1 00:00:30,948 --> 00:00:35,410 Oké, The Big Picture. Dit vind ik het allerleukste daar. 2 00:00:36,578 --> 00:00:41,667 Als je naar het observatorium gaat, zie je een enorme foto hangen… 3 00:00:41,750 --> 00:00:45,546 …aan een gigantische muur die groter is dan onze aula. 4 00:00:45,629 --> 00:00:47,840 Mandy. -Dus dit is het hele universum? 5 00:00:48,715 --> 00:00:52,261 Goeie vraag. Dat is… Nee. Dat is juist zo ongelooflijk. 6 00:00:52,344 --> 00:00:54,805 Dit is maar een klein deel van het universum. 7 00:00:54,888 --> 00:00:56,974 Dus, als je je vinger omhooghoudt… 8 00:00:57,057 --> 00:00:58,976 Hou maar omhoog. Ja. Goed zo. 9 00:00:59,685 --> 00:01:05,022 Als je 's avonds naar buiten gaat en je vinger zo omhooghoudt naar de lucht… 10 00:01:05,107 --> 00:01:09,570 …zou je waarschijnlijk maar één of twee sterren bedekken, hè? 11 00:01:09,653 --> 00:01:13,866 Maar als je een telescoop had, zou je dit allemaal zien. 12 00:01:13,949 --> 00:01:17,327 Al die sterren en sterrenstelsels en alles op deze foto… 13 00:01:17,411 --> 00:01:20,706 …is maar één vingerbreedte van het universum. 14 00:01:22,165 --> 00:01:24,751 En de tijd is om. 15 00:01:24,835 --> 00:01:27,045 Sorry. Nog één ding. 16 00:01:27,129 --> 00:01:29,840 Ik moet een vraag stellen voor m'n eindejaarsenquête. 17 00:01:29,923 --> 00:01:33,427 Dus hand omhoog als je meer astronomie wil doen. 18 00:01:34,595 --> 00:01:37,264 Eén, twee, drie, vier. Top. 19 00:01:37,347 --> 00:01:39,099 En hand omhoog voor nee. 20 00:01:40,350 --> 00:01:41,518 Ramon. Waarom niet? 21 00:01:42,227 --> 00:01:43,228 Ik weet het niet. 22 00:01:44,104 --> 00:01:46,106 Ik voel me er gewoon nietig door. 23 00:01:49,276 --> 00:01:51,028 Snap ik. 24 00:01:53,405 --> 00:01:58,869 Dit lijkt me ook een goed moment om te vragen hoe iedereen zich voelt. 25 00:01:58,952 --> 00:02:01,413 Met al dat thuiszitten en zo. 26 00:02:02,789 --> 00:02:04,958 Wil iemand er iets over kwijt? 27 00:02:08,503 --> 00:02:10,172 Oké, cool. 28 00:02:17,304 --> 00:02:18,931 Waar ken je dat meisje van? 29 00:02:19,473 --> 00:02:22,059 Tinder of… Wat is die andere? Bumble? 30 00:02:23,060 --> 00:02:24,728 O, shit. Was het Jdate? 31 00:02:24,811 --> 00:02:29,316 Was het echt Jdate? -Nee. Onze moeders zijn collega's. 32 00:02:29,858 --> 00:02:32,110 O, mijn god. -Weet ik. Echt te erg. 33 00:02:32,194 --> 00:02:35,697 Ik wilde het niet, maar m'n moeder stond erop. Dus ik zei: 'Oké.' 34 00:02:35,781 --> 00:02:38,742 Maar toen kwam lockdown, dus ik dacht ervan af te zijn… 35 00:02:38,825 --> 00:02:41,912 …maar toen begon ze er weer over en nu moet het op Zoom. 36 00:02:44,331 --> 00:02:45,958 Verveel ik je? -Nee. 37 00:02:46,041 --> 00:02:50,838 Ik zou hier liever niet over praten. -O, mijn god. Sorry. Ik ben 'n beetje moe. 38 00:02:50,921 --> 00:02:53,131 Je ziet er ook moe uit. -Echt niet. 39 00:02:53,215 --> 00:02:56,760 Nee, ik bedoel: gaat het? -Nee, ik heb alleen nachtmerries. 40 00:03:00,222 --> 00:03:01,598 Waarover? 41 00:03:03,934 --> 00:03:05,894 Over een hoop mensen zonder mondkapje. 42 00:03:05,978 --> 00:03:07,145 Serieus? -Ja. 43 00:03:07,229 --> 00:03:09,773 Wat raar. -Hoezo? Het is best… 44 00:03:09,857 --> 00:03:15,153 Omdat mijn dromen nergens op slaan. -Die heb ik ook, maar deze zijn doodeng. 45 00:03:16,238 --> 00:03:18,448 Ik probeer steeds voor ze weg te rennen. 46 00:03:18,532 --> 00:03:21,910 'Rot op. Waarom dragen jullie geen mondkapje?' Ja, toch? 47 00:03:21,994 --> 00:03:25,622 Maar waar ik ook ga, er is steeds iemand zonder mondkapje. 48 00:03:26,623 --> 00:03:30,711 En dan wil ik niet meer in slaap vallen, want dan zie ik ze weer. 49 00:03:38,051 --> 00:03:39,595 Een kerel op 't werk heeft het. 50 00:03:43,473 --> 00:03:47,269 Kreeg hij het op het werk? -Nee. Op een familiefeestje, geloof ik. 51 00:03:47,352 --> 00:03:50,606 Hij zegt van niet, maar ik denk 't wel. -Jezus. 52 00:03:52,566 --> 00:03:53,650 Gaat het met hem? 53 00:03:55,110 --> 00:03:58,238 Weet ik niet. Ik heb niks van hem gehoord. 54 00:04:01,533 --> 00:04:02,534 Gaat het met jou? 55 00:04:04,203 --> 00:04:06,205 Ja. Ja, prima. 56 00:04:06,914 --> 00:04:07,956 Het gaat goed. 57 00:04:31,480 --> 00:04:33,065 Maak je muziek? 58 00:04:36,276 --> 00:04:39,738 Vraag je dat, omdat… Je zag de gitaar. 59 00:04:39,821 --> 00:04:40,864 Sorry. 60 00:04:43,575 --> 00:04:46,078 Dat is gênant, want ik wilde hem wegzetten. 61 00:04:46,161 --> 00:04:50,457 Ik opende Zoom en toen zag ik hem en ik dacht… 62 00:04:52,167 --> 00:04:54,795 Ik wil niet overkomen van: 'Kijk mij, ik ben muzikant… 63 00:04:54,878 --> 00:04:56,922 …want mijn gitaar is te zien op Zoom.' 64 00:04:57,005 --> 00:05:00,342 Alsof ik… Ik dacht: als ik hem nu wegzet, zou dat raar zijn. 65 00:05:00,425 --> 00:05:02,553 Dan vestig ik er meer aandacht op, dus… 66 00:05:03,178 --> 00:05:07,432 Ik dacht niet dat je 'm zou zien. Sorry. -We kunnen 't ook over iets anders hebben. 67 00:05:07,516 --> 00:05:10,435 Geeft niet. -Nee, geeft niet. Ik… Ja. 68 00:05:10,519 --> 00:05:12,896 Ik ben muzikant. Min of meer. 69 00:05:14,565 --> 00:05:16,108 Hoezo, 'min of meer'? 70 00:05:17,693 --> 00:05:21,363 Goeie vraag. Hoezo? Ik denk omdat ik het niet professioneel doe? 71 00:05:22,573 --> 00:05:24,700 Nou, ja. Ja, dat weet ik. 72 00:05:24,783 --> 00:05:28,120 Dat is juist goed. Geen zorgen. -Wacht. Hoe weet je dat? 73 00:05:28,203 --> 00:05:30,205 Je bent leraar, toch? 74 00:05:30,289 --> 00:05:34,793 Ja. Ik zou niet op date zijn gegaan met een echte muzikant, dus… 75 00:05:34,877 --> 00:05:35,919 Een echte muzikant? 76 00:05:38,672 --> 00:05:41,758 Sorry. Ik bedoelde een professional… 77 00:05:41,842 --> 00:05:44,887 …of iemand in de business. Industrie. 78 00:05:44,970 --> 00:05:47,890 Juist. Nou, dan ben ik je man. 79 00:05:50,267 --> 00:05:52,477 Ik bedoelde niet dat je geen echte muzikant bent. 80 00:05:52,561 --> 00:05:54,813 Geen zorgen. Geeft niet. -Sorry. 81 00:05:57,900 --> 00:06:00,277 Zit je in een band of… -Dit hoeft echt niet. 82 00:06:00,360 --> 00:06:02,779 Een ander onderwerp mag ook. -Nee, ik ben benieuwd. 83 00:06:03,614 --> 00:06:04,615 Vertel. 84 00:06:05,949 --> 00:06:09,161 Oké. Nee, ik zit niet in een band. 85 00:06:10,787 --> 00:06:15,083 Maar je kunt veel dingen alleen doen. 86 00:06:15,167 --> 00:06:17,503 Zoals overdubben en zo. 87 00:06:17,586 --> 00:06:19,588 Oké. Wat is overdubben? 88 00:06:20,631 --> 00:06:22,341 Dat is als je gaat opnemen… 89 00:06:22,424 --> 00:06:25,385 …en verschillende stukken opneemt en ze samenvoegt. 90 00:06:26,637 --> 00:06:29,723 Juist. Dus je maakt een album? 91 00:06:32,684 --> 00:06:36,104 Ik bedoel, wat is een album tegenwoordig nog? 92 00:06:36,188 --> 00:06:39,691 Geen idee. -Ja. Ik maak een… 93 00:06:40,859 --> 00:06:43,654 Ik weet niet wat ik maak. Ik maak iets. Het wordt top. 94 00:06:43,737 --> 00:06:47,741 Het is bijna af. Het heeft alleen nog drums nodig en… Ja. 95 00:06:47,824 --> 00:06:49,409 Klinkt tof. -Dank je. 96 00:06:50,410 --> 00:06:54,665 Wanneer ga je de drums doen? -Drums zijn moeilijk. Het is… 97 00:06:54,748 --> 00:06:58,710 Echte drummuziek opnemen lukt nog steeds niet in een slaapkamer. 98 00:06:58,794 --> 00:07:01,171 Je kunt nepdrums gebruiken en dat doet iedereen… 99 00:07:01,255 --> 00:07:03,674 …maar dat is niet hetzelfde. Dus… 100 00:07:07,177 --> 00:07:09,388 Hoe ga je je nummer dan afmaken? 101 00:07:13,392 --> 00:07:14,393 Hoezo? 102 00:07:15,894 --> 00:07:16,979 Ik… 103 00:07:17,855 --> 00:07:19,273 Ik maak dingen graag af. 104 00:07:21,483 --> 00:07:24,278 Luister, ik weet niks van muziek, dus… 105 00:07:25,028 --> 00:07:26,738 Iedereen weet er wel iets van, toch? 106 00:07:26,822 --> 00:07:29,992 Ik niet. -Luister je nooit naar muziek? 107 00:07:30,075 --> 00:07:34,037 Jawel. Ik hou van muziek. Ik heb er alleen geen verstand van. 108 00:07:34,788 --> 00:07:38,375 Welk nummer heb je voor 't laatst gehoord? -Ik zou het niet weten. 109 00:07:39,334 --> 00:07:41,336 Oké. Welk nummer vind je nu mooi? 110 00:07:42,629 --> 00:07:43,964 Ik heb echt geen idee. 111 00:07:46,466 --> 00:07:50,846 Oké. Weet je nog welke cd je als kind had? 112 00:07:52,681 --> 00:07:54,391 Ik had geen cd's. 113 00:07:57,102 --> 00:07:59,646 Ze waren peperduur. Dat weet ik nog wel. 114 00:07:59,730 --> 00:08:04,610 Peperduur. Klopt. Dat was al mijn geld. Ik gaf alles uit aan cd's… 115 00:08:04,693 --> 00:08:09,907 …want dat was toen de enige manier om naar muziek te luisteren. 116 00:08:09,990 --> 00:08:14,745 Als je iets specifieks wilde horen. Anders alleen de radio. 117 00:08:15,787 --> 00:08:17,915 Ik luister alleen naar de radio. -Oef. 118 00:08:19,041 --> 00:08:20,542 Oef? Wat is er mis met de radio? 119 00:08:23,712 --> 00:08:25,964 Weet je? Niks. 120 00:08:31,845 --> 00:08:33,096 Wat? 121 00:08:34,347 --> 00:08:36,140 Nee, ik… 122 00:08:38,477 --> 00:08:40,145 Ik denk dat je een punt hebt. 123 00:08:41,980 --> 00:08:45,108 Dus, waar ben je opgegroeid? -Hier. 124 00:08:45,192 --> 00:08:46,610 O ja? Waar? -LA. 125 00:08:47,319 --> 00:08:50,697 Nee, ik bedoel: waar in LA? -De Valley. 126 00:08:50,781 --> 00:08:51,782 Ik ook. 127 00:08:51,865 --> 00:08:53,325 Echt? Waar? -Van Nuys. 128 00:08:54,576 --> 00:08:57,287 Grappig. Mijn ouders wonen nog steeds in Ranchito. 129 00:09:00,207 --> 00:09:03,126 Dan hebben we vast samen gespeeld in een park. 130 00:09:03,919 --> 00:09:08,090 Nee, mijn moeder haatte parken. -Hoe kun je een park haten? 131 00:09:08,590 --> 00:09:10,342 Het gaat meer om de speeltuinen. 132 00:09:10,425 --> 00:09:14,429 Ze heeft een hekel aan zand, onder andere. 133 00:09:14,513 --> 00:09:17,099 Leuke vrouw, zeg. -Hé. Aardig zijn. 134 00:09:17,182 --> 00:09:19,309 Oké. Sorry, sorry. 135 00:09:20,185 --> 00:09:21,311 Wil je haar zien? 136 00:09:21,895 --> 00:09:25,148 Ja. Ze heeft ons voorgesteld. Ik moet haar bedanken. 137 00:09:28,193 --> 00:09:29,403 Dit is ze. 138 00:09:30,320 --> 00:09:31,697 Zijn dat je ouders? 139 00:09:33,407 --> 00:09:34,700 Wat schattig. -Dank je. 140 00:09:34,783 --> 00:09:38,161 Ik hou ervan als mensen niet lachen op foto's. 141 00:09:38,245 --> 00:09:39,663 Echt? Waarom? 142 00:09:41,248 --> 00:09:42,583 Het voelt gewoon oprecht. 143 00:09:42,666 --> 00:09:46,295 Ik heb ook geen zin om te lachen als iemand een camera op mij richt. 144 00:09:47,462 --> 00:09:49,715 Ja, maar ze lachen überhaupt nooit. 145 00:09:50,757 --> 00:09:52,759 Niet alleen op foto's. -Dat kan niet. 146 00:09:52,843 --> 00:09:54,136 Ja, min of meer wel. 147 00:09:56,013 --> 00:09:57,264 Hoezo, 'min of meer'? 148 00:09:59,641 --> 00:10:02,436 Ze hebben een moeilijk leven gehad. Heel anders dan wij. 149 00:10:02,519 --> 00:10:05,606 En in hun geboorteland ging het destijds heel slecht. 150 00:10:05,689 --> 00:10:08,817 En ze kwamen hier met niets en hebben iets opgebouwd. 151 00:10:09,401 --> 00:10:12,654 Ja, net als mijn overgrootouders. Aan mijn moeders kant. 152 00:10:12,738 --> 00:10:14,907 Ik heb maar één foto van mijn overgrootvader… 153 00:10:14,990 --> 00:10:17,451 …en hij staat er niet lachend op. 154 00:10:18,452 --> 00:10:21,955 Waar komt hij vandaan? -Uit Rusland. 155 00:10:22,039 --> 00:10:24,124 Ja. En jouw ouders? -Korea. 156 00:10:25,459 --> 00:10:27,377 Ik heb leerlingen uit de eerste generatie. 157 00:10:27,461 --> 00:10:31,381 Hun ouders kwamen hier ook heen. Net als de jouwe. 158 00:10:31,465 --> 00:10:34,009 Dat is… Dat is een ding. 159 00:10:35,052 --> 00:10:36,220 Hoe bedoel je? 160 00:10:36,303 --> 00:10:40,390 Nee, ik bedoel, ze zijn allemaal anders, maar… 161 00:10:40,474 --> 00:10:43,810 Ja, er is één meisje en zij komt… 162 00:10:43,894 --> 00:10:46,480 Zij komt hiervandaan, maar haar ouders komen uit Iran. 163 00:10:47,064 --> 00:10:49,733 Sommige dingen waar ze over praat en schrijft… 164 00:10:49,816 --> 00:10:53,487 …zijn zo anders dan de dingen waar ik aan dacht toen ik tien was. 165 00:10:54,363 --> 00:10:55,989 Snap je? Zoals… 166 00:10:56,698 --> 00:10:59,618 Ze ging bijvoorbeeld elke zomer terug. 167 00:10:59,701 --> 00:11:02,037 Maar 'n paar jaar geleden kon ze niet meer gaan… 168 00:11:02,120 --> 00:11:05,791 …omdat ze denk ik bang zijn voor onze regering. 169 00:11:06,458 --> 00:11:08,961 En het is afschuwelijk… 170 00:11:09,044 --> 00:11:11,213 …en ik heb enorm met haar te doen… 171 00:11:11,296 --> 00:11:15,384 …maar ik denk wel dat ze er ergens sterker van wordt. 172 00:11:15,467 --> 00:11:21,974 Ze is zo oplettend en scherp en gepassioneerd. 173 00:11:22,057 --> 00:11:27,688 En ze gaat het echt maken later. Dat durf ik te wedden. Echt waar. 174 00:11:30,399 --> 00:11:35,153 Hoe heet ze? -Nicki. 175 00:11:39,116 --> 00:11:40,409 Heb je honger? 176 00:11:44,913 --> 00:11:46,248 Best. -Ik ook. 177 00:11:47,249 --> 00:11:50,043 Hij zei: 'Ik voel me er nietig door.' 178 00:11:50,878 --> 00:11:53,297 O, mijn god. -Ja, echt een schat. 179 00:11:53,380 --> 00:11:57,050 Hij is zo'n oprechte, bedachtzame jongen. 180 00:11:58,802 --> 00:12:00,679 Voel jij je nietig door 't universum? 181 00:12:01,180 --> 00:12:02,806 Ja. Jij niet? 182 00:12:04,474 --> 00:12:08,187 Dat is niet het gevoel dat die foto bij me oproept. 183 00:12:09,396 --> 00:12:10,647 Ken je The Big Picture? 184 00:12:11,565 --> 00:12:12,983 Ja, ik ben hier opgegroeid. 185 00:12:13,066 --> 00:12:15,777 Ik heb 't Griffith-observatorium gezien. -Juist. 186 00:12:15,861 --> 00:12:18,071 Ik vind The Big Picture geweldig. -Ik ook. 187 00:12:18,780 --> 00:12:21,700 Maar je voelt je er nietig door. -Dat is ook zo. 188 00:12:22,492 --> 00:12:23,785 Juist. 189 00:12:23,869 --> 00:12:27,372 Ik heb meer zoiets van: 'Wat gaaf dat ik een mens mag zijn.' 190 00:12:28,081 --> 00:12:32,586 Snap je? Met een lichaam en hersenen en handen en ogen. 191 00:12:32,669 --> 00:12:34,796 En ik kan dingen zien en doen. 192 00:12:34,880 --> 00:12:38,091 Ik ben een waanzinnige, ingewikkelde machine… 193 00:12:38,175 --> 00:12:42,846 …omdat, wat, tussen de lege ruimte en stofdeeltjes en gassen… 194 00:12:42,930 --> 00:12:46,058 …er één rotsblokje is waar de condities precies kloppen? 195 00:12:46,141 --> 00:12:47,601 En er is warm water… 196 00:12:47,684 --> 00:12:53,357 …waardoor deeltjes in de oceaan miljarden jaren lang op elkaar blijven botsen… 197 00:12:53,440 --> 00:12:59,029 …tot ze aan elkaar blijven plakken en zich reproduceren. En daar kom ik uit voort? 198 00:12:59,112 --> 00:13:03,951 En nu zit ik hier gewoon en eet ik heerlijke curry met groente… 199 00:13:04,034 --> 00:13:07,329 …en praat ik met jou op Zoom. Ik bedoel: serieus? 200 00:13:08,205 --> 00:13:10,457 Dat is 't tegenovergestelde van nietig. 201 00:13:10,541 --> 00:13:13,460 Alles is zo klein. Hoe kom ik zo groot? 202 00:13:16,129 --> 00:13:18,924 Ja. Ik voel me nooit groot. 203 00:13:19,716 --> 00:13:23,470 Maar je snapt wat ik bedoel. -O ja. Het is een wonder. 204 00:13:25,097 --> 00:13:27,766 Nee. Het is geen wonder. 205 00:13:27,850 --> 00:13:31,979 Dat is het toffe. Het is echt gebeurd. Weet je? Wonderen zijn nep. 206 00:13:33,105 --> 00:13:34,106 Niet per se. 207 00:13:36,149 --> 00:13:38,777 Dat is de definitie van een wonder. -Niet waar. 208 00:13:39,778 --> 00:13:42,114 Oké. Wat is de definitie dan? 209 00:13:47,077 --> 00:13:50,706 Een wonder is iets wat je niet kunt verklaren. 210 00:13:51,665 --> 00:13:54,001 Ja, maar we kunnen dit wel verklaren. 211 00:13:54,084 --> 00:13:57,296 Het is geen verzonnen verhaal. Het is wetenschap. 212 00:13:57,379 --> 00:13:59,548 Wetenschap berust op verhalen. -Pas op. 213 00:14:00,048 --> 00:14:01,049 Wat? 214 00:14:01,758 --> 00:14:03,886 Niet zo antiwetenschap. -Dat ben ik niet. 215 00:14:04,928 --> 00:14:06,430 Nou, zo klinkt het wel. 216 00:14:07,014 --> 00:14:09,725 Je zei dat wetenschap berust op verhalen. 217 00:14:09,808 --> 00:14:13,770 Maar verhalen zijn het tegenovergestelde van wetenschap. 218 00:14:13,854 --> 00:14:15,814 Door verhalen komen we in de nesten. 219 00:14:15,898 --> 00:14:19,651 Oké, maar wetenschap, voor zover ik het begrijp… 220 00:14:19,735 --> 00:14:24,031 …gaat over mensen die proberen te ontdekken wat er speelt, toch? 221 00:14:24,114 --> 00:14:28,285 Maar het toffe aan wetenschappers is dat ze bescheiden genoeg zijn… 222 00:14:28,368 --> 00:14:35,167 …om toe te geven dat ze iets nooit 100 procent zeker kunnen weten. 223 00:14:35,250 --> 00:14:39,880 Dus, ze doen hun best. Ze doen onderzoek. Ze vergaren bewijs. 224 00:14:39,963 --> 00:14:43,550 En ze proberen het te verklaren door een verhaal te vertellen. 225 00:14:43,634 --> 00:14:45,469 En dat verhaal heet 'n hypothese. 226 00:14:46,053 --> 00:14:50,182 En dan testen ze hun hypothese door nog meer bewijs te vergaren. 227 00:14:50,265 --> 00:14:54,019 En soms hebben ze het mis en moeten ze hun verhaal veranderen. 228 00:14:54,102 --> 00:14:56,563 Soms hebben ze gelijk en mogen ze hun verhaal houden… 229 00:14:56,647 --> 00:15:00,817 …tot ze nieuw bewijs vinden waaruit blijkt dat hun oude verhaal niet klopt… 230 00:15:00,901 --> 00:15:02,903 …en dan moeten ze 'n nieuw verhaal bedenken. 231 00:15:06,448 --> 00:15:08,200 Zeg je dat ook tegen je leerlingen? 232 00:15:09,993 --> 00:15:14,289 Ja. Ja, klopt. Dat is mijn preek. 233 00:15:15,624 --> 00:15:17,751 Klinkt goed. -Ja? 234 00:15:19,253 --> 00:15:20,337 Nou, bedankt. 235 00:15:20,420 --> 00:15:24,132 Maar je moet ze niet vertellen dat wetenschap op verhalen berust. 236 00:15:24,216 --> 00:15:26,343 Dan denken ze dat alles verzonnen is. 237 00:15:27,135 --> 00:15:28,804 Oké. Wat moet ik dan zeggen? 238 00:15:33,267 --> 00:15:35,394 Of ik zeg dat het op ware verhalen berust. 239 00:15:37,813 --> 00:15:41,567 Verhalen die steeds meer waar worden. -Top. 240 00:15:43,026 --> 00:15:45,988 Cool. -Dat ga ik ze van nu af aan vertellen. 241 00:15:46,071 --> 00:15:48,782 Mooi. Klinkt goed. -Oké, als jij het goed vindt. 242 00:15:48,866 --> 00:15:52,452 Zeker. Zeker. -Oké. 243 00:15:52,536 --> 00:15:53,537 Echt? 244 00:15:56,623 --> 00:16:01,628 Dat lijkt me niks voor jou. -Niet meer, maar toen wel. 245 00:16:01,712 --> 00:16:03,338 Ernstige depressie? 246 00:16:05,299 --> 00:16:06,425 Wat betekent 'ernstig'? 247 00:16:08,302 --> 00:16:11,013 Dat het ernstig was. 248 00:16:13,473 --> 00:16:15,309 Zou mijn angst ernstig zijn? 249 00:16:16,351 --> 00:16:19,229 Heb je last van angst? -Ja, ik denk van wel. 250 00:16:20,981 --> 00:16:24,276 Maar je merkt het echt wel als het ernstig is. 251 00:16:26,236 --> 00:16:27,613 Het voelt heftig. 252 00:16:28,780 --> 00:16:32,326 Dat is niet ernstig. -Nee. Ik heb een dag niet gewerkt. 253 00:16:34,328 --> 00:16:35,954 Ik heb zeven weken niet gewerkt. 254 00:16:39,666 --> 00:16:40,792 Wat? 255 00:16:40,876 --> 00:16:42,836 Nee, nee, nee. Het is gewoon… 256 00:16:45,172 --> 00:16:47,257 Ik dacht dat het ernstig was wat ik had. 257 00:16:53,889 --> 00:16:55,557 Zullen we het licht uitdoen? 258 00:16:57,100 --> 00:16:58,101 Oké. 259 00:17:06,693 --> 00:17:10,696 Nu kan ik je niet zien. -Dat geeft niet. 260 00:17:10,781 --> 00:17:14,785 Weet je nog toen mensen elkaar belden zonder elkaar in beeld te zien? 261 00:17:15,285 --> 00:17:18,622 O ja. Eeuwen geleden in februari. 262 00:17:24,586 --> 00:17:25,963 Ik hoor je nog steeds ademen. 263 00:17:29,341 --> 00:17:31,009 Het is net alsof ik 14 ben. 264 00:17:31,969 --> 00:17:33,178 Hoe bedoel je? 265 00:17:34,513 --> 00:17:40,394 Met jongens en zo. We hingen urenlang aan de telefoon. 266 00:17:40,978 --> 00:17:45,190 Juist, ja. Omdat niemand kon rijden. Dus zo kon je niet afspreken. 267 00:17:45,274 --> 00:17:48,068 Ja. Ik had een keer een vriendje. 268 00:17:48,902 --> 00:17:50,696 Zo kun je hem wel noemen. 269 00:17:50,779 --> 00:17:53,115 Zo noemde ik hem destijds, 'mijn vriendje'… 270 00:17:53,198 --> 00:17:55,826 …maar we zagen elkaar nooit. 271 00:17:56,952 --> 00:17:58,662 Alles ging telefonisch. 272 00:17:59,788 --> 00:18:01,164 Wat allemaal? 273 00:18:02,791 --> 00:18:07,004 O, echt alles. -Wat? 274 00:18:08,672 --> 00:18:12,551 Je weet wel. Ik zei hem wat ik met hem zou doen. 275 00:18:13,343 --> 00:18:15,762 Aha. Wat zei je dan precies? 276 00:18:16,430 --> 00:18:17,514 Dat zeg ik niet. 277 00:18:17,598 --> 00:18:19,808 Waarom niet? -Daarom. 278 00:18:22,728 --> 00:18:25,564 Heb je ooit gedaan wat je tegen hem zei? 279 00:18:28,942 --> 00:18:31,195 Het was niet hetzelfde in het echt. 280 00:18:32,362 --> 00:18:35,282 Dat telefoneren had gewoon iets. 281 00:18:36,783 --> 00:18:39,536 Misschien maar goed dat onze eerste date via de computer was. 282 00:18:41,246 --> 00:18:42,331 Misschien. 283 00:18:45,959 --> 00:18:49,671 Wat zou er zijn gebeurd als we op een echte date waren gegaan? 284 00:18:50,797 --> 00:18:52,883 Geen idee. Ik haat daten. 285 00:18:52,966 --> 00:18:54,885 Ik ook. -Nee. Ik haat het. 286 00:18:54,968 --> 00:18:56,762 Nee. Ik ook. 287 00:18:57,930 --> 00:19:01,683 Zodra ik er ben, wil ik altijd dat het voorbij is. 288 00:19:01,767 --> 00:19:02,768 Juist. 289 00:19:02,851 --> 00:19:08,524 Want in de eerste 60 seconden weet ik meestal dat het nergens heen gaat. 290 00:19:08,607 --> 00:19:10,317 Precies. 291 00:19:11,777 --> 00:19:15,072 Ik mis uit eten gaan wel. -Ik niet. 292 00:19:15,155 --> 00:19:18,116 Eerste dates horen niet in het openbaar te zijn. 293 00:19:18,200 --> 00:19:21,787 Het is te geforceerd. -Hoe kom je daarbij? 294 00:19:21,870 --> 00:19:25,666 Ze moeten altijd in 't openbaar zijn, stel dat de man een verkrachter is. 295 00:19:28,377 --> 00:19:31,505 Maar ik stoor me niet zozeer aan de mensen, maar… 296 00:19:31,588 --> 00:19:33,090 …aan de hele situatie. 297 00:19:34,049 --> 00:19:35,467 Net een sollicitatiegesprek. 298 00:19:36,134 --> 00:19:40,764 Je zit tegenover elkaar aan tafel en je beoordeelt elkaar allebei… 299 00:19:40,848 --> 00:19:43,725 …en dat voelt zo zakelijk. 300 00:19:45,519 --> 00:19:48,897 En op het eind hoor je misschien te zoenen. 301 00:19:48,981 --> 00:19:51,400 Wie wil er nu zoenen met iemand die je net kent? 302 00:19:52,150 --> 00:19:54,152 Wij kennen elkaar net. Ik wil je zoenen. 303 00:19:58,657 --> 00:20:00,075 Ik jou ook. 304 00:20:01,410 --> 00:20:02,411 Echt? 305 00:20:03,078 --> 00:20:04,496 Ja, ik denk het wel. 306 00:20:05,581 --> 00:20:08,250 Maar niet als we op een echte date waren? 307 00:20:11,795 --> 00:20:13,088 Vast niet, hè? 308 00:20:15,340 --> 00:20:16,341 Fijne avond. 309 00:20:17,968 --> 00:20:18,969 Fijne avond. 310 00:20:20,220 --> 00:20:22,806 Dan zou ik denken dat je me niks vond. 311 00:20:22,890 --> 00:20:28,020 En dan zou ik me niet willen opdringen, dus dan zou ik je niet meteen bellen. 312 00:20:29,813 --> 00:20:34,193 En dan zou jij denken dat ik niet serieus was… 313 00:20:34,276 --> 00:20:35,402 …omdat ik niet belde. 314 00:20:35,485 --> 00:20:41,325 Dus dan zou jij mij niet bellen en zouden we verdergaan met ons leven. 315 00:20:48,790 --> 00:20:50,167 Slaap je? 316 00:21:19,363 --> 00:21:22,658 SORRY DAT IK IN SLAAP VIEL! PLANNEN VOOR HET ONTBIJT? 317 00:21:51,019 --> 00:21:53,772 Hoe dan ook, het is veel, dus ik kan maar beter gaan… 318 00:21:53,856 --> 00:21:57,067 …want ik moet er vandaag nog een presentatie van maken. 319 00:21:58,068 --> 00:21:59,528 Dat is inderdaad veel. 320 00:22:00,279 --> 00:22:01,613 Dat is… 321 00:22:03,115 --> 00:22:04,408 Dat is geweldig. 322 00:22:05,868 --> 00:22:07,119 Vind ik wel in elk geval. 323 00:22:11,290 --> 00:22:13,166 We leven in een geweldige tijd. 324 00:22:14,543 --> 00:22:15,961 Wat? Nu? 325 00:22:17,546 --> 00:22:21,466 Ik zou het niet geweldig noemen. -Waarom? Vanwege COVID? 326 00:22:22,301 --> 00:22:23,927 Ja, en een hoop andere dingen. 327 00:22:24,803 --> 00:22:27,097 Ja, maar ik bedoel op macroniveau. 328 00:22:30,684 --> 00:22:33,312 Meer macro dan 'n wereldwijde pandemie bestaat niet. 329 00:22:33,395 --> 00:22:34,396 Tuurlijk wel. 330 00:22:34,980 --> 00:22:36,982 Dit speelt pas een paar maanden. 331 00:22:37,065 --> 00:22:40,110 Ja, maar het zal waarschijnlijk nog lang duren. 332 00:22:40,194 --> 00:22:43,989 Misschien nog een paar jaar, maar ik bedoel het hele tijdperk waarin we leven. 333 00:22:44,948 --> 00:22:47,701 Dit voelt als het tijdperk waarin we leven. 334 00:22:52,080 --> 00:22:54,249 Denk je dat 't alleen maar bergafwaarts gaat? 335 00:22:54,833 --> 00:22:56,376 Dat geldt voor veel mensen. 336 00:22:57,211 --> 00:23:01,131 Niet voor de meesten. Niet op de lange termijn als je naar de cijfers kijkt. 337 00:23:01,715 --> 00:23:05,093 Ja, maar kom op. Kijk naar hun levens in plaats van de cijfers. 338 00:23:11,975 --> 00:23:15,270 Ik heb het er met veel van mijn vrienden over gehad. 339 00:23:16,355 --> 00:23:21,235 Waarover? -En van alle mensen die we kennen… 340 00:23:21,318 --> 00:23:26,031 …zijn de witte mannen degenen die hier panisch voor zijn. 341 00:23:30,369 --> 00:23:31,954 En ik… 342 00:23:32,037 --> 00:23:37,417 Ik denk dat het komt omdat jullie altijd het voorrecht hebben gehad… 343 00:23:37,501 --> 00:23:40,128 …om te verwachten dat alles wel goed komt. 344 00:23:40,212 --> 00:23:45,008 En nu jullie met tegenslag te maken krijgen… 345 00:23:45,092 --> 00:23:47,344 …lijkt het alsof de wereld vergaat. 346 00:23:53,100 --> 00:23:54,434 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 347 00:23:59,565 --> 00:24:01,817 Ik bedoel, ja. Ik ben een witte man en ik… 348 00:24:03,402 --> 00:24:04,778 …weet dat dat 'n voorrecht is. 349 00:24:06,613 --> 00:24:11,368 Maar ik denk niet dat ik tot die categorie behoor. 350 00:24:13,203 --> 00:24:14,204 Weet ik. 351 00:24:15,956 --> 00:24:18,834 Als je zegt dat ik denk dat alles wel goed komt… 352 00:24:19,626 --> 00:24:21,336 …dan ken je me niet. 353 00:24:21,420 --> 00:24:24,798 Ik denk nooit dat dingen wel goed komen. 354 00:24:30,929 --> 00:24:33,015 Misschien maak je daarom niks af. 355 00:24:44,610 --> 00:24:46,028 Ik moet gaan. 356 00:24:46,987 --> 00:24:47,988 Oké. 357 00:25:01,877 --> 00:25:02,878 Shit. 358 00:25:59,560 --> 00:26:03,313 Dit is Emily Song. Spreek iets in en ik bel je terug. 359 00:26:03,981 --> 00:26:05,440 Hoi, Emily. Met Josh. 360 00:26:05,524 --> 00:26:07,484 Ik laat maar een voicemail achter. 361 00:26:07,568 --> 00:26:10,237 Geen idee of je je voicemails ooit beluistert. Ik niet. 362 00:26:10,320 --> 00:26:14,032 Maar ik wilde sorry zeggen en niet in een sms'je, dus… 363 00:26:15,784 --> 00:26:17,661 Het spijt me echt. 364 00:26:18,412 --> 00:26:21,999 Ik weet dat ik soms negatief kan zijn en zo wil ik niet zijn. 365 00:26:23,625 --> 00:26:28,130 Maar ik zat ook te denken dat je zei dat je niks van muziek weet. 366 00:26:28,213 --> 00:26:31,300 Sorry, dit wordt 'n lange voicemail, maar ik luisterde naar iets. 367 00:26:31,383 --> 00:26:33,427 'Waterloo Sunset' van The Kinks. 368 00:26:33,510 --> 00:26:38,098 Maar het doet er niet toe welk nummer en dat is het punt, dat ik… 369 00:26:38,182 --> 00:26:41,226 Ik luisterde ernaar en bedacht me van welk album het was… 370 00:26:41,310 --> 00:26:45,480 …en in welk jaar dat album uitkwam en welke andere albums dat jaar uitkwamen. 371 00:26:45,564 --> 00:26:48,400 En ik besefte dat ik niet zat te luisteren. 372 00:26:48,483 --> 00:26:50,736 Ik was zo druk bezig… 373 00:26:50,819 --> 00:26:53,780 …met het denken aan al die onbenullige dingen. 374 00:26:53,864 --> 00:26:56,658 En als ik al die dingen niet zou weten… 375 00:26:56,742 --> 00:27:01,663 …zou ik misschien gewoon naar de muziek kunnen luisteren. 376 00:27:01,747 --> 00:27:03,665 En toen bedacht ik me… 377 00:27:04,750 --> 00:27:08,170 …dat ik graag een keer samen met jou naar muziek wil luisteren… 378 00:27:09,129 --> 00:27:10,964 …want ik wil zien hoe jij het doet. 379 00:27:14,301 --> 00:27:17,179 Ik… Ik vind je erg leuk. 380 00:27:42,538 --> 00:27:44,915 Hé. Kom binnen. -Hoi. Dank je. 381 00:27:44,998 --> 00:27:47,960 Welkom. Dit is de studio. 382 00:27:48,043 --> 00:27:49,586 Mooi. -Dank je. 383 00:27:50,838 --> 00:27:51,922 Oké. 384 00:27:52,005 --> 00:27:55,467 Als je de rest even wil betalen. 385 00:27:55,551 --> 00:27:58,262 Creditcard. -Ik heb toch via mijn telefoon betaald? 386 00:27:58,345 --> 00:28:01,640 Ja, de ene helft en de andere helft betaal je nu. 387 00:28:02,641 --> 00:28:03,851 Juist, oké. 388 00:28:14,903 --> 00:28:17,489 Hij is langzaam vandaag. -Geeft niet. 389 00:28:19,241 --> 00:28:20,659 Nee, betaling mislukt. 390 00:28:21,410 --> 00:28:25,873 Maar ik heb de andere helft met diezelfde kaart betaald, dus… 391 00:28:26,373 --> 00:28:29,668 Ik probeer het nog eens. -Ja, want hij is langzaam. 392 00:28:37,676 --> 00:28:40,179 Nee. Negatief saldo misschien? -Dat kan niet. 393 00:28:43,599 --> 00:28:45,851 Je hebt gelijk. -Heb je nog een kaart? 394 00:28:45,934 --> 00:28:49,229 Ja, maar die gebruik ik nooit. 395 00:28:50,522 --> 00:28:52,107 Want ik heb die leeggehaald… 396 00:28:52,191 --> 00:28:56,320 …dus ik nam deze vanwege de lagere rente en ik betaal de oude langzaam terug. 397 00:28:56,403 --> 00:28:59,740 Dus dan heb je genoeg om de rest van de sessie te betalen. 398 00:28:59,823 --> 00:29:03,577 Klopt, maar ik had me voorgenomen om die kaart niet te gebruiken. 399 00:29:11,126 --> 00:29:12,878 Dit is de juiste beslissing. 400 00:29:15,088 --> 00:29:16,507 Dit doet pijn. -Nou en? 401 00:29:19,176 --> 00:29:20,302 Sorry. 402 00:29:21,261 --> 00:29:23,764 Nog een keer, alsjeblieft? -Yep, komt ie. 403 00:29:50,332 --> 00:29:52,209 Hoor eens. 404 00:30:07,349 --> 00:30:11,228 Hoor eens 405 00:30:11,311 --> 00:30:14,982 Hoor eens 406 00:30:15,065 --> 00:30:17,025 Nergens anders 407 00:30:18,652 --> 00:30:22,114 Hoor eens 408 00:30:22,197 --> 00:30:25,784 Hoor eens 409 00:30:25,868 --> 00:30:28,495 Nergens anders 410 00:30:35,627 --> 00:30:38,213 De tijden -De tijd 411 00:30:39,256 --> 00:30:40,591 De tijd 412 00:30:43,969 --> 00:30:46,847 Hoor eens 413 00:31:09,786 --> 00:31:11,622 Hoor eens. 414 00:31:12,456 --> 00:31:15,292 Hoor eens 415 00:31:15,876 --> 00:31:19,796 Zouden ze niet beseffen dat wij nooit zullen opgeven? 416 00:31:19,880 --> 00:31:21,632 Nergens anders 417 00:31:21,715 --> 00:31:23,383 We geven nooit op. 418 00:31:23,467 --> 00:31:25,344 Hoor eens 419 00:31:27,012 --> 00:31:29,681 Hoor eens 420 00:31:30,265 --> 00:31:34,019 Wij zijn opgewassen tegen onze taak. 421 00:31:34,102 --> 00:31:35,938 Nergens anders 422 00:31:36,021 --> 00:31:37,731 We doen dit met z'n allen. 423 00:31:37,814 --> 00:31:39,483 Hoor eens 424 00:31:41,693 --> 00:31:44,947 Hoor eens 425 00:31:45,030 --> 00:31:48,158 Hoor eens 426 00:31:48,242 --> 00:31:50,536 Nergens anders 427 00:31:52,204 --> 00:31:54,873 Hoor eens 428 00:31:55,874 --> 00:31:58,377 Hoor eens 429 00:31:58,919 --> 00:32:01,255 Hoor eens. -Nergens anders 430 00:32:08,136 --> 00:32:10,180 Hoor eens 431 00:32:10,264 --> 00:32:12,808 Hoor eens. Hoor… 432 00:32:32,119 --> 00:32:33,370 Wil je hem horen? 433 00:32:33,996 --> 00:32:35,372 Ja, momentje. 434 00:33:00,397 --> 00:33:02,524 Vanaf het begin? -Ja, bedankt. 435 00:33:51,782 --> 00:33:53,784 Vertaling: Inge van Bakel