1 00:00:30,948 --> 00:00:35,410 No niin, Iso kuva. Tämä on lempparini koko paikassa. 2 00:00:36,578 --> 00:00:41,667 Jos menee observatorioon, siellä on valtava kuva tulostettuna - 3 00:00:41,750 --> 00:00:45,546 suurelle seinälle, joka on auditoriotamme isompi. 4 00:00:45,629 --> 00:00:47,840 Mandy. -Onko tämä koko universumi? 5 00:00:48,715 --> 00:00:52,261 Hyvä kysymys. Katsos, se... Ei. Se on hullua. 6 00:00:52,344 --> 00:00:54,805 Tämä on vain pieni osa universumia. 7 00:00:54,888 --> 00:00:56,974 Jos laitatte sormen pystyyn... 8 00:00:57,057 --> 00:00:58,976 Sormet pystyyn. Niin. Hyvä. 9 00:00:59,685 --> 00:01:05,022 Jos menee yöllä ulos ja osoittaa sormella taivaalle näin, 10 00:01:05,107 --> 00:01:09,570 luultavasti peittää yhden tai kaksi tähteä, eikö niin? 11 00:01:09,653 --> 00:01:13,866 Mutta teleskoopilla näkisi kaiken tämän. 12 00:01:13,949 --> 00:01:17,327 Kaikki nämä tähdet, galaksit ja kaikki tässä kuvassa - 13 00:01:17,411 --> 00:01:20,706 ovat vain yhden sormen verran universumia. 14 00:01:22,165 --> 00:01:24,751 Ja muuhun ei ole aikaa. 15 00:01:24,835 --> 00:01:27,045 Anteeksi. Vielä yksi asia. 16 00:01:27,129 --> 00:01:29,840 Pitää esittää kysymys vuoden lopun kartoitukseen. 17 00:01:29,923 --> 00:01:33,427 Voitteko nostaa kätenne, jos haluatte lisää tähtitiedettä? 18 00:01:34,595 --> 00:01:37,264 Yksi, kaksi, kolme, neljä. Kiva. 19 00:01:37,347 --> 00:01:39,099 Ja käsi ylös, jos ette. 20 00:01:40,350 --> 00:01:41,518 Ramon. Oikeastiko? Miksi? 21 00:01:42,227 --> 00:01:43,228 En tiedä. 22 00:01:44,104 --> 00:01:46,106 Se saa minut tuntemaan itseni pieneksi. 23 00:01:49,276 --> 00:01:51,028 Ymmärrän. 24 00:01:53,405 --> 00:01:58,869 Nyt on kai myös hyvä hetki kysyä, miltä kaikista tuntuu. 25 00:01:58,952 --> 00:02:01,413 Kun on jumissa kotona ja kaikkea. 26 00:02:02,789 --> 00:02:04,958 Haluaako joku kertoa tunteistaan? 27 00:02:08,503 --> 00:02:10,172 Selvä, hyvä. 28 00:02:17,304 --> 00:02:18,931 Mistä tämä tyttö tuli? 29 00:02:19,473 --> 00:02:22,059 Tinderistä vai... Mikä se toinen on? Bumble? 30 00:02:23,060 --> 00:02:24,728 Voi paska. Jdatestako? 31 00:02:24,811 --> 00:02:26,355 Oliko se Jdate? -Ei. 32 00:02:27,856 --> 00:02:29,316 Äitimme ovat työtovereita. 33 00:02:29,858 --> 00:02:32,110 Voi luoja. Vau. -Niinpä. Se on kamalaa. 34 00:02:32,194 --> 00:02:35,697 En halunnut, mutta äiti halusi. Minä siis suostuin. 35 00:02:35,781 --> 00:02:38,742 Sitten tuli sulku ja luulin päässeeni siitä, 36 00:02:38,825 --> 00:02:41,912 mutta äiti otti sen puheeksi taas. Nyt pitää tehdä se Zoomissa. 37 00:02:44,331 --> 00:02:45,958 Onko se tylsää? -Ei. 38 00:02:46,041 --> 00:02:48,168 Olisi huikeaa olla puhumatta tästä. 39 00:02:48,252 --> 00:02:50,838 Voi luoja. Anteeksi. Olen vain vähän väsynyt. 40 00:02:50,921 --> 00:02:53,131 Näytät väsyneeltä. -Haista paska. Enpäs. 41 00:02:53,215 --> 00:02:56,760 Tarkoitan... Oletko kunnossa? -Olen vain nähnyt painajaisia. 42 00:02:57,427 --> 00:02:58,595 Ahaa. 43 00:03:00,222 --> 00:03:01,598 Mitä niissä tapahtuu? 44 00:03:03,934 --> 00:03:05,894 Paljon maskittomia ihmisiä. 45 00:03:05,978 --> 00:03:07,145 Oikeastiko? -Niin. 46 00:03:07,229 --> 00:03:09,773 Se on outoa. -Miten niin? 47 00:03:09,857 --> 00:03:13,068 Minun unissani ei ole järkeä. -Minäkin näen niitä. 48 00:03:13,151 --> 00:03:15,153 Nämä ovat pelottavia. -Niin. 49 00:03:16,238 --> 00:03:18,448 Juoksen juoksemistani pakoon heitä. 50 00:03:18,532 --> 00:03:21,910 "Hittoon kimpustani. Miksei teillä ole maskia?" Eikö niin? 51 00:03:21,994 --> 00:03:25,622 Mutta minne menenkin, jollakulla ei ole maskia. 52 00:03:25,706 --> 00:03:26,540 Niin. 53 00:03:26,623 --> 00:03:30,711 Enkä halua nukahtaa taas, koska näen heitä. 54 00:03:35,549 --> 00:03:36,550 Niin. 55 00:03:38,051 --> 00:03:39,595 Tyyppi töissä sai sen. 56 00:03:43,473 --> 00:03:47,269 Töistäkö? -Ei. Sukujuhlista kai. 57 00:03:47,352 --> 00:03:50,606 Hän ei myönnä, mutta olen aika varma. -Jessus. 58 00:03:52,566 --> 00:03:53,650 Onko hän kunnossa? 59 00:03:55,110 --> 00:03:56,195 En tiedä. 60 00:03:56,904 --> 00:03:58,238 En ole kuullut hänestä. 61 00:04:01,533 --> 00:04:02,534 Oletko kunnossa? 62 00:04:04,203 --> 00:04:06,205 Joo, voin hyvin. 63 00:04:06,914 --> 00:04:07,956 Olen kunnossa. 64 00:04:31,480 --> 00:04:33,065 Soitatko musiikkia? 65 00:04:36,276 --> 00:04:38,070 Kysytkö, koska... 66 00:04:38,153 --> 00:04:39,738 Näit kitaran. -Niin. 67 00:04:39,821 --> 00:04:40,864 Anteeksi 68 00:04:43,575 --> 00:04:46,078 Se on noloa. Oli tarkoitus siirtää se. 69 00:04:46,161 --> 00:04:50,457 Avasin Zoomin, näin sen siellä ja olin tyyliin... 70 00:04:52,167 --> 00:04:54,795 En halua vaikuttaa tyypiltä: "Katso minua, olen muusikko, 71 00:04:54,878 --> 00:04:56,922 koska kitara näkyy Zoomissa." 72 00:04:57,005 --> 00:05:00,342 Tyyliin... Niin. Ajattelin, että siirto nyt olisi outoa. 73 00:05:00,425 --> 00:05:02,553 Se saisi lisää huomiota, joten... 74 00:05:03,178 --> 00:05:05,597 En ajatellut, että näkisit sen. Anteeksi. 75 00:05:05,681 --> 00:05:07,432 Ei tarvitse puhua kitarastasi. 76 00:05:07,516 --> 00:05:10,435 Ei se haittaa. -Kyllä se käy. Minä en... Kyllä. 77 00:05:10,519 --> 00:05:12,896 Olen muusikko. Tavallaan. 78 00:05:14,565 --> 00:05:16,108 Miten niin tavallaan? 79 00:05:17,693 --> 00:05:21,363 Hyvä kysymys. Mitä tarkoitan? En kai tee sitä ammattimaisesti. 80 00:05:22,573 --> 00:05:26,618 Niin. Tiedän sen. Se on hyvä asia. Älä huoli. 81 00:05:26,702 --> 00:05:28,120 Hetki. Miten tiedät sen? 82 00:05:28,203 --> 00:05:30,205 Olethan opettaja? -Olen. 83 00:05:30,289 --> 00:05:34,793 Niin. En olisi suostunut treffeille oikean muusikon kanssa, joten... 84 00:05:34,877 --> 00:05:35,919 Oikean muusikon? 85 00:05:38,672 --> 00:05:44,887 Anteeksi. Piti sanoa ammattilaisen tai jonkun, joka on alalla. 86 00:05:44,970 --> 00:05:47,890 Aivan. Sitten olen tyyppisi. 87 00:05:50,267 --> 00:05:52,477 En tarkoittanut sanoa, ettet ole oikea muusikko. 88 00:05:52,561 --> 00:05:54,813 Älä huoli. Ei se haittaa. -Anteeksi. 89 00:05:57,900 --> 00:06:00,277 Oletko bändissä tai... -Ei tarvitse kysyä. 90 00:06:00,360 --> 00:06:02,779 Ei tarvitse puhua siitä. -Haluan tietää. 91 00:06:03,614 --> 00:06:04,615 Kerro. 92 00:06:05,949 --> 00:06:09,161 Hyvä on. En ole bändissä. 93 00:06:10,787 --> 00:06:15,083 Mutta itsekseen pystyy tekemään paljon. 94 00:06:15,167 --> 00:06:19,588 Päälledubbauksella ja kaikella. -Selvä. Mitä päälledubbaus on? 95 00:06:20,631 --> 00:06:25,385 Se on, kun äänittäessä soittaa eri osia ja yhdistää ne. 96 00:06:26,637 --> 00:06:29,723 Selkis. Teetkö siis levyä? 97 00:06:29,806 --> 00:06:30,849 En. 98 00:06:32,684 --> 00:06:36,104 Mitä levyt enää ovat? 99 00:06:36,188 --> 00:06:37,231 En tiedä. 100 00:06:37,314 --> 00:06:39,691 Niin. Minä teen... 101 00:06:40,859 --> 00:06:43,654 En tiedä, mitä teen. Teen jotain. Siitä tulee hieno. 102 00:06:43,737 --> 00:06:47,741 Se on melkein valmis. Tarvitsee vain rummut ja... Niin. 103 00:06:47,824 --> 00:06:49,409 Kuulostaa hyvältä. -Kiitti. 104 00:06:50,410 --> 00:06:54,665 Milloin lisäät rummut? -Rummut ovat vaikeita. Se on... 105 00:06:54,748 --> 00:06:58,710 Oikeiden rumpujen äänitys on ainoa, mitä ei voi tehdä makuuhuoneessa. 106 00:06:58,794 --> 00:07:02,589 Kaikki käyttävät tekorumpuja, mutta ei se ole sama. 107 00:07:02,673 --> 00:07:03,674 Siispä... 108 00:07:05,050 --> 00:07:06,552 Ahaa. -Niin. 109 00:07:07,177 --> 00:07:09,388 Miten viimeistelet biisisi? 110 00:07:13,392 --> 00:07:14,393 Miksi kysyt? 111 00:07:15,894 --> 00:07:16,979 Minä... 112 00:07:17,855 --> 00:07:19,273 Haluan viedä asiat loppuun. 113 00:07:21,483 --> 00:07:24,278 En tiedä mitään musiikista, joten... 114 00:07:25,028 --> 00:07:28,198 Kaikki tietävät jotain musiikista. -En minä. 115 00:07:28,282 --> 00:07:29,992 Etkö kuuntele musiikkia? 116 00:07:30,075 --> 00:07:34,037 Kuuntelen. Pidän musiikista. En vain tiedä musiikista mitään. 117 00:07:34,788 --> 00:07:38,375 Minkä biisin kuuntelit viimeksi? -En tiedä. 118 00:07:39,334 --> 00:07:41,336 Selvä. Mistä biisistä pidät nyt? 119 00:07:42,629 --> 00:07:43,964 Ei aavistustakaan. 120 00:07:46,466 --> 00:07:50,846 Selvä. Minkä CD-levyn muistat omistaneesi pienenä? 121 00:07:52,681 --> 00:07:54,391 En omistanut CD-levyjä. 122 00:07:55,517 --> 00:07:57,019 Aaha. 123 00:07:57,102 --> 00:07:59,646 Ne olivat tosi kalliita. Sen muistan. 124 00:07:59,730 --> 00:08:04,610 Kovin kalliita. Toki. Käytin kaikki rahani CD-levyihin, 125 00:08:04,693 --> 00:08:09,907 koska silloin se oli ainoa tapa kuunnella musiikkia. 126 00:08:09,990 --> 00:08:14,745 Jos halusi kuulla jotain tiettyä. Muuten vain radio. 127 00:08:15,787 --> 00:08:17,915 Kuuntelen vain radiota. 128 00:08:19,041 --> 00:08:20,542 Mitä vikaa radiossa on? 129 00:08:23,712 --> 00:08:25,964 Tiedätkö mitä? Ei mitään. 130 00:08:28,550 --> 00:08:29,551 Selvä. 131 00:08:31,845 --> 00:08:33,096 Mitä? 132 00:08:34,347 --> 00:08:36,140 Ei. Minä vain luulen, 133 00:08:38,477 --> 00:08:40,145 että olet oikeilla jäljillä. 134 00:08:41,980 --> 00:08:43,565 Missä sinä vartuit? 135 00:08:43,649 --> 00:08:45,108 Vartuin täällä. 136 00:08:45,192 --> 00:08:46,610 Vai niin. Missä? -LA:ssa. 137 00:08:47,319 --> 00:08:48,904 Tiedän. Missä siellä? 138 00:08:49,613 --> 00:08:50,697 Valleyssä. 139 00:08:50,781 --> 00:08:51,782 Niin minäkin. 140 00:08:51,865 --> 00:08:53,325 Oikeastiko? Missä? -Van Nuysissa. 141 00:08:54,576 --> 00:08:57,287 Hassua. Vanhempani asuvat yhä Ranchitossa. 142 00:08:57,913 --> 00:08:58,914 Vau. 143 00:09:00,207 --> 00:09:03,126 Leikimme varmaan puistossa yhdessä tai jotain. 144 00:09:03,919 --> 00:09:06,046 Emme käyneet puistoissa. Äiti vihasi niitä. 145 00:09:06,588 --> 00:09:08,090 Miten puistoa voi vihata? 146 00:09:08,590 --> 00:09:14,429 Ennemminkin leikkikenttiä. Hän inhoaa hiekkaa muun muassa. 147 00:09:14,513 --> 00:09:17,099 Kuulostaa hurmaavalta. -Hei. Ole kiltti. 148 00:09:17,182 --> 00:09:19,309 Selvä. Anteeksi. 149 00:09:20,185 --> 00:09:21,311 Haluatko nähdä hänet? 150 00:09:21,895 --> 00:09:25,148 Haluan. Hän esitteli meidät. Pitäisi kiittää. 151 00:09:28,193 --> 00:09:29,403 Tässä hän on. 152 00:09:30,320 --> 00:09:31,697 Ovatko he vanhempasi? -Ovat. 153 00:09:33,407 --> 00:09:34,700 Tosi suloista. -Kiitti. 154 00:09:34,783 --> 00:09:38,161 Pidä siitä, kun ihmiset eivät hymyile kuvissa. 155 00:09:38,245 --> 00:09:39,663 Oikeastiko? Miksi? 156 00:09:41,248 --> 00:09:42,583 Se kai tuntuu rehelliseltä. 157 00:09:42,666 --> 00:09:46,295 En halua hymyillä, kun minua tähdätään kameralla. 158 00:09:47,462 --> 00:09:49,715 He eivät hymyile koskaan. 159 00:09:50,757 --> 00:09:52,759 Ei pelkästään kuvissa. -Ei voi olla totta. 160 00:09:52,843 --> 00:09:54,136 Tavallaan on. 161 00:09:56,013 --> 00:09:57,264 Miten niin tavallaan? 162 00:09:59,641 --> 00:10:02,436 Heillä oli rankka elämä. Erilainen kuin meillä. 163 00:10:02,519 --> 00:10:05,606 Heidän kotiseudullaan siihen aikaan tilanne oli tosi paha. 164 00:10:05,689 --> 00:10:08,817 He tulivat tänne tyhjätaskuina ja selvittivät asian. 165 00:10:09,401 --> 00:10:12,654 Tavallaan kuin isovanhempieni vanhemmat. Äitini puolelta. 166 00:10:12,738 --> 00:10:17,451 Minulla on yksi kuva isoisäni isästä, eikä hän hymyile siinä. 167 00:10:18,452 --> 00:10:20,454 Mistä hän on kotoisin? -Venäjältä. 168 00:10:20,954 --> 00:10:21,955 Venäjältä. 169 00:10:22,039 --> 00:10:24,124 Mistä sinun vanhempasi ovat? -Koreasta. 170 00:10:25,459 --> 00:10:27,377 Moni oppilaani on ensimmäistä sukupolvea. 171 00:10:27,461 --> 00:10:31,381 Heidän vanhempansa kai tulivat tänne kuten omasi. 172 00:10:31,465 --> 00:10:34,009 Se on juttu. 173 00:10:35,052 --> 00:10:36,220 Mitä tarkoitat? 174 00:10:36,303 --> 00:10:40,390 Tarkoitan, että jokainen heistä on erilainen, mutta... 175 00:10:40,474 --> 00:10:43,810 On yksi lapsi, ja hän on... 176 00:10:43,894 --> 00:10:46,480 No, hän on täältä mutta vanhemmat Iranista. 177 00:10:47,064 --> 00:10:49,733 Jotkin hänen puhumansa ja kirjoittamansa asiat - 178 00:10:49,816 --> 00:10:53,487 ovat kovin erilaisia kuin asiat, joita ajattelin kymmenvuotiaana. 179 00:10:54,363 --> 00:10:55,989 Tiedäthän? Hän... 180 00:10:56,698 --> 00:10:59,618 Ennen hän palasi sinne joka kesä. 181 00:10:59,701 --> 00:11:05,791 Pari vuotta sitten hänen täytyi lopettaa, koska he kai pelkäävät hallintoamme. 182 00:11:06,458 --> 00:11:08,961 Ja se on kamalaa. 183 00:11:09,044 --> 00:11:11,213 Häntä käy todella sääliksi, 184 00:11:11,296 --> 00:11:15,384 mutta tavallaan se tekee hänestä vahvemman. 185 00:11:15,467 --> 00:11:21,974 Hän on todella tietoinen asioista, terävä ja intohimoinen. 186 00:11:22,057 --> 00:11:24,393 Hän antaa palaa isona. Usko pois. 187 00:11:24,476 --> 00:11:27,688 Löisin vetoa sen tytön puolesta. 188 00:11:30,399 --> 00:11:32,359 Mikä hänen nimensä on? -Nicki. 189 00:11:34,152 --> 00:11:35,153 Nicki. 190 00:11:39,116 --> 00:11:40,409 Oletko nälkäinen? 191 00:11:42,286 --> 00:11:43,287 Olen. 192 00:11:44,913 --> 00:11:46,248 Toki. -Niin minäkin. 193 00:11:47,249 --> 00:11:50,043 Hän sanoi: "Se saa minut tuntemaan itseni pieneksi." 194 00:11:50,878 --> 00:11:53,297 Voi luoja. -Niinpä. Hän on ihana. 195 00:11:53,380 --> 00:11:57,050 Hän on sydämellinen ja ajattelevainen poika. 196 00:11:58,802 --> 00:12:00,679 Saako universumi sinut tuntemaan samoin? 197 00:12:01,180 --> 00:12:02,806 Saa. Eikö sinua? 198 00:12:04,474 --> 00:12:08,187 No, se ei ole päätunteeni, kun katson sitä kuvaa. 199 00:12:09,396 --> 00:12:10,647 Tunnetko Ison kuvan? 200 00:12:11,565 --> 00:12:12,983 Tunnen. Vartuin täällä. 201 00:12:13,066 --> 00:12:15,777 Olen käynyt Griffithin observatoriossa. -Niin. Aivan. 202 00:12:15,861 --> 00:12:18,071 Rakastan Isoa kuvaa. -Niin minäkin. 203 00:12:18,780 --> 00:12:21,700 Se saa sinut tuntemaan itsesi pieneksi. -Niin saa. 204 00:12:22,492 --> 00:12:23,785 Aivan. 205 00:12:23,869 --> 00:12:27,372 Minulle se on ennemminkin: "Uskomatonta. Saan olla ihminen." 206 00:12:28,081 --> 00:12:32,586 Tiedäthän? On keho, aivot, kädet ja silmät. 207 00:12:32,669 --> 00:12:34,796 Voin nähdä ja tehdä asioita. 208 00:12:34,880 --> 00:12:38,091 Saan olla hullu, monimutkainen kone, 209 00:12:38,175 --> 00:12:42,846 koska kaiken tyhjän tilan, pölyhiukkasten ja kaasun keskellä - 210 00:12:42,930 --> 00:12:46,058 on yksi pieni kivi, jossa olosuhteet ovat oikeat. 211 00:12:46,141 --> 00:12:47,601 Siellä on lämmintä vettä, 212 00:12:47,684 --> 00:12:50,103 joten hiukkaset meressä voivat törmätä toisiinsa - 213 00:12:50,187 --> 00:12:53,357 yhä uudestaan ja uudestaan miljardeja vuosia, 214 00:12:53,440 --> 00:12:55,692 kunnes ne tarttuvat toisiinsa ja lisääntyvät. 215 00:12:55,776 --> 00:12:59,029 Ja minä kehityin siitä. 216 00:12:59,112 --> 00:13:03,951 Nyt saan istua tässä, syödä herkullista vihannescurrya - 217 00:13:04,034 --> 00:13:05,410 ja puhua kanssasi Zoomissa. 218 00:13:06,036 --> 00:13:07,329 Siis mitä? 219 00:13:08,205 --> 00:13:10,457 Se on pienen vastakohta. 220 00:13:10,541 --> 00:13:13,460 Kaikki muu on pientä. Miten minä sain olla näin iso? 221 00:13:14,628 --> 00:13:16,046 Vau. 222 00:13:16,129 --> 00:13:18,924 En koskaan tunne itseäni isoksi. 223 00:13:19,716 --> 00:13:23,470 Mutta ymmärrät minua. -Kyllä. Se on ihme. 224 00:13:25,097 --> 00:13:30,310 Ei. Ei se ole ihme. Se siinä on siistiä. Se todella tapahtui. 225 00:13:30,394 --> 00:13:31,979 Ihmeet ovat huijausta. 226 00:13:33,105 --> 00:13:34,106 Eivät välttämättä. 227 00:13:36,149 --> 00:13:38,777 Se on ihmeen määritelmä. -Eikä ole. 228 00:13:39,778 --> 00:13:42,114 Selvä. Määrittele ihme. 229 00:13:45,784 --> 00:13:46,994 Hyvä on. 230 00:13:47,077 --> 00:13:50,706 Ihme on jotain, mitä ei osaa selittää. 231 00:13:51,665 --> 00:13:54,001 Aivan, mutta tämän osaamme. 232 00:13:54,084 --> 00:13:57,296 Se ei ole jonkun keksimä tarina. Se on tiedettä. 233 00:13:57,379 --> 00:13:59,548 Tiede koostuu tarinoista. -Ole varovainen. 234 00:14:00,048 --> 00:14:01,049 Mitä? 235 00:14:01,758 --> 00:14:03,886 Älä ole tiedevastainen. -En olekaan. 236 00:14:04,928 --> 00:14:06,430 Siltä se kuulostaa. 237 00:14:07,014 --> 00:14:09,725 Sanoit, että tiede koostuu tarinoista. 238 00:14:09,808 --> 00:14:15,814 Mutta tarinat ovat tieteen vastakohta. Tarinat saavat meidät vaikeuksiin. 239 00:14:15,898 --> 00:14:19,651 Hyvä on. Tiede, ainakin niin kuin sen ymmärrän, 240 00:14:19,735 --> 00:14:24,031 on sitä, että ihmiset yrittävät selvittää, mitä oikeasti tapahtuu. 241 00:14:24,114 --> 00:14:28,285 Yksi siisteimmistä asioista tiedemiehissä on se, että he ovat riittävän nöyriä - 242 00:14:28,368 --> 00:14:35,167 myöntämään, etteivät voi koskaan tietää mitään varmasti, siis täysin varmasti. 243 00:14:35,250 --> 00:14:39,880 He tekevät parhaansa. He tutkivat ja keräävät todisteita. 244 00:14:39,963 --> 00:14:43,550 He yrittävät muodostaa siitä käsityksen kertomalla tarinan. 245 00:14:43,634 --> 00:14:45,469 Tarinan nimi on hypoteesi. 246 00:14:46,053 --> 00:14:50,182 Sitten he testaavat hypoteesiaan keräämällä lisää todisteita. 247 00:14:50,265 --> 00:14:54,019 Joskus he ovat väärässä ja joutuvat muuttamaan tarinaansa. 248 00:14:54,102 --> 00:14:56,563 Joskus he ovat oikeassa ja saavat pitää tarinansa, 249 00:14:56,647 --> 00:15:00,817 kunnes löytävät uusia todisteita, jotka osoittavat vanhan tarinan vääräksi. 250 00:15:00,901 --> 00:15:02,903 Sitten pitää keksiä uusi tarina. 251 00:15:06,448 --> 00:15:08,200 Tuonko kerrot oppilaillesi? 252 00:15:09,993 --> 00:15:14,289 Kyllä. Kyllä kerron. Se on tavallaan hehkutukseni. 253 00:15:15,624 --> 00:15:16,667 Pidän siitä. 254 00:15:16,750 --> 00:15:17,751 Pidätkö? 255 00:15:19,253 --> 00:15:20,337 No, kiitti. 256 00:15:20,420 --> 00:15:24,132 Et saisi silti kertoa heille, että tiede koostuu tarinoista. 257 00:15:24,216 --> 00:15:26,343 He luulevat, että kaikki on keksittyä. 258 00:15:27,135 --> 00:15:28,804 Selvä. Mitä pitäisi kertoa? 259 00:15:33,267 --> 00:15:35,394 Voisin sanoa, että se koostuu tositarinoista. 260 00:15:36,061 --> 00:15:37,062 Hyvä on. 261 00:15:37,813 --> 00:15:39,857 Yhä todemmiksi muuttuvista tarinoista. 262 00:15:40,566 --> 00:15:41,567 Hienoa. 263 00:15:43,026 --> 00:15:44,194 Hyvä. 264 00:15:44,278 --> 00:15:45,988 Kerron heille niin tästä lähtien. 265 00:15:46,071 --> 00:15:48,782 Hienoa. Kuulostaa hyvältä. -Selvä. Jos se sopii sinulle. 266 00:15:48,866 --> 00:15:51,159 Sopii se. 267 00:15:51,243 --> 00:15:52,452 Hyvä on. 268 00:15:52,536 --> 00:15:53,537 Oikeastiko? 269 00:15:54,204 --> 00:15:55,205 Kyllä. 270 00:15:56,623 --> 00:15:58,041 Et vaikuta siltä. 271 00:15:59,001 --> 00:16:01,628 En ole enää, mutta ehdottomasti olin. 272 00:16:01,712 --> 00:16:03,338 Vakavasti masentunutko? 273 00:16:05,299 --> 00:16:06,425 Mitä vakavasti tarkoittaa? 274 00:16:08,302 --> 00:16:11,013 Se tarkoittaa, että se oli vakavaa. 275 00:16:13,473 --> 00:16:15,309 Onkohan ahdistumiseni vakavaa? 276 00:16:16,351 --> 00:16:17,352 Oletko ahdistunut? 277 00:16:17,978 --> 00:16:19,229 Olen. Luulen niin. 278 00:16:20,981 --> 00:16:24,276 Tietäisit, jos se olisi vakavaa. 279 00:16:26,236 --> 00:16:27,613 Se tuntuu aika pahalta. 280 00:16:28,780 --> 00:16:30,365 Tuo ei ole vakavaa. 281 00:16:30,449 --> 00:16:32,326 Jouduin jäämään töistä päiväksi. 282 00:16:34,328 --> 00:16:35,954 Minä seitsemän viikkoa. 283 00:16:39,666 --> 00:16:40,792 Mitä? 284 00:16:40,876 --> 00:16:42,836 Ei. Kunhan... 285 00:16:45,172 --> 00:16:47,257 Luulin omaani vakavaksi. 286 00:16:53,889 --> 00:16:55,557 Sammutammeko valot? 287 00:16:57,100 --> 00:16:58,101 Toki. 288 00:17:06,693 --> 00:17:07,694 Nyt en näe sinua. 289 00:17:09,154 --> 00:17:10,696 Ei se haittaa. 290 00:17:10,781 --> 00:17:14,785 Muistatko, kun puhuttiin puhelimessa näkemättä toisiaan videolla? 291 00:17:15,285 --> 00:17:18,622 Aivan. Kuten kauan sitten helmikuussa. 292 00:17:24,586 --> 00:17:25,963 Kuulen yhä hengityksesi. 293 00:17:29,341 --> 00:17:31,009 Tämä on kuin 14-vuotiaana. 294 00:17:31,969 --> 00:17:33,178 Mitä tarkoitat? 295 00:17:34,513 --> 00:17:40,394 Kuten poikien kanssa silloin. Puhuttiin tuntikausia puhelimessa. 296 00:17:40,978 --> 00:17:45,190 Aivan. Koska kukaan ei osannut ajaa. Ei päässyt toisen luo. 297 00:17:45,274 --> 00:17:48,068 Niin. Minulla oli yksi poikaystävä. 298 00:17:48,902 --> 00:17:50,696 Kai häntä voi kutsua siten. 299 00:17:50,779 --> 00:17:55,826 Silloin kutsuin häntä poikaystäväkseni, muttemme koskaan tavanneet. 300 00:17:56,952 --> 00:17:58,662 Kaikki tapahtui puhelimessa. 301 00:17:59,788 --> 00:18:01,164 Mikä kaikki tapahtui? 302 00:18:02,791 --> 00:18:07,004 Oi, aivan kaikki tapahtui. -Mitä? 303 00:18:08,672 --> 00:18:12,551 Kerroin hänelle, mitä tekisin hänelle. 304 00:18:13,343 --> 00:18:15,762 Ahaa. Mitä sanoit? 305 00:18:16,430 --> 00:18:17,514 En kerro sinulle. 306 00:18:17,598 --> 00:18:19,808 Miksi et? -Koska. 307 00:18:19,892 --> 00:18:20,893 Hyvä on. 308 00:18:22,728 --> 00:18:25,564 Teitkö koskaan asioita, joita sanoit tekeväsi? 309 00:18:26,398 --> 00:18:27,941 En. -Etkö? 310 00:18:28,942 --> 00:18:31,195 En. Ei se ollut sama kasvotusten. 311 00:18:32,362 --> 00:18:35,282 Puhelimessa siinä oli jotain. 312 00:18:36,783 --> 00:18:39,536 Ehkä on hyvä asia, että ensitreffimme oli tietokoneessa. 313 00:18:41,246 --> 00:18:42,331 Ehkä. 314 00:18:45,959 --> 00:18:49,671 Mitä luulet, että olisi tapahtunut oikeilla treffeillä? 315 00:18:50,797 --> 00:18:52,883 En tiedä. Inhoan treffejä. 316 00:18:52,966 --> 00:18:54,885 Niin minäkin. -Ei, inhoan niitä. 317 00:18:54,968 --> 00:18:56,762 Ei. Niin minäkin. 318 00:18:57,930 --> 00:19:01,683 Heti perillä haluan aina niiden olevan ohi. 319 00:19:01,767 --> 00:19:02,768 Niin. 320 00:19:02,851 --> 00:19:08,524 Koska yleensä tiedän 60 sekunnissa, ettei se johda mihinkään. 321 00:19:08,607 --> 00:19:10,317 Täsmälleen. 322 00:19:11,777 --> 00:19:13,403 Kaipaan ravintoloissa käyntiä. 323 00:19:14,071 --> 00:19:15,072 Minä en. 324 00:19:15,155 --> 00:19:18,116 Ensitreffit eivät saisi olla julkisia. 325 00:19:18,200 --> 00:19:21,787 Se on liian esittävää. -Mitä sinä höpiset? 326 00:19:21,870 --> 00:19:25,666 Ensitreffit pitää aina olla julkisia, jos kundi onkin raiskaaja. 327 00:19:26,500 --> 00:19:27,751 Selvä. 328 00:19:28,377 --> 00:19:31,505 Mutta se toinen henkilö ei vaivaa minua niin paljon. 329 00:19:31,588 --> 00:19:33,090 Kyse on koko tilanteesta. 330 00:19:34,049 --> 00:19:35,467 Se tuntuu työhaastattelulta. 331 00:19:36,134 --> 00:19:38,136 Istutaan vastapäätä, 332 00:19:38,220 --> 00:19:43,725 molemmat arvioivat toisiaan ja se tuntuu kovin liikemäiseltä. 333 00:19:45,519 --> 00:19:48,897 Lopuksi pitäisi ehkä suudella. 334 00:19:48,981 --> 00:19:51,400 Kuka haluaa suudella juuri tapaamaansa henkilöä? 335 00:19:52,150 --> 00:19:54,152 Tapasimme juuri. Haluan suudella sinua. 336 00:19:58,657 --> 00:20:00,075 Niin minäkin sinua. 337 00:20:01,410 --> 00:20:02,411 Haluatko? 338 00:20:03,078 --> 00:20:04,496 Kyllä. Luulen niin. 339 00:20:05,581 --> 00:20:08,250 Muttet haluaisi oikeilla treffeillä. 340 00:20:11,795 --> 00:20:13,088 Luultavasti et, vai? 341 00:20:15,340 --> 00:20:16,341 Hyvää yötä. 342 00:20:17,968 --> 00:20:18,969 Hyvää yötä. 343 00:20:20,220 --> 00:20:22,806 Sitten luulisin, ettet pidä minusta. 344 00:20:22,890 --> 00:20:28,020 En haluaisi olla päällekäyvä, joten en soittaisi sinulle heti. 345 00:20:29,813 --> 00:20:35,402 Sitten luulisit, etten ollut vakavissani, koska en soittanut. 346 00:20:35,485 --> 00:20:41,325 Sitten et soittaisi minulle ja jatkaisimme molemmat elämäämme. 347 00:20:48,790 --> 00:20:50,167 Nukutko sinä? 348 00:21:19,363 --> 00:21:22,658 Anteeksi, että nukahdin! Mitä teet aamiaisella? 349 00:21:51,019 --> 00:21:53,772 On paljon tekemistä. Siksi pitäisi kai lopettaa, 350 00:21:53,856 --> 00:21:57,067 koska joudun koostamaan siitä esityksen päivän loppuun mennessä. 351 00:21:58,068 --> 00:21:59,528 Vau. Se on paljon. 352 00:22:00,279 --> 00:22:01,613 Se on... 353 00:22:03,115 --> 00:22:04,408 Se on tosi jännittävää. 354 00:22:05,868 --> 00:22:07,119 Ainakin minulle. 355 00:22:07,744 --> 00:22:08,745 Jep. 356 00:22:11,290 --> 00:22:13,166 On jännittävä aika olla elossa. 357 00:22:14,543 --> 00:22:15,961 Mitä? Juuri nytkö? -Niin. 358 00:22:17,546 --> 00:22:19,673 En sanoisi sitä jännittäväksi. 359 00:22:20,215 --> 00:22:21,466 COVIDin takiako? 360 00:22:22,301 --> 00:22:23,927 Niin ja monen muun. 361 00:22:24,803 --> 00:22:27,097 Aivan, mutta puhun makrotasolla. 362 00:22:30,684 --> 00:22:33,312 Tuskin on makrompaa kuin globaali pandemia. 363 00:22:33,395 --> 00:22:34,396 Toki on. 364 00:22:34,980 --> 00:22:36,982 Tätä on ollut vain pari kuukautta. 365 00:22:37,065 --> 00:22:40,110 Niin, mutta se jatkuu luultavasti pitkään. 366 00:22:40,194 --> 00:22:43,989 Aivan. Vaikka se jatkuisi vuosia, puhun aikakaudesta, jossa elämme. 367 00:22:44,948 --> 00:22:47,701 Enpä tiedä. Tämä tuntuu aikakaudelta, jossa elämme. 368 00:22:52,080 --> 00:22:54,249 Luuletko, että se pahenee tästä? 369 00:22:54,833 --> 00:22:56,376 Niin tapahtuu monille. 370 00:22:57,211 --> 00:23:01,131 Ei valtaosalle. Ei pitkällä tähtäimellä, jos katsoo lukuja. 371 00:23:01,715 --> 00:23:02,716 Niin, mutta älä nyt. 372 00:23:02,799 --> 00:23:05,093 Mitä jos katsotaan elämää eikä vain lukuja? 373 00:23:11,975 --> 00:23:15,270 Olen puhunut tästä monien ystävieni kanssa. 374 00:23:16,355 --> 00:23:21,235 Mistä? -Ja kaikista tuntemistamme ihmisistä - 375 00:23:21,318 --> 00:23:26,031 tästä koko hommasta eniten pelästyvät valkoiset miehet. 376 00:23:30,369 --> 00:23:31,954 Ja minä... -Selvä. 377 00:23:32,037 --> 00:23:37,417 Luulen, että se johtuu siitä, että teillä on aina ollut etuoikeus 378 00:23:37,501 --> 00:23:40,128 odottaa asioiden olevan kunnossa ja järjestyvän. 379 00:23:40,212 --> 00:23:45,008 Ja nyt, kun te kohtaatte vastoinkäymisiä, 380 00:23:45,092 --> 00:23:47,344 se voi tuntua maailmanlopulta. 381 00:23:53,100 --> 00:23:54,434 En tiedä, mitä sanoa. 382 00:23:59,565 --> 00:24:01,817 Olen kyllä valkoinen ja mies. 383 00:24:03,402 --> 00:24:04,778 Tiedän, että se on etuoikeus. 384 00:24:06,613 --> 00:24:11,368 Mutta en usko sopivani siihen, mistä puhut. 385 00:24:13,203 --> 00:24:14,204 Tiedän. 386 00:24:15,956 --> 00:24:18,834 Jos luulet minun luulevan, että kaikki järjestyy aina, 387 00:24:19,626 --> 00:24:21,336 se tarkoittaa, ettet tunne minua. 388 00:24:21,420 --> 00:24:24,798 En koskaan usko minkään järjestyvän. 389 00:24:30,929 --> 00:24:33,015 Ehkä siksi en vie asioita loppuun. 390 00:24:44,610 --> 00:24:46,028 Minun pitäisi kai lähteä. 391 00:24:46,987 --> 00:24:47,988 Hyvä on. 392 00:24:50,616 --> 00:24:52,117 Hei. -Hei. 393 00:25:01,877 --> 00:25:02,878 Hitto. 394 00:25:59,560 --> 00:26:03,313 Hei, soitit Emily Songille. Jätä viesti, niin soitan takaisin. Kiitti. 395 00:26:03,981 --> 00:26:07,484 Hei, Emily. Josh tässä. Jätän kai viestin vastaajaasi. 396 00:26:07,568 --> 00:26:10,237 En tiedä, kuunteletko koskaan viestejäsi. 397 00:26:10,320 --> 00:26:14,032 Haluan pyytää anteeksi enkä halua tekstata sitä, joten... 398 00:26:15,784 --> 00:26:17,661 Olen todella pahoillani. 399 00:26:18,412 --> 00:26:21,999 Tiedän, että olen välillä negatiivinen, enkä halua olla sellainen. 400 00:26:23,625 --> 00:26:28,130 Mutta ajattelin myös sitä, kun sanoit, ettet tiedä mitään musiikista. 401 00:26:28,213 --> 00:26:31,300 Anteeksi, tästä tulee pitkä viesti. Kuuntelin biisiä. 402 00:26:31,383 --> 00:26:33,427 Se oli Kinksin "Waterloo Sunset". 403 00:26:33,510 --> 00:26:38,098 Itse asiassa biisillä ei ole väliä, ja se on asian ydin. 404 00:26:38,182 --> 00:26:41,226 Kuuntelin sitä biisiä ja yritin muistaa, millä levyllä se on, 405 00:26:41,310 --> 00:26:45,480 sitten julkaisuvuoden ja muita sinä vuonna julkaistuja levyjä. 406 00:26:45,564 --> 00:26:48,400 Tajusin, etten kiinnittänyt biisiin huomiota. 407 00:26:48,483 --> 00:26:53,780 Minulla oli kiire miettiä muita tyhmiä asioita, joilla ei ole väliä. 408 00:26:53,864 --> 00:26:56,658 Ja jos en tietäisi niitä, 409 00:26:56,742 --> 00:27:01,663 ehkä voisin vain kuunnella musiikkia. 410 00:27:01,747 --> 00:27:03,665 Se sai minut ajattelemaan, 411 00:27:04,750 --> 00:27:08,170 että haluaisin joskus kuunnella musiikkia kanssasi. 412 00:27:09,129 --> 00:27:10,964 Haluan nähdä, miten teet sen. 413 00:27:14,301 --> 00:27:17,179 Minä pidän sinusta paljon. 414 00:27:20,474 --> 00:27:23,018 No niin. Hei. 415 00:27:42,538 --> 00:27:44,915 Hei. Tule sisään. -Hei. Kiitos. 416 00:27:44,998 --> 00:27:47,960 Tervetuloa. Tämä on se tila. 417 00:27:48,043 --> 00:27:49,586 Se on kaunis. -Kiitos. 418 00:27:50,838 --> 00:27:51,922 No niin. 419 00:27:52,005 --> 00:27:55,467 Otan vain loput maksustasi. 420 00:27:55,551 --> 00:27:58,262 Luottokortti? -Maksoin puhelimessa, eikö niin? 421 00:27:58,345 --> 00:28:01,640 Maksoit puolet puhelimessa. Puolet henkilökohtaisesti. 422 00:28:02,641 --> 00:28:03,851 Selkis. Selvä. 423 00:28:06,103 --> 00:28:07,104 Hyvä on. 424 00:28:14,903 --> 00:28:16,405 Tämä on hidas tänään. 425 00:28:16,488 --> 00:28:17,489 Ei se haittaa. 426 00:28:19,241 --> 00:28:20,659 Ei. Se ei mennyt läpi. 427 00:28:21,410 --> 00:28:25,873 Mutta minä maksoin toisen puolen tuolla samalla kortilla, joten... 428 00:28:26,373 --> 00:28:27,916 Yritän uudestaan. -Niin, koska... 429 00:28:28,000 --> 00:28:29,668 Ehkä tuo vehje... Vähän hidas. 430 00:28:37,676 --> 00:28:40,179 Ei onnistu. Ehkä se on tapissa. -Eikä ole. 431 00:28:43,599 --> 00:28:45,851 Se on tapissa. -Onko toista korttia? 432 00:28:45,934 --> 00:28:49,229 On, mutta en koskaan käytä sitä. 433 00:28:50,522 --> 00:28:54,401 Koska vedin sen tappiin, avasin tämän, koska korko on matalampi. 434 00:28:54,484 --> 00:28:59,740 Maksan vanhaa pikkuhiljaa takaisin. -Se luultavasti riittää lopun maksamiseen. 435 00:28:59,823 --> 00:29:03,577 Totta. Päätin vain, etten käytä sitä korttia. 436 00:29:11,126 --> 00:29:12,878 Se on oikea päätös. 437 00:29:15,088 --> 00:29:16,507 Tuskallista. -En välitä. 438 00:29:19,176 --> 00:29:20,302 Anteeksi. 439 00:29:21,261 --> 00:29:23,764 Voimmeko ottaa uudestaan? -Jep, uusiksi. 440 00:29:50,332 --> 00:29:52,209 Kuunnelkaa tätä. 441 00:30:07,349 --> 00:30:11,228 Nyt tässä tämä 442 00:30:11,311 --> 00:30:14,982 Nyt tässä tämä 443 00:30:15,065 --> 00:30:17,025 Ei missään muualla 444 00:30:18,652 --> 00:30:22,114 Nyt tässä tämä 445 00:30:22,197 --> 00:30:25,784 Nyt tässä tämä 446 00:30:25,868 --> 00:30:28,495 Ei missään muualla 447 00:30:35,627 --> 00:30:38,213 Ajat -Aika 448 00:30:39,256 --> 00:30:40,591 Aika 449 00:30:42,593 --> 00:30:43,886 No niin. 450 00:30:43,969 --> 00:30:46,847 Nyt tässä tämä 451 00:31:09,786 --> 00:31:11,622 Kuunnelkaa tätä. 452 00:31:12,456 --> 00:31:15,292 Nyt tässä tämä 453 00:31:15,876 --> 00:31:19,796 Onko mahdollista, etteivät he tajua, ettemme ikinä lopeta? 454 00:31:19,880 --> 00:31:21,632 Ei missään muualla 455 00:31:21,715 --> 00:31:23,383 Me emme lopeta. 456 00:31:23,467 --> 00:31:25,344 Nyt tässä 457 00:31:27,012 --> 00:31:29,681 Nyt tässä tämä 458 00:31:30,265 --> 00:31:34,019 Saamamme tehtävä ei ylitä voimiamme. 459 00:31:34,102 --> 00:31:35,938 Ei missään muualla 460 00:31:36,021 --> 00:31:37,731 Olemme yhdessä. 461 00:31:37,814 --> 00:31:39,483 Nyt tässä 462 00:31:41,693 --> 00:31:44,947 Nyt tässä tämä 463 00:31:45,030 --> 00:31:48,158 Nyt tässä tämä 464 00:31:48,242 --> 00:31:50,536 Ei missään muualla 465 00:31:52,204 --> 00:31:54,873 Nyt tässä tämä 466 00:31:55,874 --> 00:31:58,377 Nyt tässä tämä 467 00:31:58,919 --> 00:32:01,255 Nyt näette. -Ei missään muualla 468 00:32:08,136 --> 00:32:10,180 Kuunnelkaa tätä. 469 00:32:10,264 --> 00:32:12,808 Kuunnelkaa tätä. 470 00:32:32,119 --> 00:32:33,370 Haluatko kuunnella sen? 471 00:32:33,996 --> 00:32:35,372 Haluan, pikku hetki. 472 00:33:00,397 --> 00:33:02,524 Alustako? -Kyllä. Kiitos. 473 00:33:51,782 --> 00:33:53,784 Tekstitys: Jari Vikström