang, dengar 500 00:31:21,715 --> 00:31:23,383 Kita takkan berhenti… 501 00:31:23,467 --> 00:31:25,344 Sekarang, di sini 502 00:31:27,012 --> 00:31:29,681 Sekarang, di sini, ini 503 00:31:30,265 --> 00:31:34,019 Kita mampu lakukan tugasan yang kita terima. 504 00:31:34,102 --> 00:31:35,938 Tiada tempat lain 505 00:31:36,021 --> 00:31:37,731 Kita di sini bersama-sama. 506 00:31:37,814 --> 00:31:39,483 Sekarang, di sini 507 00:31:41,693 --> 00:31:44,947 Sekarang, di sini, ini 508 00:31:45,030 --> 00:31:48,158 Sekarang, di sini, ini 509 00:31:48,242 --> 00:31:50,536 Tiada tempat lain 510 00:31:52,204 --> 00:31:54,873 Sekarang, di sini, ini 511 00:31:55,874 --> 00:31:58,377 Sekarang, di sini, ini 512 00:31:58,919 --> 00:32:01,255 - Sekarang, lihat. - Tiada tempat lain 513 00:32:08,136 --> 00:32:10,180 Sekarang, dengar. 514 00:32:10,264 --> 00:32:12,808 Sekarang, dengar. Sekarang… 515 00:32:32,119 --> 00:32:33,370 Awak mahu dengar lagu itu? 516 00:32:33,996 --> 00:32:35,372 Ya, tunggu sebentar. 517 00:33:00,397 --> 00:33:02,524 - Dari awal? - Ya. Terima kasih. 518 00:33:51,782 --> 00:33:53,784 Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman