1 00:00:30,948 --> 00:00:32,573 Passons à The Big Picture. 2 00:00:32,658 --> 00:00:35,536 C'est ce que je préfère dans cet endroit. 3 00:00:36,495 --> 00:00:39,456 Si jamais vous allez à l'observatoire, 4 00:00:39,540 --> 00:00:43,126 il y a une immense photo sur un mur géant, 5 00:00:43,210 --> 00:00:45,212 plus grand que notre auditorium. 6 00:00:45,295 --> 00:00:46,380 Mandy. 7 00:00:46,463 --> 00:00:47,840 C'est tout l'univers? 8 00:00:48,632 --> 00:00:52,261 Excellente question. Non, c'est ce qui est dingue. 9 00:00:52,344 --> 00:00:54,805 C'est une infime partie de l'univers. 10 00:00:54,888 --> 00:00:56,974 Si vous pointez votre doigt... 11 00:00:57,057 --> 00:00:59,101 Pointez-le. Voilà, parfait. 12 00:00:59,560 --> 00:01:04,397 Si vous sortiez la nuit en tendant votre doigt vers le ciel, comme ça, 13 00:01:05,022 --> 00:01:08,193 vous couvririez probablement une ou deux étoiles. 14 00:01:08,777 --> 00:01:09,778 D'accord? 15 00:01:09,862 --> 00:01:13,365 Mais avec un télescope, vous pourriez voir tout ça. 16 00:01:13,782 --> 00:01:17,327 Toutes les étoiles et les galaxies qui sont sur la photo 17 00:01:17,411 --> 00:01:20,914 ne représentent qu'un doigt par rapport à l'univers. 18 00:01:22,082 --> 00:01:24,751 Voilà, on arrive à la fin du cours. 19 00:01:25,169 --> 00:01:27,045 Désolé. Une dernière chose: 20 00:01:27,129 --> 00:01:30,007 j'ai une question pour le sondage de fin d'année. 21 00:01:30,090 --> 00:01:33,427 Levez la main si vous voulez refaire de l'astronomie. 22 00:01:34,511 --> 00:01:37,139 1, 2, 3, 4. Parfait. 23 00:01:37,222 --> 00:01:39,266 Levez la main si vous êtes contre. 24 00:01:40,225 --> 00:01:41,768 Ramon. Pourquoi? 25 00:01:42,144 --> 00:01:43,228 Je sais pas. 26 00:01:43,979 --> 00:01:46,523 Ça me donne l'impression d'être petit. 27 00:01:49,193 --> 00:01:50,485 Je comprends. 28 00:01:53,280 --> 00:01:58,869 J'aimerais aussi savoir comment tout le monde vit cette situation. 29 00:01:58,952 --> 00:02:01,705 Le fait d'être enfermé à la maison et tout. 30 00:02:02,748 --> 00:02:05,083 Quelqu'un veut en parler? 31 00:02:08,503 --> 00:02:09,838 Bon, très bien. 32 00:02:17,304 --> 00:02:18,847 D'où sort cette fille? 33 00:02:19,431 --> 00:02:22,351 Tinder? C'est quoi, l'autre déjà? Bumble? 34 00:02:23,060 --> 00:02:24,728 Me dis pas que c'est Jdate! 35 00:02:24,811 --> 00:02:26,480 - C'est Jdate? - Non. 36 00:02:27,773 --> 00:02:29,775 Sa mère travaille avec la mienne. 37 00:02:29,858 --> 00:02:32,027 - Punaise! - C'est l'horreur. 38 00:02:32,110 --> 00:02:35,697 Je voulais pas, mais ma mère a insisté. J'ai fini par céder. 39 00:02:35,781 --> 00:02:38,659 Avec le confinement, je pensais y échapper. 40 00:02:38,742 --> 00:02:41,620 Mais elle en a reparlé, et ça va se faire sur Zoom. 41 00:02:44,248 --> 00:02:45,874 - Je te soûle? - Non. 42 00:02:45,958 --> 00:02:48,085 Je me passerais d'en parler. 43 00:02:48,168 --> 00:02:50,295 Désolé. Je suis juste crevé. 44 00:02:50,921 --> 00:02:53,048 - Tu as l'air. - Je t'emmerde. 45 00:02:53,131 --> 00:02:55,050 Mais tu vas bien? 46 00:02:55,133 --> 00:02:56,760 Je fais des cauchemars. 47 00:03:00,097 --> 00:03:01,515 Du genre? 48 00:03:03,892 --> 00:03:05,894 Il y a plein de gens sans masque. 49 00:03:05,978 --> 00:03:07,104 - Sérieux? - Oui. 50 00:03:07,187 --> 00:03:09,690 - Trop bizarre. - Pourquoi? 51 00:03:09,773 --> 00:03:11,608 Mes rêves n'ont aucun sens. 52 00:03:11,692 --> 00:03:14,611 Ça m'arrive aussi. Mais là, c'est flippant. 53 00:03:16,238 --> 00:03:18,448 Je cours, j'essaie de leur échapper. 54 00:03:18,532 --> 00:03:21,660 En mode: "Lâchez-moi. Mettez un masque, merde! " 55 00:03:21,743 --> 00:03:25,706 Mais où que j'aille, il y a quelqu'un sans masque. 56 00:03:26,540 --> 00:03:30,627 Après, je veux pas me rendormir, sinon je les revois. 57 00:03:38,051 --> 00:03:39,595 Un collègue l'a attrapé. 58 00:03:43,432 --> 00:03:44,683 Au boulot? 59 00:03:44,766 --> 00:03:47,352 Non, à une réunion de famille, je crois. 60 00:03:47,436 --> 00:03:50,480 - Même s'il refuse de l'admettre. - Punaise... 61 00:03:52,649 --> 00:03:53,775 Il va bien? 62 00:03:55,068 --> 00:03:56,403 J'en sais rien. 63 00:03:56,945 --> 00:03:58,363 J'ai pas de nouvelles. 64 00:04:01,700 --> 00:04:02,826 Et toi? 65 00:04:04,953 --> 00:04:06,205 Oui, ça va. 66 00:04:06,872 --> 00:04:07,956 Tout va bien. 67 00:04:31,563 --> 00:04:33,232 Tu fais de la musique? 68 00:04:36,318 --> 00:04:39,363 Tu demandes ça parce que tu as vu la guitare. 69 00:04:39,863 --> 00:04:41,073 Désolé. 70 00:04:43,659 --> 00:04:46,119 C'est gênant. Je comptais la ranger. 71 00:04:46,203 --> 00:04:50,290 En me connectant sur Zoom, je l'ai vue derrière, je me suis dit... 72 00:04:52,167 --> 00:04:57,673 Je veux pas faire genre: "Regarde, je suis musicien, j'ai une guitare." 73 00:04:58,298 --> 00:05:02,553 Mais la déplacer maintenant, ça aurait attiré l'attention. 74 00:05:03,095 --> 00:05:05,597 Je pensais pas que tu la verrais. Désolé. 75 00:05:05,681 --> 00:05:07,474 On est pas obligés d'en parler. 76 00:05:07,558 --> 00:05:10,143 Non, c'est bon. C'est pas... Oui. 77 00:05:10,519 --> 00:05:13,021 Je suis musicien. Si on veut. 78 00:05:14,606 --> 00:05:16,233 Comment ça, "si on veut"? 79 00:05:17,818 --> 00:05:21,613 Bonne question. Disons que je suis pas professionnel. 80 00:05:22,531 --> 00:05:26,493 Oui, je suis au courant. C'est une bonne chose, t'inquiète. 81 00:05:26,577 --> 00:05:29,580 - Comment tu le sais? - Tu es instit, non? 82 00:05:30,289 --> 00:05:34,626 J'aurais pas accepté de rencard avec un vrai musicien, donc... 83 00:05:34,877 --> 00:05:36,295 Un vrai musicien? 84 00:05:38,672 --> 00:05:41,675 Désolée, je voulais dire un professionnel, 85 00:05:41,758 --> 00:05:44,928 quelqu'un qui travaille dans l'industrie de la musique. 86 00:05:45,012 --> 00:05:48,182 Je vois. Dans ce cas, je suis ton homme! 87 00:05:50,309 --> 00:05:52,477 Je mets pas en doute ton talent. 88 00:05:52,811 --> 00:05:54,730 - Excuse-moi. - T'en fais pas. 89 00:05:57,900 --> 00:06:00,319 - Tu as un groupe? - Te sens pas obligée. 90 00:06:00,402 --> 00:06:02,196 Non, ça m'intéresse vraiment. 91 00:06:03,572 --> 00:06:04,615 Dis-moi. 92 00:06:08,076 --> 00:06:09,494 J'ai pas de groupe. 93 00:06:10,787 --> 00:06:15,083 Mais il y a plein de choses qu'on peut faire seul, je crois. 94 00:06:15,167 --> 00:06:17,419 Avec l'overdubbing, par exemple. 95 00:06:18,420 --> 00:06:20,297 C'est quoi, l'overdubbing? 96 00:06:20,714 --> 00:06:22,341 Quand tu enregistres, 97 00:06:22,424 --> 00:06:25,802 tu joues différentes parties et tu les assembles. 98 00:06:26,637 --> 00:06:29,765 Je vois. Tu prépares un album? 99 00:06:32,684 --> 00:06:36,021 En fait, qu'est-ce qu'un album, de nos jours? 100 00:06:36,104 --> 00:06:37,356 J'en sais rien. 101 00:06:37,689 --> 00:06:39,399 Je suis en train de faire... 102 00:06:41,026 --> 00:06:43,570 Je sais pas quoi, mais ça va être top. 103 00:06:43,654 --> 00:06:46,281 C'est presque fini. Il manque que les percus. 104 00:06:47,824 --> 00:06:49,535 - Super. - Merci. 105 00:06:50,410 --> 00:06:54,665 - Tu t'occupes quand des percus? - Les percus, c'est dur. 106 00:06:54,748 --> 00:06:58,627 Enregistrer des percus, ça peut pas se faire dans une chambre. 107 00:06:58,710 --> 00:07:02,506 On peut pas tricher. Ça se fait, mais c'est pas pareil. 108 00:07:02,756 --> 00:07:03,924 Donc... 109 00:07:07,219 --> 00:07:09,388 Comment tu vas finir ta chanson? 110 00:07:13,517 --> 00:07:14,643 Pourquoi? 111 00:07:18,355 --> 00:07:19,857 J'aime les trucs finis. 112 00:07:21,525 --> 00:07:24,361 Mais je connais rien à la musique. 113 00:07:25,112 --> 00:07:28,198 - Tout le monde s'y connaît en musique. - Pas moi. 114 00:07:28,282 --> 00:07:29,992 Tu en écoutes jamais? 115 00:07:30,075 --> 00:07:34,162 Si, bien sûr. J'adore la musique, mais j'y connais rien. 116 00:07:34,830 --> 00:07:38,333 - Tu as écouté quelle chanson récemment? - Aucune idée. 117 00:07:39,334 --> 00:07:41,545 Cite une chanson que tu aimes. 118 00:07:42,629 --> 00:07:44,256 Pas la moindre idée. 119 00:07:48,218 --> 00:07:51,513 Cite-moi un CD que tu avais quand tu étais petite. 120 00:07:52,681 --> 00:07:54,474 J'avais aucun CD. 121 00:07:57,102 --> 00:07:59,646 C'était très cher, je m'en souviens. 122 00:07:59,730 --> 00:08:00,731 C'est vrai. 123 00:08:00,814 --> 00:08:04,610 Tout l'argent que j'avais partait en CD. 124 00:08:04,693 --> 00:08:06,361 Parce qu'à l'époque, 125 00:08:06,445 --> 00:08:09,865 c'était le seul moyen d'écouter de la musique, 126 00:08:09,948 --> 00:08:12,284 si tu cherchais un truc particulier. 127 00:08:12,534 --> 00:08:14,745 Sinon il y avait que la radio. 128 00:08:15,787 --> 00:08:18,040 - J'écoute que la radio. - Aïe. 129 00:08:19,166 --> 00:08:20,542 C'est quoi, le problème? 130 00:08:23,712 --> 00:08:24,963 Tu sais quoi? 131 00:08:25,422 --> 00:08:26,548 Aucun. 132 00:08:31,845 --> 00:08:32,929 Quoi? 133 00:08:34,389 --> 00:08:36,225 Non, c'est juste que... 134 00:08:38,519 --> 00:08:39,937 Tu as pas tort. 135 00:08:41,980 --> 00:08:44,816 - Où tu as grandi? - J'ai grandi ici. 136 00:08:45,192 --> 00:08:46,860 - Ah oui? Où ça? - À L.A. 137 00:08:47,319 --> 00:08:50,364 - Je sais, mais où? - Dans la vallée. 138 00:08:50,781 --> 00:08:51,782 Moi aussi. 139 00:08:51,865 --> 00:08:53,325 - Ah bon? Où? - Van Nuys. 140 00:08:54,826 --> 00:08:57,829 C'est marrant, mes parents vivent sur Ranchito. 141 00:09:00,207 --> 00:09:03,418 On a dû jouer ensemble dans un parc. 142 00:09:03,919 --> 00:09:06,255 Non, ma mère détestait les parcs. 143 00:09:06,588 --> 00:09:08,090 Comment c'est possible? 144 00:09:08,590 --> 00:09:10,342 Surtout les aires de jeux. 145 00:09:10,425 --> 00:09:14,346 Elle supporte pas le sable, entre autres. 146 00:09:14,429 --> 00:09:15,973 Elle a l'air charmante. 147 00:09:16,515 --> 00:09:18,934 - Sois gentil. - D'accord, désolé. 148 00:09:20,143 --> 00:09:21,311 Tu veux la voir? 149 00:09:22,980 --> 00:09:25,607 Elle nous a présentés, je devrais la remercier. 150 00:09:28,235 --> 00:09:29,403 La voilà. 151 00:09:30,320 --> 00:09:31,905 - Tes parents? - Oui. 152 00:09:33,448 --> 00:09:34,700 - Adorables. - Merci. 153 00:09:34,783 --> 00:09:38,120 J'aime quand les gens sourient pas sur les photos. 154 00:09:38,203 --> 00:09:39,663 Ah bon? Pourquoi? 155 00:09:40,873 --> 00:09:42,583 Je trouve ça plus honnête. 156 00:09:42,666 --> 00:09:46,336 J'ai pas envie de sourire quand on braque un appareil sur moi. 157 00:09:47,504 --> 00:09:49,840 En fait, ils sourient jamais. 158 00:09:50,716 --> 00:09:51,884 En dehors des photos. 159 00:09:51,967 --> 00:09:54,219 - C'est pas possible. - En gros, si. 160 00:09:56,138 --> 00:09:57,264 "En gros"? 161 00:09:59,600 --> 00:10:02,477 Ils ont eu une vie difficile, contrairement à nous. 162 00:10:02,561 --> 00:10:06,148 Dans leur pays, à l'époque, c'était très dur. 163 00:10:06,648 --> 00:10:09,443 Ils sont arrivés sans rien et se sont débrouillés. 164 00:10:09,526 --> 00:10:12,654 Comme mes arrière-grands-parents du côté de ma mère. 165 00:10:12,738 --> 00:10:15,741 J'ai une seule photo de mon arrière-grand-père, 166 00:10:15,824 --> 00:10:17,784 et il sourit pas du tout. 167 00:10:18,452 --> 00:10:20,662 - Il venait d'où? - De Russie. 168 00:10:20,871 --> 00:10:21,955 De Russie. 169 00:10:22,039 --> 00:10:24,041 - Et tes parents? - De Corée. 170 00:10:25,459 --> 00:10:26,793 J'ai des élèves comme ça. 171 00:10:27,544 --> 00:10:31,507 Leurs parents sont venus ici, comme les tiens. 172 00:10:32,925 --> 00:10:34,009 C'est spécial. 173 00:10:35,052 --> 00:10:36,220 Comment ça? 174 00:10:36,303 --> 00:10:39,806 On a tous nos particularités, mais... 175 00:10:40,474 --> 00:10:42,851 Je pense par exemple à cette gamine. 176 00:10:42,935 --> 00:10:45,562 Elle est américaine, mais sa famille 177 00:10:45,646 --> 00:10:46,813 vient d'Iran. 178 00:10:47,147 --> 00:10:49,733 Les trucs qu'elle dit et qu'elle écrit 179 00:10:49,816 --> 00:10:53,779 sont très loin de mes préoccupations quand j'avais 10 ans. 180 00:10:54,321 --> 00:10:55,864 Par exemple, 181 00:10:56,698 --> 00:10:58,825 elle y retournait chaque été, 182 00:10:59,701 --> 00:11:02,037 mais depuis 2 ou 3 ans, elle peut plus. 183 00:11:02,120 --> 00:11:05,958 Sans doute parce qu'ils ont peur de notre gouvernement. 184 00:11:06,375 --> 00:11:08,877 Et c'est terrible. 185 00:11:08,961 --> 00:11:11,213 J'ai de la peine pour elle, 186 00:11:11,296 --> 00:11:15,342 mais je trouve que dans un sens, ça la rend plus forte. 187 00:11:15,425 --> 00:11:19,721 Parce qu'elle est tellement mature, 188 00:11:20,180 --> 00:11:21,974 vive et passionnée. 189 00:11:22,057 --> 00:11:24,393 En grandissant, elle va cartonner. 190 00:11:24,476 --> 00:11:28,063 Je suis prêt à miser sur cette gamine, sans hésiter. 191 00:11:30,399 --> 00:11:32,609 - Comment elle s'appelle? - Nicki. 192 00:11:34,152 --> 00:11:35,153 Nicki. 193 00:11:39,199 --> 00:11:40,409 Tu as faim? 194 00:11:44,955 --> 00:11:46,498 - Oui. - Moi aussi. 195 00:11:47,249 --> 00:11:50,460 Il répond: "Ça me donne l'impression d'être petit." 196 00:11:50,878 --> 00:11:53,297 - Incroyable! - Je sais, je l'adore. 197 00:11:53,380 --> 00:11:57,342 C'est un enfant tellement sincère et attentionné. 198 00:11:58,677 --> 00:12:01,096 L'univers te donne l'impression d'être petit? 199 00:12:01,180 --> 00:12:03,056 Oui. Pas toi? 200 00:12:04,474 --> 00:12:08,437 C'est pas ce que je ressens en premier en voyant cette image. 201 00:12:09,354 --> 00:12:10,939 Tu connais The Big Picture? 202 00:12:11,565 --> 00:12:13,025 Oui, j'ai grandi ici. 203 00:12:13,108 --> 00:12:15,777 - Je connais l'observatoire Griffith. - Bien sûr. 204 00:12:15,861 --> 00:12:18,447 - J'adore The Big Picture. - Moi aussi. 205 00:12:18,780 --> 00:12:21,700 - Ça te donne l'impression d'être petit. - Exact. 206 00:12:22,492 --> 00:12:23,660 Je vois. 207 00:12:23,869 --> 00:12:27,664 Moi, je pense: "Dire que j'ai la chance d'être humaine! " 208 00:12:28,081 --> 00:12:32,586 Tu vois? Avec un corps, un cerveau, des mains, des yeux. 209 00:12:32,669 --> 00:12:35,214 Je peux voir et faire des choses. 210 00:12:35,839 --> 00:12:37,466 Je suis une machine complexe 211 00:12:38,175 --> 00:12:42,846 parce que dans l'espace, parmi la poussière et le gaz, 212 00:12:42,930 --> 00:12:45,974 il existe un rocher aux conditions favorables. 213 00:12:46,433 --> 00:12:50,103 L'eau est chaude, les particules se percutent dans l'océan, 214 00:12:50,187 --> 00:12:53,315 encore et encore, pendant des milliards d'années, 215 00:12:53,398 --> 00:12:55,692 jusqu'à s'agglutiner et se reproduire. 216 00:12:55,776 --> 00:12:58,695 Et le résultat, c'est moi? 217 00:12:59,112 --> 00:13:03,617 Et je me retrouve ici, devant un délicieux curry de légumes, 218 00:13:04,034 --> 00:13:05,619 avec toi sur Zoom. 219 00:13:06,036 --> 00:13:07,454 Tu te rends compte? 220 00:13:08,205 --> 00:13:10,165 C'est tout sauf petit. 221 00:13:10,457 --> 00:13:13,710 Tout le reste est petit. Pourquoi je suis si importante? 222 00:13:16,129 --> 00:13:19,132 Je me sens jamais important. 223 00:13:19,716 --> 00:13:23,720 - Mais tu vois ce que je veux dire. - Oui, c'est un miracle. 224 00:13:26,598 --> 00:13:30,310 C'est pas un miracle. C'est vraiment arrivé. 225 00:13:30,394 --> 00:13:32,312 Les miracles, c'est bidon. 226 00:13:33,146 --> 00:13:34,439 Pas forcément. 227 00:13:36,149 --> 00:13:39,111 - C'est la définition du miracle. - Pas du tout. 228 00:13:41,238 --> 00:13:42,698 Définis "miracle". 229 00:13:47,077 --> 00:13:50,956 Un miracle est une chose qu'on ne peut pas expliquer. 230 00:13:51,665 --> 00:13:53,876 Mais ça, on peut l'expliquer. 231 00:13:53,959 --> 00:13:57,254 C'est pas une histoire inventée, c'est scientifique. 232 00:13:57,337 --> 00:13:59,965 - La science est faite d'histoires. - Attention. 233 00:14:00,048 --> 00:14:01,049 Quoi? 234 00:14:01,884 --> 00:14:04,511 - Ne sois pas antiscience. - Je le suis pas. 235 00:14:05,012 --> 00:14:06,430 On dirait que si. 236 00:14:06,972 --> 00:14:09,725 Tu dis que la science est faite d'histoires. 237 00:14:09,808 --> 00:14:11,268 Mais les histoires, 238 00:14:12,060 --> 00:14:15,814 c'est l'opposé de la science, c'est ce qui nous attire des ennuis. 239 00:14:15,898 --> 00:14:19,651 Attends. La science, du moins pour moi, 240 00:14:19,735 --> 00:14:24,031 ce sont des gens qui essaient de comprendre ce qui se passe. 241 00:14:24,114 --> 00:14:26,783 Mais l'avantage des scientifiques, 242 00:14:26,867 --> 00:14:29,369 c'est qu'ils sont assez humbles pour admettre 243 00:14:29,453 --> 00:14:35,000 qu'ils peuvent jamais être sûrs de rien à 100 %. 244 00:14:35,250 --> 00:14:39,880 Alors, ils font au mieux. Ils observent, rassemblent des preuves. 245 00:14:39,963 --> 00:14:43,550 Et ils essaient de trouver du sens en racontant une histoire. 246 00:14:43,634 --> 00:14:45,469 Cette histoire est une hypothèse. 247 00:14:46,011 --> 00:14:50,182 Puis ils testent leur hypothèse en rassemblant d'autres preuves. 248 00:14:50,265 --> 00:14:54,061 Parfois, ils se trompent et doivent changer d'histoire. 249 00:14:54,144 --> 00:14:56,522 S'ils ont raison, ils la conservent 250 00:14:56,605 --> 00:15:00,817 jusqu'à ce que de nouvelles preuves leur donnent tort, 251 00:15:00,901 --> 00:15:03,111 et là, ils doivent changer d'histoire. 252 00:15:06,406 --> 00:15:08,200 Tu dis ça à tes élèves? 253 00:15:11,203 --> 00:15:14,498 Oui, ça fait partie de mon laïus. 254 00:15:15,707 --> 00:15:17,626 - J'aime bien. - Sérieux? 255 00:15:19,336 --> 00:15:20,420 Merci. 256 00:15:20,671 --> 00:15:24,132 Mais ne leur dis pas que la science est faite d'histoires. 257 00:15:24,216 --> 00:15:26,552 Ils vont croire que tout est inventé. 258 00:15:27,135 --> 00:15:29,054 D'accord. Je leur dis quoi? 259 00:15:33,267 --> 00:15:35,936 Je peux dire que c'est fait d'histoires vraies. 260 00:15:37,896 --> 00:15:40,232 Des histoires de plus en plus vraies. 261 00:15:40,566 --> 00:15:41,567 Parfait. 262 00:15:43,026 --> 00:15:44,111 Super. 263 00:15:44,403 --> 00:15:45,988 Je leur dirai ça. 264 00:15:46,071 --> 00:15:48,782 - Ça me paraît bien. - Alors, c'est parfait. 265 00:15:48,866 --> 00:15:50,033 Ça me va. 266 00:15:50,409 --> 00:15:52,202 - Ça me va. - D'accord. 267 00:15:52,786 --> 00:15:53,829 Sérieux? 268 00:15:56,665 --> 00:15:58,041 Ça te ressemble pas. 269 00:15:59,001 --> 00:16:01,628 Plus maintenant, mais à une époque. 270 00:16:02,129 --> 00:16:03,672 Une grave dépression? 271 00:16:05,299 --> 00:16:06,425 Comment ça, grave? 272 00:16:08,343 --> 00:16:09,678 Ça veut dire 273 00:16:10,053 --> 00:16:11,430 que c'était grave. 274 00:16:13,473 --> 00:16:15,642 J'ignore si mon angoisse est grave. 275 00:16:16,351 --> 00:16:17,769 Tu souffres d'angoisse? 276 00:16:17,978 --> 00:16:19,313 Oui, je crois. 277 00:16:22,733 --> 00:16:24,276 Si c'était grave, tu le saurais. 278 00:16:26,195 --> 00:16:27,613 Ça m'a l'air sérieux. 279 00:16:28,780 --> 00:16:30,365 C'est pas ça, grave. 280 00:16:30,449 --> 00:16:32,326 J'ai raté un jour de boulot. 281 00:16:34,411 --> 00:16:35,954 J'ai raté 7 semaines de boulot. 282 00:16:39,666 --> 00:16:40,792 Quoi? 283 00:16:40,876 --> 00:16:42,961 Rien, c'est seulement que... 284 00:16:45,172 --> 00:16:47,508 je pensais que mon cas était grave. 285 00:16:53,972 --> 00:16:55,557 On éteint la lumière? 286 00:16:57,100 --> 00:16:58,227 D'accord. 287 00:17:06,734 --> 00:17:08,194 Je te vois plus. 288 00:17:09,154 --> 00:17:10,489 C'est pas grave. 289 00:17:10,948 --> 00:17:14,785 Avant, les gens se parlaient au téléphone sans se voir. 290 00:17:15,452 --> 00:17:18,747 Oui, c'était au mois de février. 291 00:17:24,670 --> 00:17:25,963 Je t'entends respirer. 292 00:17:29,383 --> 00:17:31,385 J'ai l'impression d'avoir 14 ans. 293 00:17:31,969 --> 00:17:33,178 Comment ça? 294 00:17:34,513 --> 00:17:36,473 Avec les garçons, à l'époque. 295 00:17:36,682 --> 00:17:40,644 On passait des heures et des heures au téléphone. 296 00:17:40,978 --> 00:17:45,107 Comme personne avait le permis, on pouvait pas se retrouver. 297 00:17:46,441 --> 00:17:48,235 J'avais un copain. 298 00:17:48,902 --> 00:17:50,696 C'est une façon de parler. 299 00:17:50,779 --> 00:17:53,115 Je disais toujours "mon copain", 300 00:17:53,198 --> 00:17:55,826 mais on s'est jamais vus en vrai. 301 00:17:56,952 --> 00:17:58,912 Tout se passait par téléphone. 302 00:17:59,955 --> 00:18:01,456 Comment ça, "tout"? 303 00:18:02,791 --> 00:18:04,960 Absolument tout. 304 00:18:06,211 --> 00:18:07,462 Quoi? 305 00:18:08,672 --> 00:18:12,467 Je lui disais ce que j'allais lui faire. 306 00:18:14,636 --> 00:18:15,846 Par exemple? 307 00:18:16,388 --> 00:18:17,514 Je te le dirai pas. 308 00:18:17,598 --> 00:18:19,975 - Pourquoi? - Parce que. 309 00:18:23,270 --> 00:18:25,731 Tu as déjà fait ce que tu lui disais? 310 00:18:28,942 --> 00:18:31,486 C'était différent, une fois en face. 311 00:18:32,362 --> 00:18:35,199 Ça changeait tout d'être au téléphone. 312 00:18:36,783 --> 00:18:39,578 C'est peut-être bien de se rencontrer par ordi. 313 00:18:41,288 --> 00:18:42,331 Peut-être. 314 00:18:45,918 --> 00:18:49,671 Selon toi, ça aurait donné quoi, si on avait eu un vrai rencard? 315 00:18:50,797 --> 00:18:52,841 Je sais pas, je déteste les rencards. 316 00:18:52,925 --> 00:18:54,885 - Moi aussi. - Non, je déteste vraiment. 317 00:18:55,761 --> 00:18:56,762 Moi aussi. 318 00:18:57,930 --> 00:19:01,683 Dès que j'arrive, j'ai envie que ça soit terminé. 319 00:19:02,851 --> 00:19:07,022 Parce qu'en général, je sais dans la minute 320 00:19:07,105 --> 00:19:08,524 que ça mènera nulle part. 321 00:19:08,607 --> 00:19:10,108 Exactement. 322 00:19:11,777 --> 00:19:15,072 - Mais aller au resto me manque. - Pas à moi. 323 00:19:15,155 --> 00:19:18,116 Un premier rencard devrait pas se faire en public. 324 00:19:18,200 --> 00:19:21,787 - On est trop dans la représentation. - Comment ça? 325 00:19:21,870 --> 00:19:26,375 Un premier rencard doit se faire en public au cas où le type serait un violeur. 326 00:19:28,585 --> 00:19:33,423 Ce sont pas les autres qui me gênent, c'est la situation dans son ensemble. 327 00:19:33,966 --> 00:19:35,467 Le mode entretien d'embauche. 328 00:19:36,134 --> 00:19:40,722 On est assis face à face, chacun évalue l'autre. 329 00:19:41,932 --> 00:19:44,101 On dirait une transaction. 330 00:19:45,602 --> 00:19:48,856 Et à la fin, on est éventuellement censés s'embrasser. 331 00:19:48,939 --> 00:19:51,650 Qui a envie d'embrasser un inconnu? 332 00:19:52,150 --> 00:19:54,903 On se connaît pas, mais j'ai envie de t'embrasser. 333 00:19:58,657 --> 00:20:00,075 Moi aussi. 334 00:20:01,410 --> 00:20:02,578 C'est vrai? 335 00:20:03,078 --> 00:20:04,496 Oui, je crois. 336 00:20:05,581 --> 00:20:09,084 Mais ce serait pas le cas si c'était un vrai rencard? 337 00:20:12,296 --> 00:20:13,755 Probablement pas, hein? 338 00:20:15,340 --> 00:20:16,341 Bonne nuit. 339 00:20:17,968 --> 00:20:18,969 Bonne nuit. 340 00:20:20,721 --> 00:20:22,723 Je penserais que je te plais pas. 341 00:20:22,973 --> 00:20:25,309 Et pour pas paraître insistant, 342 00:20:26,435 --> 00:20:28,562 je te rappellerais pas tout de suite. 343 00:20:29,855 --> 00:20:30,939 Et... 344 00:20:32,149 --> 00:20:35,402 tu me trouverais pas motivé, vu que j'appellerais pas. 345 00:20:35,485 --> 00:20:38,697 Donc, tu m'appellerais pas, et on finirait 346 00:20:40,115 --> 00:20:41,867 par passer à autre chose. 347 00:20:48,790 --> 00:20:50,042 Tu dors? 348 00:21:19,363 --> 00:21:22,658 Désolée, je me suis endormie! Libre pour le petit-déj'? 349 00:21:51,019 --> 00:21:53,772 Ça fait beaucoup. D'ailleurs, je vais y aller 350 00:21:53,856 --> 00:21:56,900 pour que ma présentation soit prête aujourd'hui. 351 00:21:58,402 --> 00:21:59,695 Ça fait beaucoup. 352 00:22:00,279 --> 00:22:01,405 C'est... 353 00:22:03,156 --> 00:22:04,408 C'est fascinant. 354 00:22:05,868 --> 00:22:07,327 Du moins, pour moi. 355 00:22:11,290 --> 00:22:13,375 C'est un moment fascinant à vivre. 356 00:22:14,543 --> 00:22:16,378 - Cette période? - Oui. 357 00:22:17,504 --> 00:22:19,798 C'est pas le terme que j'emploierais. 358 00:22:20,215 --> 00:22:21,675 À cause du COVID? 359 00:22:22,301 --> 00:22:23,927 Oui, entre autres. 360 00:22:24,803 --> 00:22:27,264 Je parle au niveau macro. 361 00:22:30,684 --> 00:22:33,312 Rien de plus macro qu'une pandémie mondiale. 362 00:22:33,395 --> 00:22:34,396 Bien sûr que si. 363 00:22:34,980 --> 00:22:36,982 Ça ne fait que quelques mois. 364 00:22:37,065 --> 00:22:40,110 Oui, mais ça risque de durer un moment. 365 00:22:40,194 --> 00:22:43,989 Même si ça dure des années, je parle au niveau de notre ère. 366 00:22:45,032 --> 00:22:47,701 Je sais pas. C'est ça, notre ère. 367 00:22:52,164 --> 00:22:54,249 Tu penses que ça va empirer? 368 00:22:54,833 --> 00:22:56,376 Pour beaucoup de gens. 369 00:22:57,211 --> 00:23:01,131 Pas pour la plupart. Pas à long terme, si on regarde les chiffres. 370 00:23:01,757 --> 00:23:05,302 Si on regardait la vie des gens, et pas les chiffres? 371 00:23:11,934 --> 00:23:15,604 Avec beaucoup de mes amis, on parle de ça. 372 00:23:16,396 --> 00:23:17,898 - De quoi? - Et... 373 00:23:18,148 --> 00:23:20,776 parmi tous les gens qu'on connaît, 374 00:23:21,318 --> 00:23:26,198 ceux qui paniquent à cause de la situation sont des hommes blancs. 375 00:23:30,369 --> 00:23:31,620 Et je... 376 00:23:32,037 --> 00:23:37,417 Je crois que c'est parce que vous avez toujours eu le privilège 377 00:23:37,501 --> 00:23:40,170 de vous attendre à ce que tout se passe bien. 378 00:23:40,254 --> 00:23:44,758 Et maintenant que vous vous retrouvez face à l'adversité, 379 00:23:45,050 --> 00:23:47,427 ça vous paraît la fin du monde. 380 00:23:53,100 --> 00:23:55,018 Je sais pas quoi dire. 381 00:23:59,565 --> 00:24:01,900 Je suis blanc et je suis un homme. 382 00:24:03,318 --> 00:24:05,195 Je sais que c'est un privilège. 383 00:24:06,655 --> 00:24:11,702 Mais je pense pas correspondre à ce dont tu parles. 384 00:24:13,161 --> 00:24:14,204 Je sais. 385 00:24:15,956 --> 00:24:19,001 Si tu penses que je pense que tout ira bien, 386 00:24:19,626 --> 00:24:21,336 c'est que tu me connais pas. 387 00:24:21,420 --> 00:24:25,174 Je pense jamais que quoi que ce soit se passera bien. 388 00:24:30,888 --> 00:24:33,348 Voilà pourquoi tu finis pas les choses. 389 00:24:44,610 --> 00:24:46,028 Il faut que j'y aille. 390 00:24:46,987 --> 00:24:47,988 D'accord. 391 00:25:01,877 --> 00:25:02,878 Merde. 392 00:25:59,560 --> 00:26:03,522 Emily Song, laissez un message et je vous rappellerai. Merci. 393 00:26:03,981 --> 00:26:07,484 Salut, Emily, c'est Josh. Je te laisse un message vocal. 394 00:26:07,568 --> 00:26:10,237 Je sais pas si tu les écoutes. Moi, non. 395 00:26:10,320 --> 00:26:14,283 Mais je voulais m'excuser et je voulais pas le faire par texto. 396 00:26:15,784 --> 00:26:17,578 Je suis vraiment désolé. 397 00:26:18,328 --> 00:26:22,499 Je sais que je peux être négatif et c'est pas ce que je souhaite. 398 00:26:23,709 --> 00:26:28,130 J'ai aussi repensé au fait que tu dis ne rien connaître à la musique. 399 00:26:28,213 --> 00:26:31,300 Désolé, ce message sera long. J'écoutais un truc. 400 00:26:31,383 --> 00:26:33,594 Waterloo Sunset, des Kinks. 401 00:26:34,970 --> 00:26:38,056 Mais peu importe la chanson. C'est pas la question. 402 00:26:38,265 --> 00:26:41,226 J'essayais de me souvenir du nom de l'album, 403 00:26:41,310 --> 00:26:45,480 puis de l'année où il est sorti, puis des albums de la même année. 404 00:26:45,564 --> 00:26:48,442 Je me suis aperçu que j'écoutais pas la chanson. 405 00:26:48,525 --> 00:26:50,736 J'étais trop occupé 406 00:26:50,819 --> 00:26:53,780 à penser à toutes ces bêtises sans importance. 407 00:26:53,864 --> 00:26:56,658 Et si je savais pas toutes ces choses, 408 00:26:56,742 --> 00:27:01,496 peut-être que je pourrais vraiment écouter la musique. 409 00:27:01,747 --> 00:27:03,790 Et je me suis dit 410 00:27:04,791 --> 00:27:08,462 que j'aimerais vraiment écouter de la musique avec toi. 411 00:27:09,213 --> 00:27:11,590 Parce que je veux voir comment tu fais. 412 00:27:16,345 --> 00:27:17,804 Je t'apprécie vraiment. 413 00:27:42,579 --> 00:27:44,665 - Salut, entrez. - Merci. 414 00:27:44,998 --> 00:27:47,960 Bienvenue. Voilà le studio. 415 00:27:48,043 --> 00:27:49,795 - Magnifique. - Merci. 416 00:27:50,879 --> 00:27:54,883 Bon, je vais débiter le reste du montant. 417 00:27:55,551 --> 00:27:58,262 - Par carte? - J'ai payé par téléphone, non? 418 00:27:58,345 --> 00:28:02,015 La moitié par téléphone et la moitié sur place. 419 00:28:02,641 --> 00:28:03,851 D'accord. 420 00:28:14,903 --> 00:28:16,405 C'est lent, aujourd'hui. 421 00:28:16,488 --> 00:28:17,614 Pas de problème. 422 00:28:19,241 --> 00:28:20,993 Non, c'est pas passé. 423 00:28:21,577 --> 00:28:25,706 J'ai payé la première moitié de la séance avec la même carte. 424 00:28:26,415 --> 00:28:30,085 - Je réessaie. - Oui, comme l'appareil est lent. 425 00:28:37,718 --> 00:28:40,762 - Le plafond doit être dépassé. - Je sais que non. 426 00:28:43,640 --> 00:28:45,893 - Si, je l'ai dépassé. - Une autre carte? 427 00:28:45,976 --> 00:28:49,521 J'en ai une autre, mais je m'en sers jamais. 428 00:28:51,481 --> 00:28:54,401 J'ai pris celle-ci pour son taux d'intérêt plus bas, 429 00:28:54,484 --> 00:28:56,320 et je rembourse l'ancienne. 430 00:28:56,403 --> 00:28:59,740 Vous avez donc de quoi payer le reste de la séance. 431 00:28:59,823 --> 00:29:03,577 Exact, mais je m'étais dit que j'utiliserais pas cette carte. 432 00:29:11,168 --> 00:29:12,878 C'est la bonne décision. 433 00:29:15,172 --> 00:29:17,174 - Ça me fait mal. - Tant pis. 434 00:29:19,176 --> 00:29:20,302 Désolé. 435 00:29:21,261 --> 00:29:24,223 - On peut recommencer? - Oui, on recommence. 436 00:30:08,100 --> 00:30:10,894 Ici et maintenant 437 00:30:11,436 --> 00:30:14,273 Ici et maintenant 438 00:30:15,065 --> 00:30:17,025 Nulle part ailleurs 439 00:30:18,694 --> 00:30:21,363 Ici et maintenant 440 00:30:25,868 --> 00:30:28,120 Nulle part ailleurs 441 00:30:35,711 --> 00:30:37,171 Maintenant 442 00:30:43,969 --> 00:30:46,597 Ici et maintenant 443 00:31:09,786 --> 00:31:11,705 Ici et maintenant. 444 00:31:15,876 --> 00:31:19,796 Ne voient-ils pas que nous ne renoncerons jamais? 445 00:31:19,880 --> 00:31:21,673 Nulle part ailleurs 446 00:31:30,766 --> 00:31:34,019 Cette tâche n'est pas au-dessus de nos forces. 447 00:31:34,102 --> 00:31:35,938 Nulle part ailleurs 448 00:31:36,021 --> 00:31:37,898 Nous sommes là, ensemble. 449 00:32:32,452 --> 00:32:33,787 On se l'écoute? 450 00:32:34,037 --> 00:32:35,581 Oui, une seconde. 451 00:33:00,355 --> 00:33:02,566 - Depuis le début? - Oui, merci. 452 00:33:05,068 --> 00:33:07,988 Adaptation: Odile Manforti 453 00:33:08,071 --> 00:33:11,491 Sous-titrage: DUBBING BROTHERS