1 00:00:26,193 --> 00:00:29,905 मिस्टर कॉर्मन 2 00:00:30,948 --> 00:00:32,573 ठीक है, तो पूरी तस्वीर। 3 00:00:32,658 --> 00:00:35,410 तो, इस पूरी जगह में यह मेरी सबसे पसंदीदा चीज़ है। 4 00:00:36,578 --> 00:00:41,667 अगर तुम वास्तव में वेधशाला में जाओ, उन्होंने एक विशाल तस्वीर 5 00:00:41,750 --> 00:00:45,546 एक बड़ी सी दीवार पर लगाई हुई है जो हमारे ऑडिटोरियम से भी बड़ी है। 6 00:00:45,629 --> 00:00:47,840 -मैन्डी। -तो, यह पूरा ब्रह्माण्ड है? 7 00:00:48,715 --> 00:00:52,261 यह अच्छा सवाल है। देखो, वह... नहीं। यही सबसे अजीब चीज़ है। 8 00:00:52,344 --> 00:00:54,805 यह पूरे ब्रह्माण्ड का एक छोटा सा टुकड़ा है। 9 00:00:54,888 --> 00:00:56,974 तो, अगर तुम अपनी उँगली उठाओ... 10 00:00:57,057 --> 00:00:58,976 सारे अपनी उँगलियाँ उठाओ। हाँ। अच्छी बात है। 11 00:00:59,685 --> 00:01:05,022 अगर तुम रात को बाहर जाओ और अपनी उँगली आकाश की ओर ऐसे उठाओ, 12 00:01:05,107 --> 00:01:09,570 तो शायद तुम केवल एक-दो तारों को ही ढक पाओगे, है ना? 13 00:01:09,653 --> 00:01:13,866 पर अगर तुम्हारे पास टेलीस्कोप हो, तो तुम यह सब देख पाओगे। 14 00:01:13,949 --> 00:01:17,327 ये सारे तारे और आकाशगंगाएँ, और इस तस्वीर में जो कुछ भी है, 15 00:01:17,411 --> 00:01:20,706 वह ब्रह्माण्ड की एक उँगली के बराबर है। 16 00:01:22,165 --> 00:01:24,751 और अब हमारा समय समाप्त हो गया है। 17 00:01:24,835 --> 00:01:27,045 माफ़ करना। जाने से पहले एक चीज़ और। 18 00:01:27,129 --> 00:01:29,840 मैं साल के अंत का एक सर्वेक्षण कर रहा हूँ जिसके लिए मुझे एक सवाल पूछना है। 19 00:01:29,923 --> 00:01:33,427 तो अगर तुम खगोल-विद्या के बारे में और पढ़ना चाहोगे, तो अपने हाथ उठाओ। 20 00:01:34,595 --> 00:01:37,264 एक, दो, तीन, चार। अच्छा है। 21 00:01:37,347 --> 00:01:39,099 और अगर नहीं पढ़ना चाहोगे तो हाथ उठाओ। 22 00:01:40,350 --> 00:01:41,518 रेमॉन। सच में? क्यों नहीं? 23 00:01:42,227 --> 00:01:43,228 पता नहीं। 24 00:01:44,104 --> 00:01:46,106 शायद यह मुझे बहुत छोटा महसूस करवाता है। 25 00:01:49,276 --> 00:01:51,028 मैं समझता हूँ। 26 00:01:53,405 --> 00:01:58,869 शायद अब यह पूछने का भी अच्छा समय है कि सब कैसा महसूस कर रहे हैं। 27 00:01:58,952 --> 00:02:01,413 घर पर ही रहने और इन सब हालातों के कारण। 28 00:02:02,789 --> 00:02:04,958 कोई इस बारे में कुछ बताना चाहेगा कि वह कैसा महसूस कर रहा है? 29 00:02:08,503 --> 00:02:10,172 अच्छा, ठीक है। 30 00:02:17,304 --> 00:02:18,931 तो, यह लड़की मिली कहाँ? 31 00:02:19,473 --> 00:02:22,059 टिन्डर पर, या... वह दूसरी वाली कौन सी है? बम्बल? 32 00:02:23,060 --> 00:02:24,728 ओह, बाप रे। क्या जेडेट पर मिली? 33 00:02:24,811 --> 00:02:26,355 -क्या वह सच में जेडेट थी? -नहीं। 34 00:02:27,856 --> 00:02:29,316 उसकी माँ मेरी माँ के साथ काम करती है। 35 00:02:29,858 --> 00:02:32,110 -हे भगवान। बाप रे। -जानता हूँ। यह सच में बहुत बुरी चीज़ है। 36 00:02:32,194 --> 00:02:34,404 मैं यह नहीं चाहता था पर मेरी माँ ने बहुत ज़ोर दिया। 37 00:02:34,488 --> 00:02:35,697 तो मैंने कहा, "ठीक है।" 38 00:02:35,781 --> 00:02:38,742 पर फिर लॉकडाउन हो गया तो मुझे लगा मैं बच गया, 39 00:02:38,825 --> 00:02:41,912 पर फिर उन्होंने यह बात दोबारा शुरू कर दी और अब मुझे यह ज़ूम पर करना पड़ेगा। 40 00:02:44,331 --> 00:02:45,958 -क्या यह उबाऊ है? -नहीं। 41 00:02:46,041 --> 00:02:48,168 क्योंकि मुझे इसके बारे में बात ना करके बहुत ज़्यादा ख़ुशी होगी। 42 00:02:48,252 --> 00:02:50,838 हे भगवान। मुझे माफ़ कर दो। मैं बस थोड़ा थका हुआ हूँ। 43 00:02:50,921 --> 00:02:53,131 -तुम थके हुए लग रहे हो। -भाड़ में जाओ। मैं ऐसा कुछ नहीं लग रहा। 44 00:02:53,215 --> 00:02:56,760 -नहीं। मेरा मतलब है, तुम ठीक हो? -ना, मुझे बस बुरे सपने आ रहे हैं। 45 00:02:57,427 --> 00:02:58,595 अँ-हँ। 46 00:03:00,222 --> 00:03:01,598 क्या होता है सपनों में? 47 00:03:03,934 --> 00:03:05,894 बिना मास्क के ढेर सारे लोग होते हैं। 48 00:03:05,978 --> 00:03:07,145 -सच में? -सच में। हाँ। 49 00:03:07,229 --> 00:03:09,773 -यह कितना अजीब है। -यह अजीब क्यों है? यह तो बहुत... 50 00:03:09,857 --> 00:03:11,692 क्योंकि मेरे सपनों का इतना मतलब नहीं बनता। 51 00:03:11,775 --> 00:03:13,068 मुझे वैसे सपने भी आते हैं। पर ये... 52 00:03:13,151 --> 00:03:15,153 -ये बहुत डरावने हैं, यार। -हाँ। 53 00:03:16,238 --> 00:03:18,448 मैं उनसे दूर होने की कोशिश में भाग रहा हूँ, भागता जा रहा हूँ। 54 00:03:18,532 --> 00:03:21,910 कह रहा हूँ, "मेरे ऊपर से हटो। तुमने मास्क क्यों नहीं पहना हुआ?" ठीक है ना? 55 00:03:21,994 --> 00:03:25,622 पर जहाँ भी मैं जाता हूँ, वहाँ बिना मास्क के कोई और आ जाता है। 56 00:03:25,706 --> 00:03:26,540 हाँ। 57 00:03:26,623 --> 00:03:29,168 और फिर मैं वापस सोना नहीं चाहता, 58 00:03:29,251 --> 00:03:30,711 क्योंकि मुझे फिर वही सपने आएँगे। 59 00:03:35,549 --> 00:03:36,550 हाँ। 60 00:03:38,051 --> 00:03:39,595 काम पर एक आदमी को वह हो गया। 61 00:03:43,473 --> 00:03:44,766 उसे काम वाली जगह से हुआ? 62 00:03:44,850 --> 00:03:47,269 नहीं। शायद किसी पारिवारिक पार्टी से हुआ। 63 00:03:47,352 --> 00:03:50,606 -वह मान नहीं रहा, पर मुझे इसका यक़ीन है। -हे भगवान। 64 00:03:52,566 --> 00:03:53,650 क्या वह ठीक है? 65 00:03:55,110 --> 00:03:56,195 पता नहीं, यार। 66 00:03:56,904 --> 00:03:58,238 मेरी उससे बात नहीं हुई है। 67 00:04:01,533 --> 00:04:02,534 तुम ठीक हो? 68 00:04:04,203 --> 00:04:06,205 हाँ। हाँ, मैं ठीक हूँ। 69 00:04:06,914 --> 00:04:07,956 मैं बिल्कुल ठीक हूँ। 70 00:04:31,480 --> 00:04:33,065 क्या तुम संगीत बजाते हो? 71 00:04:36,276 --> 00:04:38,070 क्या तुम पूछ रही हो क्योंकि... तुमने दे... वह... 72 00:04:38,153 --> 00:04:39,738 -तुमने गिटार देख ली है। -हाँ। 73 00:04:39,821 --> 00:04:40,864 माफ़ करना। 74 00:04:43,575 --> 00:04:46,078 बहुत शर्म आ रही है। वास्तव में मैंने उसे हटाने का सोचा था। 75 00:04:46,161 --> 00:04:48,121 मैंने ज़ूम खोला 76 00:04:48,205 --> 00:04:50,457 और फिर वह पीछे पड़ी देखी और मुझे लगा... 77 00:04:52,167 --> 00:04:54,795 मैं वैसा आदमी नहीं दिखना चाहता जो दिखाए, "देखो मुझे, मैं एक संगीतकार हूँ 78 00:04:54,878 --> 00:04:56,922 क्योंकि ज़ूम करते समय मेरे पीछे एक गिटार पड़ी है।" 79 00:04:57,005 --> 00:04:58,215 मतलब... मैं... हाँ। 80 00:04:58,298 --> 00:05:00,342 मुझे बस लगा अगर मैंने इसे अब हटाया तो अजीब लगेगा। 81 00:05:00,425 --> 00:05:02,553 उससे उसकी तरफ़ ज़्यादा ध्यान जाएगा। तो... 82 00:05:03,178 --> 00:05:05,597 हाँ। मुझे लगा तुम्हें वह नज़र नहीं आएगी। माफ़ करना। 83 00:05:05,681 --> 00:05:07,432 कोई बात नहीं। हम तुम्हारी गिटार की बात नहीं करेंगे। 84 00:05:07,516 --> 00:05:10,435 -कोई बात नहीं। -नहीं, ठीक है। मैं नहीं... यह... हाँ। 85 00:05:10,519 --> 00:05:12,896 मैं एक संगीतकार हूँ। एक तरह का। 86 00:05:14,565 --> 00:05:16,108 क्या मतलब है तुम्हारा, "एक तरह का?" 87 00:05:17,693 --> 00:05:19,027 अच्छा सवाल है। मेरा क्या मतलब है? 88 00:05:19,111 --> 00:05:21,363 शायद मेरा मतलब है मैं यह व्यावसायिक तौर पर नहीं करता? 89 00:05:22,573 --> 00:05:24,700 ओह, हाँ। हाँ, वह मुझे पता है। 90 00:05:24,783 --> 00:05:26,618 यह एक अच्छी चीज़ है। चिंता मत करो। 91 00:05:26,702 --> 00:05:28,120 रुको। तुम्हें यह कैसे पता है? 92 00:05:28,203 --> 00:05:30,205 -तुम एक टीचर हो, है ना? -हाँ। 93 00:05:30,289 --> 00:05:34,793 हाँ। वैसे मैं एक असली संगीतकार के साथ डेट पर जाने को तैयार नहीं होती। तो... 94 00:05:34,877 --> 00:05:35,919 एक असली संगीतकार? 95 00:05:38,672 --> 00:05:41,758 माफ़ करना। मेरा मतलब था एक व्यावसायिक संगीतकार 96 00:05:41,842 --> 00:05:44,887 या कोई जो इस व्यवसाय में हो। इस इंडस्ट्री में। 97 00:05:44,970 --> 00:05:47,890 ठीक है। चलो, फिर तो मैं तुम्हारे लिए सही हूँ। 98 00:05:50,267 --> 00:05:52,477 मेरा कहने का यह मतलब नहीं था कि तुम एक असली संगीतकार नहीं हो। 99 00:05:52,561 --> 00:05:54,813 -चिंता मत करो। कोई बात नहीं। कोई चिंता नहीं। -मैं माफ़ी चाहती हूँ। 100 00:05:57,900 --> 00:06:00,277 -तुम किसी बैंड में हो या... -तुम्हें यह सब पूछने की ज़रूरत नहीं है। 101 00:06:00,360 --> 00:06:02,779 -हमें इसकी बात करने की ज़रूरत नहीं है। -नहीं, मैं सच में जानना चाहती हूँ। 102 00:06:03,614 --> 00:06:04,615 बताओ मुझे। 103 00:06:05,949 --> 00:06:09,161 अच्छा। नहीं, मैं किसी बैंड में नहीं हूँ। 104 00:06:10,787 --> 00:06:15,083 पर अकेले भी तुम बहुत कुछ कर सकते हो। 105 00:06:15,167 --> 00:06:17,503 ओवरडबिंग और बाकी ऐसी चीज़ों के साथ। 106 00:06:17,586 --> 00:06:19,588 अच्छा। तो ओवरडबिंग क्या होता है? 107 00:06:20,631 --> 00:06:22,341 वह, बस जब तुम रिकॉर्ड करते हो, 108 00:06:22,424 --> 00:06:25,385 तुम कई अलग-अलग हिस्से चलाकर मौजूदा रिकॉर्डिंग पर रिकॉर्ड करते हो। 109 00:06:26,637 --> 00:06:29,723 समझ गई। तो तुम कोई एल्बम बना रहे हो? 110 00:06:29,806 --> 00:06:30,849 नहीं। 111 00:06:32,684 --> 00:06:36,104 मेरा मतलब, आज के समय में एल्बम होती ही क्या है, है ना? 112 00:06:36,188 --> 00:06:37,231 पता नहीं। 113 00:06:37,314 --> 00:06:39,691 हाँ। मैं बना रहा हूँ... 114 00:06:40,859 --> 00:06:43,654 मुझे नहीं पता मैं क्या बना रहा हूँ। पर मैं कुछ तो बना रहा हूँ। वह बहुत बढ़िया होगा। 115 00:06:43,737 --> 00:06:47,741 दरअसल, वह लगभग बन चुका है। उसमें बस ड्रमों की ज़रूरत है और... हाँ। 116 00:06:47,824 --> 00:06:49,409 -अच्छी चीज़ लगती है। -धन्यवाद। 117 00:06:50,410 --> 00:06:52,246 तो, तुम ड्रम कब करने वाले हो? 118 00:06:52,329 --> 00:06:54,665 ड्रम मुश्किल हैं। ड्रम... वह जैसे... 119 00:06:54,748 --> 00:06:58,710 असली ड्रमों के साथ रिकॉर्ड करना ही एकमात्र ऐसी चीज़ है जो तुम अभी भी बेडरूम में नहीं कर सकते। 120 00:06:58,794 --> 00:07:01,171 तुम नकली ड्रम इस्तेमाल कर सकते हो, और सब लोग यही करते हैं, 121 00:07:01,255 --> 00:07:02,589 पर उससे वह बात नहीं बनती। 122 00:07:02,673 --> 00:07:03,674 तो... 123 00:07:05,050 --> 00:07:06,552 -अँ-हँ। -हाँ। 124 00:07:07,177 --> 00:07:09,388 अच्छा। तो तुम अपना गाना कैसे ख़त्म करोगे? 125 00:07:13,392 --> 00:07:14,393 क्यों? 126 00:07:15,894 --> 00:07:16,979 मैं... 127 00:07:17,855 --> 00:07:19,273 मुझे बस चीज़ें ख़त्म करना पसंद है। 128 00:07:21,483 --> 00:07:24,278 देखो, मैं संगीत के बारे में कुछ नहीं जानती। तो... 129 00:07:25,028 --> 00:07:26,738 हर किसी को संगीत के बारे में कुछ ना कुछ तो पता ही होता है, है ना? 130 00:07:26,822 --> 00:07:28,198 मुझे नहीं। 131 00:07:28,282 --> 00:07:29,992 क्या, तुम कभी संगीत नहीं सुनतीं? 132 00:07:30,075 --> 00:07:31,493 नहीं, सुनती हूँ। मुझे संगीत पसंद है। 133 00:07:31,577 --> 00:07:34,037 मुझे बस संगीत के बारे में कुछ पता नहीं है। 134 00:07:34,788 --> 00:07:36,832 आख़िरी गाना तुमने कौन सा सुना था? 135 00:07:36,915 --> 00:07:38,375 मुझे नहीं पता। 136 00:07:39,334 --> 00:07:41,336 अच्छा। एक गाना बताओ जो तुम्हें आजकल पसंद है। 137 00:07:42,629 --> 00:07:43,964 बिल्कुल नहीं पता। 138 00:07:46,466 --> 00:07:50,846 अच्छा। तुम्हें अपने बचपन की कौन सी सीडी याद है? 139 00:07:52,681 --> 00:07:54,391 मेरे पास कोई सीडी नहीं थीं। 140 00:07:55,517 --> 00:07:57,019 अँ-हँ। 141 00:07:57,102 --> 00:07:59,646 वे बहुत महँगी होती थीं। मुझे यह याद है। 142 00:07:59,730 --> 00:08:00,731 बहुत महँगी होती थीं। बिल्कुल। 143 00:08:00,814 --> 00:08:04,610 मेरे सारे पैसे उसमें लगते थे। मेरे पास जो भी होता था, मैं सीडीज़ पर ख़र्च कर देता था। 144 00:08:04,693 --> 00:08:06,445 क्योंकि उस समय, 145 00:08:06,528 --> 00:08:09,907 संगीत सुनने का केवल वही एक तरीका था। 146 00:08:09,990 --> 00:08:12,367 अगर तुम कोई विशेष चीज़ सुनना चाहते थे। 147 00:08:12,451 --> 00:08:14,745 नहीं तो, रेडियो तो था ही। 148 00:08:15,787 --> 00:08:17,915 -मैं केवल रेडियो ही सुनती हूँ। -ऊफ़। 149 00:08:19,041 --> 00:08:20,542 ऊफ़? रेडियो में क्या खराबी है? 150 00:08:23,712 --> 00:08:25,964 पता है क्या? कुछ नहीं। 151 00:08:28,550 --> 00:08:29,551 ठीक है। 152 00:08:31,845 --> 00:08:33,096 क्या? 153 00:08:34,347 --> 00:08:36,140 नहीं। मैं बस... 154 00:08:38,477 --> 00:08:40,145 मुझे लगता है तुमने बहुत महत्वपूर्ण बात कह दी। 155 00:08:41,980 --> 00:08:43,565 तो, तुम कहाँ बड़ी हुईं? 156 00:08:43,649 --> 00:08:45,108 मैं यहीं पर बड़ी हुई। 157 00:08:45,192 --> 00:08:46,610 -अच्छा? कहाँ? -एलए। 158 00:08:47,319 --> 00:08:48,904 नहीं, वह मुझे पता है। मतलब, कहाँ? 159 00:08:49,613 --> 00:08:50,697 घाटी में। 160 00:08:50,781 --> 00:08:51,782 मैं भी। 161 00:08:51,865 --> 00:08:53,325 -सच में? कहाँ? -वैन नाइस। 162 00:08:54,576 --> 00:08:57,287 क्या संयोग है। मेरे माता-पिता अभी भी रैन्चीटो में रहते हैं। 163 00:08:57,913 --> 00:08:58,914 वाह। 164 00:09:00,207 --> 00:09:03,126 हम ज़रूर किसी पार्क वगैरह में एक साथ खेले होंगे या ऐसा कुछ किया होगा। 165 00:09:03,919 --> 00:09:06,046 हम कभी पार्क में नहीं जाते थे। मेरी माँ को पार्कों से नफ़रत थी। 166 00:09:06,588 --> 00:09:08,090 पार्क से नफ़रत कैसे हो सकती है? 167 00:09:08,590 --> 00:09:10,342 ज़्यादा तो खेल के मैदानों से थी। तुम समझ रहे हो? 168 00:09:10,425 --> 00:09:14,429 उन्हें बाकी चीज़ों के अलावा, रेत से बहुत चिढ़ है। 169 00:09:14,513 --> 00:09:17,099 -वह काफ़ी दिलचस्प लगती हैं। -अरे, अच्छे से पेश आओ। 170 00:09:17,182 --> 00:09:19,309 ठीक है। माफ़ करना। 171 00:09:20,185 --> 00:09:21,311 तुम उन्हें मिलना चाहोगे? 172 00:09:21,895 --> 00:09:22,980 हाँ। 173 00:09:23,063 --> 00:09:25,148 उन्होंने हमें मिलवाया है। मुझे उनका धन्यवाद करना चाहिए। 174 00:09:28,193 --> 00:09:29,403 यह रहीं। 175 00:09:30,320 --> 00:09:31,697 -यह तुम्हारे मम्मी-डैडी हैं? -हाँ। 176 00:09:33,407 --> 00:09:34,700 -यह बहुत प्यारी चीज़ है। -धन्यवाद। 177 00:09:34,783 --> 00:09:38,161 मुझे बहुत अच्छा लगता है जब तस्वीरों में लोग मुस्कुराते नहीं हैं। 178 00:09:38,245 --> 00:09:39,663 सच में? ऐसा क्यों? 179 00:09:41,248 --> 00:09:42,583 यह बहुत निष्कपट लगता है, शायद। 180 00:09:42,666 --> 00:09:46,295 मेरी कभी मुस्कुराने की इच्छा नहीं होती जब कोई मेरी ओर कैमरा तानता है। 181 00:09:47,462 --> 00:09:49,715 हाँ। ख़ैर, वे लोग कभी ख़ास मुस्कुराते ही नहीं हैं। 182 00:09:50,757 --> 00:09:52,759 -समझ रहे हो? केवल तस्वीरों में ही नहीं। -यह सच नहीं हो सकता। 183 00:09:52,843 --> 00:09:54,136 हाँ, एक तरह से है ही। 184 00:09:56,013 --> 00:09:57,264 क्या मतलब, "एक तरह से"? 185 00:09:59,641 --> 00:10:02,436 उनकी ज़िंदगी बहुत मुश्किल रही है। हमारी ज़िंदगी से बहुत अलग। 186 00:10:02,519 --> 00:10:05,606 और जहाँ से वे आए थे, उस समय, हालात बहुत खराब थे। 187 00:10:05,689 --> 00:10:08,817 वे लोग यहाँ खाली हाथ आए थे और यहीं आकर उन्होंने अपनी ज़िंदगी बनाई। 188 00:10:09,401 --> 00:10:11,445 हाँ। यह मेरे परनाना-परनानी की तरह हुआ। 189 00:10:11,528 --> 00:10:12,654 मतलब, मेरी माँ की तरफ़ से। 190 00:10:12,738 --> 00:10:14,907 मेरे पास मेरे परनाना की एक ही तस्वीर है, 191 00:10:14,990 --> 00:10:17,451 और उसमें वह बिल्कुल भी मुस्कुरा नहीं रहे। 192 00:10:18,452 --> 00:10:20,454 -कहाँ से हैं वह? -रूस से। 193 00:10:20,954 --> 00:10:21,955 रूस से। 194 00:10:22,039 --> 00:10:24,124 -हाँ। तुम्हारे माता-पिता कहाँ से हैं? -कोरिया से। 195 00:10:25,459 --> 00:10:27,377 मेरे कुछ छात्र भी पहली पीढ़ी के हैं। 196 00:10:27,461 --> 00:10:31,381 मतलब, उनके माता-पिता यहाँ आए, शायद। जैसे तुम्हारे माता-पिता आए थे। 197 00:10:31,465 --> 00:10:34,009 यह... यह भी एक चलन है। 198 00:10:35,052 --> 00:10:36,220 क्या मतलब है तुम्हारा? 199 00:10:36,303 --> 00:10:40,390 नहीं, मेरा मतलब, उनमें से हर एक अलग है, पर... 200 00:10:40,474 --> 00:10:43,810 हाँ, मतलब, एक बच्ची है और वह... 201 00:10:43,894 --> 00:10:46,480 वह यहाँ से है पर उसके माँ-बाप ईरान से हैं। 202 00:10:47,064 --> 00:10:49,733 और कुछ चीज़ें जिनकी वह बात करती है और जिनके बारे में लिखती है, 203 00:10:49,816 --> 00:10:53,487 वह उस सबसे बहुत अलग है जो मैं दस साल की उम्र में सोचा करता था। 204 00:10:54,363 --> 00:10:55,989 समझ रही हो? जैसे वह... 205 00:10:56,698 --> 00:10:59,618 जैसे, वह हर गरमियों में वहाँ जाया करती थी। 206 00:10:59,701 --> 00:11:02,037 पर फिर कुछ साल पहले, उसे वहाँ जाना छोड़ना पड़ा, 207 00:11:02,120 --> 00:11:05,791 क्योंकि शायद वे लोग हमारी सरकार से डरते हैं। 208 00:11:06,458 --> 00:11:08,961 और यह बहुत बुरी चीज़ है। 209 00:11:09,044 --> 00:11:11,213 और मुझे उसके लिए बहुत बुरा लगता है, 210 00:11:11,296 --> 00:11:15,384 पर मुझे यह भी लगता है कि एक तरह से, यह उसे ज़्यादा मज़बूत बना रहा है। 211 00:11:15,467 --> 00:11:21,974 वह बहुत जागरूक और बुद्धिमान और जोशीली है। 212 00:11:22,057 --> 00:11:24,393 और वह बड़ी होकर बहुत ज़्यादा सफ़ल होगी। मैं बता रहा हूँ। 213 00:11:24,476 --> 00:11:27,688 मतलब, मैं उस लड़की पर शर्त लगा सकता हूँ। शर्त लगा सकता हूँ। 214 00:11:30,399 --> 00:11:32,359 -क्या नाम है उसका? -निकी। 215 00:11:34,152 --> 00:11:35,153 निकी। 216 00:11:39,116 --> 00:11:40,409 तुम्हें भूख लगी है? 217 00:11:42,286 --> 00:11:43,287 हाँ। 218 00:11:44,913 --> 00:11:46,248 -बेशक़। -मुझे भी। 219 00:11:47,249 --> 00:11:50,043 वह कहता है, "यह मुझे बहुत छोटा महसूस करवाता है।" 220 00:11:50,878 --> 00:11:53,297 -अरे, बाप रे। -सच में। मुझे वह बच्चा बहुत पसंद है। 221 00:11:53,380 --> 00:11:57,050 वह बहुत ही दिल से महससू करने वाला, विचारशील बच्चा है। 222 00:11:58,802 --> 00:12:00,679 क्या ब्रह्माण्ड तुम्हें छोटा महसूस करवाता है? 223 00:12:01,180 --> 00:12:02,806 हाँ, क्या तुम्हें नहीं करवाता? 224 00:12:04,474 --> 00:12:08,187 उस तस्वीर को देखकर, मुझे उस तरह से महसूस नहीं होता। 225 00:12:09,396 --> 00:12:10,647 तुम्हें पूरी तस्वीर पता है? 226 00:12:11,565 --> 00:12:12,983 हाँ, यार। मैं यहीं बड़ी हुई हूँ। 227 00:12:13,066 --> 00:12:15,777 -मैं ग्रिफ़िथ वेधशाला में जा चुकी हूँ। -अरे, हाँ। ठीक है। 228 00:12:15,861 --> 00:12:18,071 -मुझे पूरी तस्वीर बहुत पसंद है। -मुझे भी। 229 00:12:18,780 --> 00:12:20,616 पर अभी तो तुमने कहा वह तुम्हें छोटा महसूस करवाती है। 230 00:12:20,699 --> 00:12:21,700 करवाती है। 231 00:12:22,492 --> 00:12:23,785 ठीक है। 232 00:12:23,869 --> 00:12:27,372 हाँ, पर मेरे लिए, उसका ज़्यादा मतलब है, "यक़ीन नहीं होता मैं मानव रूप में हूँ।" 233 00:12:28,081 --> 00:12:32,586 समझ रहे हो? जिसका एक शरीर है, एक दिमाग़ है और हाथ और आँखें हैं। 234 00:12:32,669 --> 00:12:34,796 और मैं चीज़ें देख सकती हूँ और कर सकती हूँ। 235 00:12:34,880 --> 00:12:38,091 मतलब, मैं एक हद दर्ज़े की जटिल मशीन बन पाई 236 00:12:38,175 --> 00:12:42,846 क्योंकि, क्या, इतनी बड़ी खाली जगह और धूल के कणों तथा गैस में से, 237 00:12:42,930 --> 00:12:46,058 केवल एक छोटा सा पत्थर है जहाँ परिस्थितियाँ एकदम सही हैं? 238 00:12:46,141 --> 00:12:47,601 और यहाँ गरम पानी है, 239 00:12:47,684 --> 00:12:50,103 ताकि करोड़ों सालों तक समुद्र में कण बार-बार, 240 00:12:50,187 --> 00:12:53,357 बार-बार एक-दूसरे से टकराते रहें 241 00:12:53,440 --> 00:12:55,692 जब तक वे एक-दूसरे से जुड़ कर प्रजनन नहीं शुरू कर देते। 242 00:12:55,776 --> 00:12:59,029 और उस सबका विकास होकर मैं बनी? 243 00:12:59,112 --> 00:13:03,951 और अब मैं यहाँ बैठी हूँ और स्वादिष्ट खाना खा रही हूँ 244 00:13:04,034 --> 00:13:05,410 और तुम्हारे साथ ज़ूम पर बात कर रही हूँ। 245 00:13:06,036 --> 00:13:07,329 मेरा मतलब, क्या? 246 00:13:08,205 --> 00:13:10,457 यह छोटे का विपरीत है। 247 00:13:10,541 --> 00:13:13,460 समझ रहे हो? बाकी सब चीज़ें इतनी छोटी हैं। मैं इतनी बड़ी कैसे हो गई? 248 00:13:14,628 --> 00:13:16,046 वाह। 249 00:13:16,129 --> 00:13:18,924 हाँ। मैं ख़ुद को बड़ा तो कभी महसूस नहीं करता। 250 00:13:19,716 --> 00:13:23,470 -पर तुम समझ रहे हो मैं क्या कह रही हूँ। -हाँ। यह एक चमत्कार है। 251 00:13:25,097 --> 00:13:27,766 नहीं। यह चमत्कार नहीं है। 252 00:13:27,850 --> 00:13:30,310 इसके बारे में यही तो सबसे अच्छी चीज़ है। यह सच में हुआ है। 253 00:13:30,394 --> 00:13:31,979 समझ रहे हो? चमत्कार झूठे होते हैं। 254 00:13:33,105 --> 00:13:34,106 ज़रूरी नहीं है। 255 00:13:36,149 --> 00:13:38,777 -चमत्कार की यही परिभाषा है। -नहीं, ऐसा नहीं है। 256 00:13:39,778 --> 00:13:42,114 अच्छा। "चमत्कार" का अर्थ बताओ। 257 00:13:45,784 --> 00:13:46,994 ठीक है। 258 00:13:47,077 --> 00:13:50,706 चमत्कार कुछ ऐसा होता है जिसे तुम समझा नहीं सकते। 259 00:13:51,665 --> 00:13:54,001 सही है। पर इसे हम समझा सकते हैं। है ना? 260 00:13:54,084 --> 00:13:57,296 यह किसी की बनाई हुई कोई कहानी नहीं है। यह विज्ञान है। 261 00:13:57,379 --> 00:13:59,548 -विज्ञान कहानियों से ही बनता है। -ध्यान से। 262 00:14:00,048 --> 00:14:01,049 क्या? 263 00:14:01,758 --> 00:14:03,886 -विज्ञान-विरोधी मत बनो। -मैं विज्ञान-विरोधी नहीं हूँ। 264 00:14:04,928 --> 00:14:06,430 सुनने में तो लग रहा है तुम हो। 265 00:14:07,014 --> 00:14:09,725 तुमने अभी कहा विज्ञान कहानियों से बनता है। 266 00:14:09,808 --> 00:14:13,770 पर कहानियाँ तो विज्ञान के विपरीत होती हैं। 267 00:14:13,854 --> 00:14:15,814 कहानियाँ ही हमें मुसीबत में डालती हैं। 268 00:14:15,898 --> 00:14:19,651 अच्छा, रुको। विज्ञान में, कम से कम मेरी समझ के मुताबिक, 269 00:14:19,735 --> 00:14:24,031 जो हो रहा है, लोग उसे समझने की कोशिश करते हैं, है ना? 270 00:14:24,114 --> 00:14:28,285 पर वैज्ञानिकों में एक सबसे अच्छी चीज़ यह है कि वे इतने विनम्र होते हैं 271 00:14:28,368 --> 00:14:35,167 कि स्वीकार करते हैं कि वे कभी भी कुछ भी पूरी तरह, मतलब शत प्रतिशत नहीं जान सकते। 272 00:14:35,250 --> 00:14:37,294 तो वे अपनी पूरी कोशिश करते हैं। 273 00:14:37,377 --> 00:14:39,880 वे आसपास देखते हैं। प्रमाण इकट्ठे करते हैं। 274 00:14:39,963 --> 00:14:43,550 और एक कहानी बनाकर उस सबको समझने की कोशिश करते हैं। 275 00:14:43,634 --> 00:14:45,469 और उस कहानी को परिकल्पना कहा जाता है। 276 00:14:46,053 --> 00:14:50,182 और फिर वे और प्रमाण इकट्ठे करके इस परिकल्पना की जाँच करते हैं। 277 00:14:50,265 --> 00:14:54,019 और कभी-कभी वे ग़लत होते हैं और उन्हें अपनी कहानी बदलनी पड़ती है। 278 00:14:54,102 --> 00:14:56,563 कभी-कभी वे सही होते हैं और वे अपनी कहानी बरकरार रख सकते हैं 279 00:14:56,647 --> 00:15:00,817 जब तक उन्हें कोई नया प्रमाण नहीं मिलता जो उनकी पुरानी कहानी को ग़लत साबित कर देता है, 280 00:15:00,901 --> 00:15:02,903 और फिर उन्हें एक नई कहानी बनानी पड़ती है। 281 00:15:06,448 --> 00:15:08,200 क्या अपने छात्रों को तुम यह बताते हो? 282 00:15:09,993 --> 00:15:11,245 हाँ। 283 00:15:11,328 --> 00:15:14,289 हाँ, यही बताता हूँ। यह एक तरह से मेरा भाषण है। 284 00:15:15,624 --> 00:15:16,667 मुझे पसंद आया। 285 00:15:16,750 --> 00:15:17,751 तुम्हें पसंद आया? 286 00:15:19,253 --> 00:15:20,337 अच्छा, धन्यवाद। 287 00:15:20,420 --> 00:15:24,132 पर तुम्हें फिर भी उन्हें यह नहीं कहना चाहिए कि विज्ञान कहानियों से बनता है। 288 00:15:24,216 --> 00:15:26,343 वे सोचने लगेंगे कि यह सब मनगढ़ंत है। 289 00:15:27,135 --> 00:15:28,804 अच्छा। मुझे उन्हें क्या कहना चाहिए? 290 00:15:33,267 --> 00:15:35,394 मैं कह सकता हूँ यह सच्ची कहानियों से बना है। 291 00:15:36,061 --> 00:15:37,062 ठीक है। 292 00:15:37,813 --> 00:15:39,857 कहानियाँ जो ज़्यादा से ज़्यादा सच होती जाती हैं। 293 00:15:40,566 --> 00:15:41,567 बढ़िया। 294 00:15:43,026 --> 00:15:44,194 अच्छा है। 295 00:15:44,278 --> 00:15:45,988 अब से मैं उनसे यही कहूँगा। 296 00:15:46,071 --> 00:15:48,782 -बढ़िया। यह सुनने में अच्छा लग रहा है। -ठीक है। अगर तुम्हें ठीक लग रहा है। 297 00:15:48,866 --> 00:15:51,159 मुझे ठीक लग रहा है। 298 00:15:51,243 --> 00:15:52,452 ठीक है। 299 00:15:52,536 --> 00:15:53,537 सच में? 300 00:15:54,204 --> 00:15:55,205 हाँ। 301 00:15:56,623 --> 00:15:58,041 यह तुम्हारे अनुरूप तो नहीं लगता। 302 00:15:59,001 --> 00:16:01,628 ख़ैर, यह अब नहीं है। पर किसी समय ज़रूर था। 303 00:16:01,712 --> 00:16:03,338 गंभीर अवसाद? 304 00:16:05,299 --> 00:16:06,425 "गंभीर" का क्या मतलब है? 305 00:16:08,302 --> 00:16:11,013 इसका मतलब वह गंभीर था। 306 00:16:13,473 --> 00:16:15,309 सोचता हूँ क्या मेरी घबराहट भी गंभीर है। 307 00:16:16,351 --> 00:16:17,352 तुम्हें घबराहट होती है? 308 00:16:17,978 --> 00:16:19,229 हाँ। ऐसा ही लगता है। 309 00:16:20,981 --> 00:16:24,276 ख़ैर, तुम्हें पता चल जाता अगर वह गंभीर होती। 310 00:16:26,236 --> 00:16:27,613 हालत तो बुरी ही लगती है। 311 00:16:28,780 --> 00:16:30,365 वह ख़ास गंभीर नहीं है। 312 00:16:30,449 --> 00:16:32,326 हाँ। पर मैं एक दिन काम पर नहीं जा पाया था। 313 00:16:34,328 --> 00:16:35,954 मैं सात हफ़्ते तक काम पर नहीं जा पाई थी। 314 00:16:39,666 --> 00:16:40,792 क्या? 315 00:16:40,876 --> 00:16:42,836 नहीं। नहीं। वह... मैं बस... 316 00:16:45,172 --> 00:16:47,257 मुझे लगता था जो मुझे है वह गंभीर है। 317 00:16:53,889 --> 00:16:55,557 क्या हम बत्तियाँ बुझाएँगे? 318 00:16:57,100 --> 00:16:58,101 ज़रूर। 319 00:17:06,693 --> 00:17:07,694 अब मुझे तुम दिखाई नहीं दे रहे। 320 00:17:09,154 --> 00:17:10,696 उससे फ़र्क नहीं पड़ता। 321 00:17:10,781 --> 00:17:12,991 याद है किसी समय लोग केवल फ़ोन पर बातें करते थे, 322 00:17:13,075 --> 00:17:14,785 बिना एक-दूसरे को वीडियो पर देखे? 323 00:17:15,285 --> 00:17:18,622 ओह, हाँ। कितना समय पहले फरवरी में। 324 00:17:24,586 --> 00:17:25,963 मुझे अभी भी तुम्हारी साँसों की आवाज़ सुन रही है। 325 00:17:29,341 --> 00:17:31,009 यह 14 वर्षीय होने जैसा है। 326 00:17:31,969 --> 00:17:33,178 क्या मतलब? 327 00:17:34,513 --> 00:17:36,557 मतलब, जैसे तब लड़कों के साथ करते थे। 328 00:17:36,640 --> 00:17:40,394 हम घंटों तक फ़ोन पर बातें करते रहते थे। 329 00:17:40,978 --> 00:17:43,272 वह, हाँ। सही है। क्योंकि उस उम्र में गाड़ी नहीं चला सकते थे। 330 00:17:43,355 --> 00:17:45,190 तो आमने-सामने इकट्ठे बैठने का कोई तरीका नहीं था। 331 00:17:45,274 --> 00:17:48,068 हाँ। जैसे, मेरा एक बॉयफ़्रेंड था। 332 00:17:48,902 --> 00:17:50,696 शायद उसे यह कह सकते हैं। 333 00:17:50,779 --> 00:17:53,115 उस समय मैं उसे यही कहती थी, "मेरा बॉयफ़्रेंड," 334 00:17:53,198 --> 00:17:55,826 पर हम एक-दूसरे से कभी नहीं मिले। 335 00:17:56,952 --> 00:17:58,662 सब कुछ फ़ोन पर ही हुआ। 336 00:17:59,788 --> 00:18:01,164 क्या कुछ हुआ था? 337 00:18:02,791 --> 00:18:07,004 -ओह, सब कुछ हुआ था। -क्या? 338 00:18:08,672 --> 00:18:12,551 वही सब कुछ। मैं उसे बताया करती थी मैं उसके साथ क्या करूँगी। 339 00:18:13,343 --> 00:18:15,762 अँ-हँ। क्या कहती थीं तुम? 340 00:18:16,430 --> 00:18:17,514 मैं तुम्हें नहीं बताने वाली। 341 00:18:17,598 --> 00:18:19,808 -क्यों नहीं? -बस, क्योंकि। 342 00:18:19,892 --> 00:18:20,893 ठीक है। 343 00:18:22,728 --> 00:18:25,564 क्या तुमने कभी वह चीज़ें कीं जो तुमने कहा था तुम उसके साथ करोगी? 344 00:18:26,398 --> 00:18:27,941 -नहीं। -नहीं? 345 00:18:28,942 --> 00:18:31,195 हाँ, नहीं। आमने-सामने मिलने पर वह बात नहीं होती। 346 00:18:32,362 --> 00:18:35,282 समझ रहे हो? फ़ोन पर होने में कुछ अलग बात थी। 347 00:18:36,783 --> 00:18:39,536 तो शायद यह अच्छा है कि हमारी पहली डेट कम्प्यूटर पर है। 348 00:18:41,246 --> 00:18:42,331 शायद। 349 00:18:45,959 --> 00:18:49,671 तुम्हें क्या लगता है क्या होता अगर हम एक असली डेट पर जाते? 350 00:18:50,797 --> 00:18:52,883 पता नहीं। मुझे डेट पर जाना बिल्कुल पसंद नहीं। 351 00:18:52,966 --> 00:18:54,885 -मुझे भी। -नहीं। मुझे उससे नफ़रत है। 352 00:18:54,968 --> 00:18:56,762 हाँ। मुझे भी। 353 00:18:57,930 --> 00:19:01,683 जैसे ही मैं वहाँ पहुँचता हूँ, हमेशा मेरी इच्छा होती है कि यह बस ख़त्म हो जाए। 354 00:19:01,767 --> 00:19:02,768 हाँ। 355 00:19:02,851 --> 00:19:07,022 क्योंकि आमतौर पर पहले 60 सेकंड में ही मुझे पता चल जाता है 356 00:19:07,105 --> 00:19:08,524 कि इसका कोई नतीजा नहीं निकलेगा। 357 00:19:08,607 --> 00:19:10,317 हाँ, बिल्कुल। 358 00:19:11,777 --> 00:19:13,403 रेस्तोरां में ना जा पाना मुझे ज़रूर ख़लता है। 359 00:19:14,071 --> 00:19:15,072 अरे, मुझे नहीं ख़लता। 360 00:19:15,155 --> 00:19:18,116 पहली डेट सार्वजनिक स्थान पर होनी ही नहीं चाहिए। 361 00:19:18,200 --> 00:19:21,787 -वह बहुत दिखावे से भरी होती है। -क्या कह रहे हो? 362 00:19:21,870 --> 00:19:25,666 पहली डेट हमेशा सार्वजनिक स्थान पर होनी चाहिए कि लड़का कहीं बलात्कारी ना निकल आए। 363 00:19:26,500 --> 00:19:27,751 अच्छा। 364 00:19:28,377 --> 00:19:31,505 पर मुझे दूसरे लोगों से इतनी परेशानी नहीं होती। 365 00:19:31,588 --> 00:19:33,090 वह बस सारी स्थिति ही अजीब होती है। 366 00:19:34,049 --> 00:19:35,467 ऐसा लगता है जैसे नौकरी का साक्षात्कार दे रहे हो। 367 00:19:36,134 --> 00:19:38,136 तुम उसके सामने मेज़ के दूसरी ओर बैठे हो 368 00:19:38,220 --> 00:19:40,764 और तुम दोनों एक-दूसरे का जायज़ा ले रहे हो, 369 00:19:40,848 --> 00:19:43,725 और यह बहुत ही सौदेबाज़ी जैसा लगता है। 370 00:19:45,519 --> 00:19:48,897 और फिर अंत में, तुमसे चूमने की आशा की जाती है। 371 00:19:48,981 --> 00:19:51,400 उस इन्सान को चूमने का किसका मन करता है जिससे तुम अभी मिले हो? 372 00:19:52,150 --> 00:19:54,152 हम अभी मिले हैं। मैं तुम्हें चूमना चाहता हूँ। 373 00:19:58,657 --> 00:20:00,075 मैं भी तुम्हें चूमना चाहती हूँ। 374 00:20:01,410 --> 00:20:02,411 तुम चाहती हो? 375 00:20:03,078 --> 00:20:04,496 हाँ। लगता तो ऐसा ही है। 376 00:20:05,581 --> 00:20:08,250 पर अगर हम असली डेट पर होते तो नहीं चाहतीं? 377 00:20:11,795 --> 00:20:13,088 शायद नहीं, हँ? 378 00:20:15,340 --> 00:20:16,341 शुभ रात्रि। 379 00:20:17,968 --> 00:20:18,969 शुभ रात्रि। 380 00:20:20,220 --> 00:20:22,806 फिर मुझे लगता कि तुम मुझे पसंद नहीं करतीं। 381 00:20:22,890 --> 00:20:28,020 और मैं फालतू ज़ोर नहीं डालना चाहता, तो मैं तुम्हें तुरंत फ़ोन नहीं करता। 382 00:20:29,813 --> 00:20:34,193 और फिर तुम्हें लगता मैं तुम्हारे बारे में गंभीर नहीं हूँ 383 00:20:34,276 --> 00:20:35,402 क्योंकि मैंने फ़ोन नहीं किया। 384 00:20:35,485 --> 00:20:41,325 तो फिर तुम मुझे फ़ोन नहीं करती और फिर हम दोनों अपनी ज़िंदगी में आगे बढ़ जाते। 385 00:20:48,790 --> 00:20:50,167 क्या तुम सो रही हो? 386 00:21:19,363 --> 00:21:20,197 ऐमिली 387 00:21:20,280 --> 00:21:22,658 माफ़ करना मैं सो गई! तुम नाश्ते में क्या कर रहे हो? 388 00:21:51,019 --> 00:21:52,229 जो भी है। यह बहुत ज़्यादा है। 389 00:21:52,312 --> 00:21:53,772 इसलिए अब शायद मुझे चलना चाहिए 390 00:21:53,856 --> 00:21:57,067 क्योंकि मुझे दिन के अंत तक इस सब को इकट्ठा करके एक व्याख्यान बनाना है। 391 00:21:58,068 --> 00:21:59,528 वाह, वह तो बहुत ज़्यादा था। 392 00:22:00,279 --> 00:22:01,613 वह... 393 00:22:03,115 --> 00:22:04,408 यह बहुत रोमांचक है। 394 00:22:05,868 --> 00:22:07,119 हाँ। कम से कम मेरे लिए तो है। 395 00:22:07,744 --> 00:22:08,745 हाँ। 396 00:22:11,290 --> 00:22:13,166 यह समय तो जीवित होने के लिए ही बहुत रोमांचक है। 397 00:22:14,543 --> 00:22:15,961 -क्या? आजकल का? -हाँ। 398 00:22:17,546 --> 00:22:19,673 मैं इसे रोमांचक तो नहीं कहूँगा। 399 00:22:20,215 --> 00:22:21,466 क्यों, कोविड के कारण? 400 00:22:22,301 --> 00:22:23,927 हाँ। और बहुत सी अन्य चीज़ों के कारण भी। 401 00:22:24,803 --> 00:22:27,097 सही है। पर मैं बृहत्-स्तर पर बात कर रही हूँ। 402 00:22:30,684 --> 00:22:33,312 मुझे नहीं लगता एक वैश्विक महामारी से ज़्यादा बृहत् कुछ हो सकता है। 403 00:22:33,395 --> 00:22:34,396 ज़रूर हो सकता है। 404 00:22:34,980 --> 00:22:36,982 यह कुछ महीनों से ही चल रहा है। 405 00:22:37,065 --> 00:22:40,110 हाँ, पर शायद यह बहुत लंबे समय तक चलता रहे। 406 00:22:40,194 --> 00:22:42,196 ठीक है। चाहे यह कुछ और सालों तक चलता भी रहे, 407 00:22:42,279 --> 00:22:43,989 मैं इस युग की बात कर रही हूँ जिसमें हम रह रहे हैं। 408 00:22:44,948 --> 00:22:47,701 पता नहीं। मुझे तो लगता है यही वह युग है जिसमें हम रह रहे हैं। 409 00:22:52,080 --> 00:22:54,249 क्या तुम्हें लगता है इसके बाद से हालात और बदतर होते चले जाएँगे? 410 00:22:54,833 --> 00:22:56,376 बहुत से लोगों के साथ तो यही हो रहा है। 411 00:22:57,211 --> 00:22:58,795 नहीं, ज़्यादातर लोगों के साथ नहीं। 412 00:22:58,879 --> 00:23:01,131 लंबे समय में नहीं, अगर तुम आंकड़ों को ठीक तरह देखो। 413 00:23:01,715 --> 00:23:02,716 हाँ, पर सुनो। 414 00:23:02,799 --> 00:23:05,093 अगर हम केवल आंकड़ों को नहीं और लोगों की ज़िंदगियों को देखें? 415 00:23:11,975 --> 00:23:15,270 मेरे बहुत से दोस्त और हम सब इस बारे में बात करते हैं। 416 00:23:16,355 --> 00:23:17,981 -किस बारे में? -और... 417 00:23:18,065 --> 00:23:21,235 हम जितने भी लोगों को जानते हैं, 418 00:23:21,318 --> 00:23:26,031 उनमें से इस सारी स्थिति से सबसे ज़्यादा घबराने वाले लोग श्वेत पुरुष हैं। 419 00:23:30,369 --> 00:23:31,954 -और मैं... -अच्छा। 420 00:23:32,037 --> 00:23:37,417 मुझे लगता है यह इसलिए है क्योंकि तुम लोगों के पास हमेशा से यह अपेक्षा रखने का 421 00:23:37,501 --> 00:23:40,128 सौभाग्य रहा है कि सब बढ़िया रहेगा और चीज़ें अपने-आप ठीक हो जाएँगी। 422 00:23:40,212 --> 00:23:45,008 और अब जब तुम लोगों पर थोड़ी मुसीबत आई है, 423 00:23:45,092 --> 00:23:47,344 ऐसा लग सकता है जैसे दुनिया ही ख़त्म हो गई है। 424 00:23:53,100 --> 00:23:54,434 मुझे समझ में नहीं आ रहा मैं क्या कहूँ। 425 00:23:59,565 --> 00:24:01,817 मेरा मतलब है, हाँ, मैं श्वेत हूँ और मैं पुरुष हूँ, और मैं... 426 00:24:03,402 --> 00:24:04,778 मुझे पता है यह एक सौभाग्य है। 427 00:24:06,613 --> 00:24:11,368 पर मुझे नहीं लगता मैं वैसा हूँ जिसकी तुम बात कर रही हो। 428 00:24:13,203 --> 00:24:14,204 जानती हूँ। 429 00:24:15,956 --> 00:24:18,834 देखो, अगर तुम्हें लगता है मैं सोचता हूँ कि सब कुछ हमेशा ख़ुद ही ठीक हो जाएगा, 430 00:24:19,626 --> 00:24:21,336 इसका मतलब है तुम मुझे जानती ही नहीं हो। 431 00:24:21,420 --> 00:24:24,798 मैं कभी ऐसा नहीं सोचता कि कुछ भी अपने-आप ठीक हो जाएगा। 432 00:24:30,929 --> 00:24:33,015 शायद इसीलिए तुम कभी चीज़ें ख़त्म नहीं कर पाते। 433 00:24:44,610 --> 00:24:46,028 मुझे शायद अब चलना चाहिए। 434 00:24:46,987 --> 00:24:47,988 ठीक है। 435 00:24:50,616 --> 00:24:52,117 -बाय। -बाय। 436 00:25:01,877 --> 00:25:02,878 धत् तेरे की। 437 00:25:59,560 --> 00:26:01,270 हैलो, मैं ऐमिली सॉन्ग बोल रही हूँ। 438 00:26:01,353 --> 00:26:03,313 संदेश छोड़ दीजिए और मैं आपसे वापस संपर्क करूँगी। धन्यवाद। 439 00:26:03,981 --> 00:26:05,440 हैलो, ऐमिली। जॉश बोल रहा हूँ। 440 00:26:05,524 --> 00:26:07,484 लगता है मैं तुम्हारे लिए एक वॉयस मेल छोड़ रहा हूँ। 441 00:26:07,568 --> 00:26:10,237 पता नहीं तुम कभी अपनी वॉयस मेल सुनती हो या नहीं। मैं तो नहीं सुनता। 442 00:26:10,320 --> 00:26:14,032 पर मैं तुमसे माफ़ी माँगना चाहता था और मैं वह संदेश में लिख कर नहीं भेजना चाहता था। तो... 443 00:26:15,784 --> 00:26:17,661 मुझे सच में बहुत अफ़सोस है। 444 00:26:18,412 --> 00:26:21,999 मुझे पता है मैं कभी-कभी नकारात्मक हो जाता हूँ और मैं वैसा होना नहीं चाहता। 445 00:26:23,625 --> 00:26:25,335 पर साथ ही, मैं सोच रहा था 446 00:26:25,419 --> 00:26:28,130 कि कैसे तुमने कहा था तुम्हें संगीत के बारे में कुछ नहीं पता। 447 00:26:28,213 --> 00:26:31,300 माफ़ करना, यह बहुत लंबी वॉयस मेल होने वाली है। मैं कुछ सुन रहा था। 448 00:26:31,383 --> 00:26:33,427 वह किन्क्स का "वॉटरलू सनसेट" था। 449 00:26:33,510 --> 00:26:36,180 पर वास्तव में इससे कोई फ़र्क नहीं पड़ता कि गाना कौन सा है, 450 00:26:36,263 --> 00:26:38,098 और दरअसल बात यही है, कि मैं... 451 00:26:38,182 --> 00:26:41,226 मैं यह गाना सुन रहा था और याद करने की कोशिश कर रहा था कि यह किस एल्बम में है, 452 00:26:41,310 --> 00:26:45,480 फिर यह, कि वह एल्बम किस साल में आई थी, फिर उस साल में और कौन-कौन सी एल्बम आई थीं। 453 00:26:45,564 --> 00:26:48,400 और मुझे एहसास हुआ कि मैं गाने की ओर तो ध्यान दे ही नहीं रहा था। 454 00:26:48,483 --> 00:26:50,736 मैं इन दूसरी छोटी-छोटी, 455 00:26:50,819 --> 00:26:53,780 जिनका कोई महत्व नहीं है, ऐसी बेकार सी चीज़ों के बारे में सोचने में इतना व्यस्त जो था। 456 00:26:53,864 --> 00:26:56,658 और अगर मुझे वह सब ना पता हो, 457 00:26:56,742 --> 00:27:01,663 तो मैं शायद वास्तव में संगीत सुन पाऊँ। 458 00:27:01,747 --> 00:27:03,665 और उससे मेरे मन में विचार आया 459 00:27:04,750 --> 00:27:08,170 कि मैं किसी समय तुम्हारे साथ इकट्ठे बैठ कर कोई संगीत सुनना चाहूँगा। 460 00:27:09,129 --> 00:27:10,964 क्योंकि मैं देखना चाहता हूँ तुम यह कैसे करती हो। 461 00:27:14,301 --> 00:27:17,179 मुझे... मुझे तुम बहुत अच्छी लगी हो। 462 00:27:20,474 --> 00:27:23,018 अच्छा। बाय। 463 00:27:42,538 --> 00:27:44,915 -हैलो। आओ, अंदर आओ, यार। -हैलो। धन्यवाद। 464 00:27:44,998 --> 00:27:47,960 स्वागत है। यह है वह जगह। 465 00:27:48,043 --> 00:27:49,586 -बहुत सुंदर है। -धन्यवाद। 466 00:27:50,838 --> 00:27:51,922 ठीक है। 467 00:27:52,005 --> 00:27:55,467 तो मैं तुमसे बकाया पैसे ले लूँ। 468 00:27:55,551 --> 00:27:58,262 -क्रेडिट कार्ड से दोगे? -पर मैंने फ़ोन पर पैसे दे दिए थे ना? 469 00:27:58,345 --> 00:28:01,640 आधे फ़ोन पर दिए और आधे मिलकर देने हैं। 470 00:28:02,641 --> 00:28:03,851 समझ गया, ठीक है। 471 00:28:06,103 --> 00:28:07,104 ठीक है। 472 00:28:14,903 --> 00:28:16,405 यह आज धीरे काम कर रहा है। 473 00:28:16,488 --> 00:28:17,489 कोई बात नहीं। 474 00:28:19,241 --> 00:28:20,659 नहीं, पैसे नहीं दिए गए। 475 00:28:21,410 --> 00:28:22,411 पर मेरा मतलब, 476 00:28:22,494 --> 00:28:25,873 मैंने बाकी का आधा भुगतान इसी कार्ड से किया है। तो... 477 00:28:26,373 --> 00:28:27,916 -मैं फिर से कोशिश करता हूँ। -हाँ, क्योंकि... 478 00:28:28,000 --> 00:28:29,668 शायद यह चीज़... थोड़ी धीमी हो। 479 00:28:37,676 --> 00:28:40,179 -नहीं हुआ। शायद तुम्हारी लिमिट ख़त्म हो गई हो? -मेरी लिमिट ख़त्म नहीं हुई है। 480 00:28:43,599 --> 00:28:45,851 -मेरी लिमिट ख़त्म हो गई है। -तुम्हारे पास कोई और कार्ड है? 481 00:28:45,934 --> 00:28:49,229 है तो, पर बात यह है, मैं उसे कभी इस्तेमाल नहीं करता। 482 00:28:50,522 --> 00:28:52,107 क्योंकि उसकी लिमिट ख़त्म हो गई है, 483 00:28:52,191 --> 00:28:54,401 तभी मैंने यह वाला शुरू किया क्योंकि इस पर ब्याज कम दर पर है, 484 00:28:54,484 --> 00:28:56,320 और मैं धीरे-धीरे पुराने वाले का बकाया चुका रहा हूँ। 485 00:28:56,403 --> 00:28:59,740 तो शायद उसमें इतने पैसे होंगे कि उससे बाकी के पैसे दे पाओ। 486 00:28:59,823 --> 00:29:03,577 सच है। पर मैंने ख़ुद से कहा था कि अब मैं वह कार्ड इस्तेमाल नहीं करूँगा। 487 00:29:11,126 --> 00:29:12,878 यह सही फ़ैसला है, यार। 488 00:29:15,088 --> 00:29:16,507 -यह बहुत तक़लीफ़देह है। -मुझे परवाह नहीं। 489 00:29:19,176 --> 00:29:20,302 माफ़ करना। 490 00:29:21,261 --> 00:29:23,764 -क्या हम दोबारा कर सकते हैं, कृपया? -हाँ, दोबारा कर रहा हूँ। 491 00:29:50,332 --> 00:29:52,209 अब, यहाँ, यह। 492 00:30:07,349 --> 00:30:11,228 अब, यहाँ, यह 493 00:30:11,311 --> 00:30:14,982 अब, यहाँ, यह 494 00:30:15,065 --> 00:30:17,025 और कहीं नहीं 495 00:30:18,652 --> 00:30:22,114 अब, यहाँ, यह 496 00:30:22,197 --> 00:30:25,784 अब, यहाँ, यह 497 00:30:25,868 --> 00:30:28,495 और कहीं नहीं 498 00:30:35,627 --> 00:30:38,213 -वह समय -वह समय 499 00:30:39,256 --> 00:30:40,591 वह समय 500 00:30:42,593 --> 00:30:43,886 अच्छा, अच्छ... 501 00:30:43,969 --> 00:30:46,847 अब, यहाँ, यह 502 00:31:09,786 --> 00:31:11,622 अब, यहाँ, यह। 503 00:31:12,456 --> 00:31:15,292 अब, यहाँ, यह 504 00:31:15,876 --> 00:31:19,796 क्या यह संभव है कि उन्हें यह एहसास ही नहीं है कि हम कभी नहीं रुकेंगे? 505 00:31:19,880 --> 00:31:21,632 और कहीं नहीं 506 00:31:21,715 --> 00:31:23,383 हम नहीं रुकेंगे... हम नहीं रुकेंगे... 507 00:31:23,467 --> 00:31:25,344 अब, यहाँ 508 00:31:27,012 --> 00:31:29,681 अब, यहाँ, यह 509 00:31:30,265 --> 00:31:34,019 हमें जो काम दिया गया है, वह हमारी शक्ति से बढ़कर नहीं है। 510 00:31:34,102 --> 00:31:35,938 और कहीं नहीं 511 00:31:36,021 --> 00:31:37,731 यहाँ हम एक साथ हैं। 512 00:31:37,814 --> 00:31:39,483 अब, यहाँ 513 00:31:41,693 --> 00:31:44,947 अब, यहाँ, यह 514 00:31:45,030 --> 00:31:48,158 अब, यहाँ, यह 515 00:31:48,242 --> 00:31:50,536 और कहीं नहीं 516 00:31:52,204 --> 00:31:54,873 अब, यहाँ, यह 517 00:31:55,874 --> 00:31:58,377 अब, यहाँ, यह 518 00:31:58,919 --> 00:32:01,255 -अब तुमने देखा। -और कहीं नहीं 519 00:32:08,136 --> 00:32:10,180 अब, यहाँ, यह 520 00:32:10,264 --> 00:32:12,808 अब, यहाँ, यह। अब... 521 00:32:32,119 --> 00:32:33,370 तुम वह वाला सुनना चाहते हो? 522 00:32:33,996 --> 00:32:35,372 हाँ, बस एक सेकंड रुकना। 523 00:33:00,397 --> 00:33:02,524 -शुरू से? -हाँ, धन्यवाद। 524 00:33:51,782 --> 00:33:53,784 उपशीर्षक अनुवादक: मृणाल अग्रवाल