1 00:00:26,193 --> 00:00:29,905 Pan Corman 2 00:00:30,948 --> 00:00:32,573 Fotografie Big Picture. 3 00:00:32,658 --> 00:00:35,410 Tohle se mi tam líbí ze všeho nejvíc. 4 00:00:36,578 --> 00:00:41,667 Když do observatoře půjdete, uvidíte tu obří fotografii 5 00:00:41,750 --> 00:00:45,546 na stěně, která je větší než naše posluchárna. 6 00:00:45,629 --> 00:00:47,840 - Mandy. - Takže to je celý vesmír? 7 00:00:48,715 --> 00:00:52,261 Skvělá otázka. Ne. To je na tom to neuvěřitelné. 8 00:00:52,344 --> 00:00:54,805 Je to jenom malinký kousek vesmíru. 9 00:00:54,888 --> 00:00:56,974 Když zvednete prst… 10 00:00:57,057 --> 00:00:58,976 Zvedněte ho. Tak. 11 00:00:59,685 --> 00:01:05,022 Kdybyste šli v noci ven a zvedli ten prst k obloze, 12 00:01:05,107 --> 00:01:09,570 zakrýval by asi tak jednu nebo dvě hvězdy, že? 13 00:01:09,653 --> 00:01:13,866 Ale s teleskopem byste viděli tohle všechno. 14 00:01:13,949 --> 00:01:17,327 Všechny ty hvězdy a galaxie na téhle fotografii 15 00:01:17,411 --> 00:01:20,706 tvoří část vesmíru, která se vejde pod jediný prst. 16 00:01:22,165 --> 00:01:24,751 A právě nám vypršel čas. 17 00:01:24,835 --> 00:01:27,045 Promiňte. Ještě jedna věc. 18 00:01:27,129 --> 00:01:29,840 Mám jednu otázku do průzkumu na konci roku. 19 00:01:29,923 --> 00:01:33,427 Přihlaste se, pokud se chcete dál věnovat astronomii. 20 00:01:34,595 --> 00:01:37,264 Raz, dva, tři, čtyři. Fajn. 21 00:01:37,347 --> 00:01:39,099 Teď se přihlásí ti, co nechtějí. 22 00:01:40,350 --> 00:01:41,518 Ramone? Proč ne? 23 00:01:42,227 --> 00:01:43,228 Nevím. 24 00:01:44,104 --> 00:01:46,106 Asi si pak připadám moc malý. 25 00:01:49,276 --> 00:01:51,028 To chápu. 26 00:01:53,405 --> 00:01:58,869 Teď by se asi hodilo zeptat, jak se všichni cítíte. 27 00:01:58,952 --> 00:02:01,413 Když jste zavření doma a tak. 28 00:02:02,789 --> 00:02:04,958 Chce se někdo podělit o své pocity? 29 00:02:08,503 --> 00:02:10,172 Dobře, jasně. 30 00:02:17,304 --> 00:02:18,931 Kdes tu holku vzal? 31 00:02:19,473 --> 00:02:22,059 Na Tinderu, nebo na tom druhým? Bumble? 32 00:02:23,060 --> 00:02:24,728 Ježíš, nebylo to Jdate? 33 00:02:24,811 --> 00:02:26,355 - Bylo to Jdate? - Ne. 34 00:02:27,856 --> 00:02:29,316 Naše mámy spolu pracujou. 35 00:02:29,858 --> 00:02:32,110 - Bože. No teda. - Jo, je to hrozný. 36 00:02:32,194 --> 00:02:34,404 Já jsem nechtěl, ale máma mě donutila. 37 00:02:34,488 --> 00:02:35,697 Tak jsem na to kývl. 38 00:02:35,781 --> 00:02:38,742 Pak přišel lockdown a myslel jsem, že se tomu vyhnu, 39 00:02:38,825 --> 00:02:41,912 jenže ona to zas vytáhla, takže to provedeme přes Zoom. 40 00:02:44,331 --> 00:02:45,958 - Nudím tě? - Ne. 41 00:02:46,041 --> 00:02:50,838 - Já bych o tom nejradši nemluvil. - Bože, promiň, jenom jsem unavenej. 42 00:02:50,921 --> 00:02:53,131 - Vypadáš tak. - Ale hovno. 43 00:02:53,215 --> 00:02:56,760 - Ale vážně, jsi v pohodě? - Jenom teď mívám zlý sny. 44 00:02:57,427 --> 00:02:58,595 Aha. 45 00:03:00,222 --> 00:03:01,598 O co v nich jde? 46 00:03:03,934 --> 00:03:05,894 Je tam plno lidí bez roušek. 47 00:03:05,978 --> 00:03:07,145 - Fakt? - Jo, fakt. 48 00:03:07,229 --> 00:03:09,773 - To je ujetý. - Proč? Je to docela… 49 00:03:09,857 --> 00:03:13,068 - Moje sny nedávají smysl. - Takový mám taky, 50 00:03:13,151 --> 00:03:15,153 - ale tyhle jsou děsivý. - To jo. 51 00:03:16,238 --> 00:03:18,448 Snažím se před těma lidma utéct… 52 00:03:18,532 --> 00:03:21,910 „Dejte mi pokoj, proč nemáte roušku?“ Chápeš? 53 00:03:21,994 --> 00:03:25,622 Ale ať jdu kamkoliv, je tam někdo další bez roušky. 54 00:03:25,706 --> 00:03:26,540 Jo. 55 00:03:26,623 --> 00:03:30,711 A pak už nechci znovu usnout, protože bych je zase viděl. 56 00:03:35,549 --> 00:03:36,550 Jo. 57 00:03:38,051 --> 00:03:39,595 Jeden z práce to dostal. 58 00:03:43,473 --> 00:03:44,766 V práci? 59 00:03:44,850 --> 00:03:47,269 Ne, asi na rodinné oslavě. 60 00:03:47,352 --> 00:03:50,606 - Nepřizná to, ale je to tak. - Ježíši. 61 00:03:52,566 --> 00:03:53,650 A je v pohodě? 62 00:03:55,110 --> 00:03:56,195 To nevím. 63 00:03:56,904 --> 00:03:58,238 Neozývá se. 64 00:04:01,533 --> 00:04:02,534 A ty jsi v pohodě? 65 00:04:04,203 --> 00:04:06,205 Jo, jsem. 66 00:04:06,914 --> 00:04:07,956 Nic mi není. 67 00:04:31,480 --> 00:04:33,065 Vy na něco hrajete? 68 00:04:36,276 --> 00:04:38,070 Ptáte se proto, že… 69 00:04:38,153 --> 00:04:39,738 - Vidíte tu kytaru. - Jo. 70 00:04:39,821 --> 00:04:40,864 Promiňte. 71 00:04:43,575 --> 00:04:46,078 To je trapný. Chtěl jsem ji odnést. 72 00:04:46,161 --> 00:04:50,457 Otevřel jsem Zoom, uviděl ji tam a říkal si… 73 00:04:52,167 --> 00:04:54,795 Nechci být jako týpek, co říká: „Jsem muzikant, 74 00:04:54,878 --> 00:04:56,922 protože mám na pozadí kytaru.“ 75 00:04:57,005 --> 00:05:00,342 Jo. Kdybych ji teď šel odnést, bylo by to divný. 76 00:05:00,425 --> 00:05:02,553 Tím víc bych na ni upozornil. 77 00:05:03,178 --> 00:05:05,597 Myslel jsem, že si nevšimnete. Pardon. 78 00:05:05,681 --> 00:05:07,432 To nic. Nemusíme o ní mluvit. 79 00:05:07,516 --> 00:05:10,435 - V pohodě. - Ne, já ne… Ano. 80 00:05:10,519 --> 00:05:12,896 Vlastně muzikant tak nějak jsem. 81 00:05:14,565 --> 00:05:16,108 Jak „tak nějak“? 82 00:05:17,693 --> 00:05:21,363 Dobrá otázka. Jak to myslím? Asi že se tím neživím. 83 00:05:22,573 --> 00:05:24,700 Jo. To vím. 84 00:05:24,783 --> 00:05:28,120 - To je dobře. Nevadí. - Počkat, jak to víte? 85 00:05:28,203 --> 00:05:30,205 - Jste učitel, ne? - Jo. 86 00:05:30,289 --> 00:05:34,793 No, s opravdovým hudebníkem bych na rande nikdy nešla. 87 00:05:34,877 --> 00:05:35,919 S opravdovým? 88 00:05:38,672 --> 00:05:41,758 Promiňte, myslela jsem s profesionálním. 89 00:05:41,842 --> 00:05:44,887 S někým z hudebního průmyslu. 90 00:05:44,970 --> 00:05:47,890 No tak to jsem pro vás ten pravej. 91 00:05:50,267 --> 00:05:52,477 Nemyslím, že nejste opravdový hudebník. 92 00:05:52,561 --> 00:05:54,813 - Nic se neděje. - Omlouvám se. 93 00:05:57,900 --> 00:06:00,277 - Máte kapelu? - Nemusíte se mě ptát. 94 00:06:00,360 --> 00:06:02,779 - Nemusíme o tom mluvit. - Zajímá mě to. 95 00:06:03,614 --> 00:06:04,615 Povězte. 96 00:06:05,949 --> 00:06:09,161 Dobře, kapelu nemám. 97 00:06:10,787 --> 00:06:15,083 Ale spoustu věcí člověk zvládne sám. 98 00:06:15,167 --> 00:06:17,503 Díky vrstvení a podobně. 99 00:06:17,586 --> 00:06:19,588 Aha, co je vrstvení? 100 00:06:20,631 --> 00:06:25,385 Když nahrajete víc různých částí zvlášť a pak je dáte dohromady. 101 00:06:26,637 --> 00:06:29,723 Jasně, takže děláte na albu? 102 00:06:29,806 --> 00:06:30,849 Ne. 103 00:06:32,684 --> 00:06:36,104 I když co v dnešní době znamená album, že? 104 00:06:36,188 --> 00:06:37,231 To nevím. 105 00:06:37,314 --> 00:06:39,691 Jo. Dělám… 106 00:06:40,859 --> 00:06:43,654 Nevím, co dělám. Prostě něco a bude to super. 107 00:06:43,737 --> 00:06:47,741 Mám to skoro hotové. Už jenom bubny a… Jo. 108 00:06:47,824 --> 00:06:49,409 - To zní dobře. - Dík. 109 00:06:50,410 --> 00:06:52,246 Kdy ty bubny nahrajete? 110 00:06:52,329 --> 00:06:54,665 Bubny jsou těžké. Je to… 111 00:06:54,748 --> 00:06:58,710 Skutečné bicí jsou asi to jediné, co v ložnici nejde nahrát. 112 00:06:58,794 --> 00:07:02,589 Můžete použít falešné bubny jako všichni, ale to není ono. 113 00:07:02,673 --> 00:07:03,674 Takže… 114 00:07:05,050 --> 00:07:06,552 - Aha. - Jo. 115 00:07:07,177 --> 00:07:09,388 A jak tu píseň dokončíte? 116 00:07:13,392 --> 00:07:14,393 Proč? 117 00:07:15,894 --> 00:07:16,979 Totiž… 118 00:07:17,855 --> 00:07:19,273 Já věci dotahuju do konce. 119 00:07:21,483 --> 00:07:24,278 Podívejte, já o hudbě nic nevím… 120 00:07:25,028 --> 00:07:26,738 Každej o hudbě něco ví, ne? 121 00:07:26,822 --> 00:07:28,198 Já ne. 122 00:07:28,282 --> 00:07:29,992 Vy si nikdy nic nepustíte? 123 00:07:30,075 --> 00:07:31,493 To jo, hudbu mám ráda. 124 00:07:31,577 --> 00:07:34,037 Akorát o ní nic nevím. 125 00:07:34,788 --> 00:07:36,832 Co jste slyšela naposled? 126 00:07:36,915 --> 00:07:38,375 To nevím. 127 00:07:39,334 --> 00:07:41,336 A která písnička se vám teď líbí? 128 00:07:42,629 --> 00:07:43,964 Netuším. 129 00:07:46,466 --> 00:07:50,846 Dobře. Pamatujete si nějaké cédéčko z dětství? 130 00:07:52,681 --> 00:07:54,391 Žádná cédéčka jsem neměla. 131 00:07:55,517 --> 00:07:57,019 Aha. 132 00:07:57,102 --> 00:07:59,646 Byly fakt drahý, to si pamatuju. 133 00:07:59,730 --> 00:08:00,731 To je pravda. 134 00:08:00,814 --> 00:08:04,610 Dával jsem za to všechny peníze. Všechno jsem utratil za cédéčka. 135 00:08:04,693 --> 00:08:09,907 Protože tenkrát to byla jediná možnost, jak si něco poslechnout. 136 00:08:09,990 --> 00:08:12,367 Když jste chtěla něco konkrétního. 137 00:08:12,451 --> 00:08:14,745 Jinak bylo jenom rádio. 138 00:08:15,787 --> 00:08:17,915 - Já poslouchám jenom rádio. - Uf. 139 00:08:19,041 --> 00:08:20,542 Uf? Co je na tom špatného? 140 00:08:23,712 --> 00:08:25,964 Víte co? Nic. 141 00:08:28,550 --> 00:08:29,551 Dobře. 142 00:08:31,845 --> 00:08:33,096 Co je? 143 00:08:34,347 --> 00:08:36,140 Nic, jenom… 144 00:08:38,477 --> 00:08:40,145 Myslím, že jste na něco přišla. 145 00:08:41,980 --> 00:08:43,565 Kde jste vyrůstala? 146 00:08:43,649 --> 00:08:45,108 Tady. 147 00:08:45,192 --> 00:08:46,610 - Jo? Kde? - V LA. 148 00:08:47,319 --> 00:08:48,904 Já vím, ale kde? 149 00:08:49,613 --> 00:08:50,697 Ve Valley. 150 00:08:50,781 --> 00:08:51,782 Já taky. 151 00:08:51,865 --> 00:08:53,325 - Fakt? A kde? - Van Nuys. 152 00:08:54,576 --> 00:08:57,287 To je náhoda, naši pořád bydlí na Ranchito Avenue. 153 00:08:57,913 --> 00:08:58,914 Hustý. 154 00:09:00,207 --> 00:09:03,126 To jsme si spolu museli hrát v parku nebo tak. 155 00:09:03,919 --> 00:09:06,046 My do parků nechodili, máma je nesnáší. 156 00:09:06,588 --> 00:09:08,090 Co jí vadí na parcích? 157 00:09:08,590 --> 00:09:10,342 Spíš na hřištích. 158 00:09:10,425 --> 00:09:14,429 Nesnáší písek. Mimo jiné. 159 00:09:14,513 --> 00:09:17,099 - Sympatická dáma. - Hej, buďte milej. 160 00:09:17,182 --> 00:09:19,309 No jo, pardon. 161 00:09:20,185 --> 00:09:21,311 Chcete ji vidět? 162 00:09:21,895 --> 00:09:22,980 Jo. 163 00:09:23,063 --> 00:09:25,148 Seznámila nás, měl bych jí poděkovat. 164 00:09:28,193 --> 00:09:29,403 Tak to je ona. 165 00:09:30,320 --> 00:09:31,697 - To jsou vaši? - Jo. 166 00:09:33,407 --> 00:09:34,700 - To je hezký. - Díky. 167 00:09:34,783 --> 00:09:38,161 Mám rád, když se lidi na fotkách neusmívají. 168 00:09:38,245 --> 00:09:39,663 Fakt? A proč? 169 00:09:41,248 --> 00:09:42,583 Přijde mi to upřímnější. 170 00:09:42,666 --> 00:09:46,295 Já nikdy nemám chuť se smát, když na mě někdo namíří foťák. 171 00:09:47,462 --> 00:09:49,715 Oni se ale nesmějí nikdy. 172 00:09:50,757 --> 00:09:52,759 - Nejen na fotkách. - Tomu nevěřím. 173 00:09:52,843 --> 00:09:54,136 Tak nějak to je. 174 00:09:56,013 --> 00:09:57,264 Jak „tak nějak“? 175 00:09:59,641 --> 00:10:02,436 Měli hodně těžký život. Úplně jiný než my. 176 00:10:02,519 --> 00:10:05,606 Tam, odkud pochází, to tehdy bylo fakt špatné. 177 00:10:05,689 --> 00:10:08,817 Přišli sem, nic neměli, ale zvládli to. 178 00:10:09,401 --> 00:10:12,654 Jo. To je jak moji prarodiče z máminy strany. 179 00:10:12,738 --> 00:10:17,451 Mám jenom jednu fotku pradědečka a na té se rozhodně nesměje. 180 00:10:18,452 --> 00:10:20,454 - Odkud byl? - Z Ruska. 181 00:10:20,954 --> 00:10:21,955 Z Ruska. 182 00:10:22,039 --> 00:10:24,124 - Jo. Odkud jsou vaši? - Z Korey. 183 00:10:25,459 --> 00:10:27,377 Pár mých žáků je z první generace. 184 00:10:27,461 --> 00:10:31,381 Jejich rodiče sem přijeli asi jako ti vaši. 185 00:10:31,465 --> 00:10:34,009 Je to fenomén. 186 00:10:35,052 --> 00:10:36,220 Jak to myslíte? 187 00:10:36,303 --> 00:10:40,390 Každý z nich je určitě jiný, ale… 188 00:10:40,474 --> 00:10:43,810 Mám tam jednu holku a ona… 189 00:10:43,894 --> 00:10:46,480 Narodila se tady, ale rodiče jsou z Íránu. 190 00:10:47,064 --> 00:10:49,733 Věci, o kterých mluví nebo píše, 191 00:10:49,816 --> 00:10:53,487 jsou naprosto odlišné od toho, co jsem v deseti řešil já. 192 00:10:54,363 --> 00:10:55,989 Chápete, třeba… 193 00:10:56,698 --> 00:10:59,618 Každé léto tam jezdívala. 194 00:10:59,701 --> 00:11:02,037 Před pár lety tam ale jezdit přestala, 195 00:11:02,120 --> 00:11:05,791 protože asi mají strach z naší vlády. 196 00:11:06,458 --> 00:11:08,961 Je to hrozné. 197 00:11:09,044 --> 00:11:11,213 Je mi jí fakt líto, 198 00:11:11,296 --> 00:11:15,384 ale stejně myslím, že ji to v jistém smyslu posílilo. 199 00:11:15,467 --> 00:11:21,974 Je nesmírně vnímavá, bystrá a zapálená. 200 00:11:22,057 --> 00:11:24,393 Až vyroste, nakope všem zadky. 201 00:11:24,476 --> 00:11:27,688 Na tu holku bych si vsadil. 202 00:11:30,399 --> 00:11:32,359 - Jak se jmenuje? - Nicki. 203 00:11:34,152 --> 00:11:35,153 Nicki. 204 00:11:39,116 --> 00:11:40,409 Nemáte hlad? 205 00:11:42,286 --> 00:11:43,287 Jo. 206 00:11:44,913 --> 00:11:46,248 - To mám. - Já taky. 207 00:11:47,249 --> 00:11:50,043 Řekl, že si připadá malý. 208 00:11:50,878 --> 00:11:53,297 - Ach bože. - Jo, je skvělej. 209 00:11:53,380 --> 00:11:57,050 Je to hrozně upřímný a přemýšlivý kluk. 210 00:11:58,802 --> 00:12:00,679 Ty si kvůli vesmíru připadáš malý? 211 00:12:01,180 --> 00:12:02,806 Jo, ty ne? 212 00:12:04,474 --> 00:12:08,187 Není to to hlavní, co při pohledu na tu fotku cítím. 213 00:12:09,396 --> 00:12:10,647 Ty Big Picture znáš? 214 00:12:11,565 --> 00:12:12,983 Jo, vždyť jsem místní. 215 00:12:13,066 --> 00:12:15,777 - V Griffithově observatoři jsem byla. - No jo. 216 00:12:15,861 --> 00:12:18,071 - Ta fotka mě nadchla. - Mě taky. 217 00:12:18,780 --> 00:12:20,616 Ale říkáš, že si připadáš malý. 218 00:12:20,699 --> 00:12:21,700 To jo. 219 00:12:22,492 --> 00:12:23,785 Aha. 220 00:12:23,869 --> 00:12:27,372 Já u toho spíš nechápu, že mám to štěstí být člověkem. 221 00:12:28,081 --> 00:12:32,586 Chápeš. Mám tělo, mozek, ruce a oči. 222 00:12:32,669 --> 00:12:34,796 Můžu vidět a dělat různé věci. 223 00:12:34,880 --> 00:12:38,091 Můžu být tenhle šílený, složitý mechanismus, 224 00:12:38,175 --> 00:12:42,846 protože v tom prázdnu a mezi smítky prachu a obláčky plynu 225 00:12:42,930 --> 00:12:46,058 je jeden šutr, kde jsou pro to vhodné podmínky? 226 00:12:46,141 --> 00:12:47,601 A je tady vlažná voda, 227 00:12:47,684 --> 00:12:53,357 takže do sebe částice v moři můžou narážet miliardy let pořád dokola, 228 00:12:53,440 --> 00:12:55,692 až se začnou spojovat a množit. 229 00:12:55,776 --> 00:12:59,029 A z toho jsem se vyvinula já? 230 00:12:59,112 --> 00:13:03,951 A teď tady můžu sedět a jíst vynikající zeleninové kari 231 00:13:04,034 --> 00:13:05,410 a mluvit s tebou přes Zoom. 232 00:13:06,036 --> 00:13:07,329 Cože? 233 00:13:08,205 --> 00:13:10,457 To je opak toho být malý. 234 00:13:10,541 --> 00:13:13,460 Všechno ostatní je malé, a já můžu být takhle velká? 235 00:13:14,628 --> 00:13:16,046 Ty jo. 236 00:13:16,129 --> 00:13:18,924 Jo. Velkej si nepřipadám nikdy. 237 00:13:19,716 --> 00:13:23,470 - Ale chápeš mě. - To jo, je to zázrak. 238 00:13:25,097 --> 00:13:27,766 Ne, zázrak to není. 239 00:13:27,850 --> 00:13:30,310 To je na tom to parádní. Fakt se to stalo. 240 00:13:30,394 --> 00:13:31,979 Zázraky jsou fiktivní. 241 00:13:33,105 --> 00:13:34,106 To bych neřekl. 242 00:13:36,149 --> 00:13:38,777 - To je definice zázraku. - Není. 243 00:13:39,778 --> 00:13:42,114 V tom případě definuj zázrak. 244 00:13:45,784 --> 00:13:46,994 Dobře. 245 00:13:47,077 --> 00:13:50,706 Zázrak je něco, co nejde vysvětlit. 246 00:13:51,665 --> 00:13:54,001 Jo, ale tohle vysvětlit jde, ne? 247 00:13:54,084 --> 00:13:57,296 Není to nějaká smyšlená historka. Je to věda. 248 00:13:57,379 --> 00:13:59,548 - Věda se z historek skládá. - Bacha. 249 00:14:00,048 --> 00:14:01,049 Co je? 250 00:14:01,758 --> 00:14:03,886 - Nebuď proti vědě. - Nejsem. 251 00:14:04,928 --> 00:14:06,430 Ale zní to tak. 252 00:14:07,014 --> 00:14:09,725 Teď jsi řekl, že se věda skládá z historek. 253 00:14:09,808 --> 00:14:13,770 Historky jsou opakem vědy. 254 00:14:13,854 --> 00:14:15,814 Dostanou nás akorát do problémů. 255 00:14:15,898 --> 00:14:19,651 Moment. Věda, tak jak ji chápu, 256 00:14:19,735 --> 00:14:24,031 je o lidech, co se snaží pochopit, co se doopravdy děje. 257 00:14:24,114 --> 00:14:28,285 Jednou z nejlepších věcí na vědcích je, že jsou pokorní 258 00:14:28,368 --> 00:14:35,167 a uznávají, že nikdy nic nemůžou vědět na sto procent. 259 00:14:35,250 --> 00:14:37,294 Takže se aspoň snaží. 260 00:14:37,377 --> 00:14:39,880 Rozhlíží se, sbírají důkazy. 261 00:14:39,963 --> 00:14:43,550 A snaží se to pochopit tím, že vypráví historky. 262 00:14:43,634 --> 00:14:45,469 Těm historkám se říká hypotézy. 263 00:14:46,053 --> 00:14:50,182 Pak ty hypotézy testují tím, že posbírají další důkazy. 264 00:14:50,265 --> 00:14:54,019 A občas se spletou a musí tu historku změnit. 265 00:14:54,102 --> 00:14:56,563 Občas mají pravdu a historka může platit dál, 266 00:14:56,647 --> 00:15:00,817 dokud nenajdou nové důkazy, které ji zpochybní. 267 00:15:00,901 --> 00:15:02,903 Pak musí vymyslet novou historku. 268 00:15:06,448 --> 00:15:08,200 To říkáš svým žákům? 269 00:15:09,993 --> 00:15:14,289 Jo. Tohle já do nich hučím. 270 00:15:15,624 --> 00:15:16,667 Líbí se mi to. 271 00:15:16,750 --> 00:15:17,751 Fakt? 272 00:15:19,253 --> 00:15:20,337 Tak díky. 273 00:15:20,420 --> 00:15:24,132 Stejně bys jim ale neměl říkat, že se věda skládá z historek. 274 00:15:24,216 --> 00:15:26,343 Budou si myslet, že to celé je výmysl. 275 00:15:27,135 --> 00:15:28,804 Dobře. A co jim mám říct? 276 00:15:33,267 --> 00:15:35,394 Můžu říct, že jsou pravdivé. 277 00:15:36,061 --> 00:15:37,062 Dobře. 278 00:15:37,813 --> 00:15:39,857 Historky, které se pomalu zpřesňují. 279 00:15:40,566 --> 00:15:41,567 Bezva. 280 00:15:43,026 --> 00:15:44,194 Paráda. 281 00:15:44,278 --> 00:15:45,988 To jim odteď budu říkat. 282 00:15:46,071 --> 00:15:48,782 - To zní dobře. - Jestli teda souhlasíš. 283 00:15:48,866 --> 00:15:51,159 Jo, souhlasím. 284 00:15:51,243 --> 00:15:52,452 Tak jo. 285 00:15:52,536 --> 00:15:53,537 Fakt? 286 00:15:54,204 --> 00:15:55,205 Jo. 287 00:15:56,623 --> 00:15:58,041 To mi k tobě nesedí. 288 00:15:59,001 --> 00:16:01,628 Už je to pryč. Ale rozhodně to tak bylo. 289 00:16:01,712 --> 00:16:03,338 Vážná deprese? 290 00:16:05,299 --> 00:16:06,425 Co znamená „vážná“? 291 00:16:08,302 --> 00:16:11,013 Že byla vážná. 292 00:16:13,473 --> 00:16:15,309 Možná mám vážné úzkosti. 293 00:16:16,351 --> 00:16:17,352 Máš úzkosti? 294 00:16:17,978 --> 00:16:19,229 Asi jo. 295 00:16:20,981 --> 00:16:24,276 Kdyby byly vážné, poznal bys to. 296 00:16:26,236 --> 00:16:27,613 Připadají mi docela hrozné. 297 00:16:28,780 --> 00:16:30,365 To ale není vážné. 298 00:16:30,449 --> 00:16:32,326 Jednou jsem nešel do práce. 299 00:16:34,328 --> 00:16:35,954 Já nešla do práce sedm týdnů. 300 00:16:39,666 --> 00:16:40,792 Co? 301 00:16:40,876 --> 00:16:42,836 Ne, jenom… 302 00:16:45,172 --> 00:16:47,257 Myslel jsem, že se mnou je to vážné. 303 00:16:53,889 --> 00:16:55,557 Nezhasneme? 304 00:16:57,100 --> 00:16:58,101 Klidně. 305 00:17:06,693 --> 00:17:07,694 Teď tě nevidím. 306 00:17:09,154 --> 00:17:10,696 To nevadí. 307 00:17:10,781 --> 00:17:14,785 Vzpomínáš, jak si lidi kdysi volali a neviděli se u toho? 308 00:17:15,285 --> 00:17:18,622 No jo, kdysi dávno v únoru. 309 00:17:24,586 --> 00:17:25,963 Slyším tě, jak dýcháš. 310 00:17:29,341 --> 00:17:31,009 To je jak ve čtrnácti. 311 00:17:31,969 --> 00:17:33,178 Jak to? 312 00:17:34,513 --> 00:17:36,557 Takhle to bývalo s klukama. 313 00:17:36,640 --> 00:17:40,394 Celé hodiny jsme prokecali po telefonu. 314 00:17:40,978 --> 00:17:43,272 Protože nikdo neuměl řídit. 315 00:17:43,355 --> 00:17:45,190 Takže se lidi nemohli scházet. 316 00:17:45,274 --> 00:17:48,068 Jo. Měla jsem jednoho přítele. 317 00:17:48,902 --> 00:17:50,696 Asi se to tak dá říct. 318 00:17:50,779 --> 00:17:55,826 Aspoň pro mě to tenkrát byl „můj přítel“, ale nikdy jsme se neviděli. 319 00:17:56,952 --> 00:17:58,662 Všechno se dělo po telefonu. 320 00:17:59,788 --> 00:18:01,164 Co se dělo? 321 00:18:02,791 --> 00:18:07,004 - Fakt všechno. - Cože? 322 00:18:08,672 --> 00:18:12,551 Však víš. Říkala jsem mu, co bych mu udělala. 323 00:18:13,343 --> 00:18:15,762 Aha. A cos říkala? 324 00:18:16,430 --> 00:18:17,514 To ti nepovím. 325 00:18:17,598 --> 00:18:19,808 - Proč ne? - Protože. 326 00:18:19,892 --> 00:18:20,893 Dobře. 327 00:18:22,728 --> 00:18:25,564 A dělala jsi ty věci někdy potom? 328 00:18:26,398 --> 00:18:27,941 - Ne. - Ne? 329 00:18:28,942 --> 00:18:31,195 Osobně to bylo jiné. 330 00:18:32,362 --> 00:18:35,282 Telefon měl prostě něco do sebe. 331 00:18:36,783 --> 00:18:39,536 Možná je dobře, že naše první rande bylo přes počítač. 332 00:18:41,246 --> 00:18:42,331 Možná. 333 00:18:45,959 --> 00:18:49,671 Co by se stalo, kdybychom šli na opravdové rande? 334 00:18:50,797 --> 00:18:52,883 To nevím. Já rande nesnáším. 335 00:18:52,966 --> 00:18:54,885 - Já taky. - Ale fakt. 336 00:18:54,968 --> 00:18:56,762 Jo, já taky. 337 00:18:57,930 --> 00:19:01,683 Jakmile tam přijdu, už to chci mít za sebou. 338 00:19:01,767 --> 00:19:02,768 Přesně. 339 00:19:02,851 --> 00:19:07,022 Obvykle během prvních šedesáti sekund poznám, 340 00:19:07,105 --> 00:19:08,524 že to nikam nepovede. 341 00:19:08,607 --> 00:19:10,317 Jo, přesně. 342 00:19:11,777 --> 00:19:13,403 Ale chybí mi restaurace. 343 00:19:14,071 --> 00:19:15,072 Mně ne. 344 00:19:15,155 --> 00:19:18,116 První rande by se neměly dělat na veřejnosti. 345 00:19:18,200 --> 00:19:21,787 - Je to jak nějaké představení. - Jak to myslíš? 346 00:19:21,870 --> 00:19:25,666 První rande musí být na veřejnosti, kdyby ten chlap byl úchyl. 347 00:19:26,500 --> 00:19:27,751 No jo. 348 00:19:28,377 --> 00:19:31,505 Ale lidi okolo mi zas tak nevadí. 349 00:19:31,588 --> 00:19:33,090 Spíš celá ta situace. 350 00:19:34,049 --> 00:19:35,467 Je to jak pracovní pohovor. 351 00:19:36,134 --> 00:19:40,764 Sedíte naproti sobě u stolu a oba se navzájem posuzujete. 352 00:19:40,848 --> 00:19:43,725 Je to jak při nějakém obchodu. 353 00:19:45,519 --> 00:19:48,897 A nakonec se možná máte políbit. 354 00:19:48,981 --> 00:19:51,400 Kdo se chce líbat s někým, koho sotva zná? 355 00:19:52,150 --> 00:19:54,152 Sotva se známe a taky tě chci líbat. 356 00:19:58,657 --> 00:20:00,075 Já tebe taky. 357 00:20:01,410 --> 00:20:02,411 Fakt? 358 00:20:03,078 --> 00:20:04,496 Myslím, že jo. 359 00:20:05,581 --> 00:20:08,250 Ale na opravdovém rande bys to neudělala? 360 00:20:11,795 --> 00:20:13,088 Asi ne, co? 361 00:20:15,340 --> 00:20:16,341 Dobrou noc. 362 00:20:17,968 --> 00:20:18,969 Dobrou noc. 363 00:20:20,220 --> 00:20:22,806 Já bych si myslel, že se ti nelíbím. 364 00:20:22,890 --> 00:20:28,020 Nechtěl bych být vlezlý, takže bych ti hned nezavolal. 365 00:20:29,813 --> 00:20:35,402 Ty by sis pak myslela, že to nemyslím vážně, když nevolám. 366 00:20:35,485 --> 00:20:41,325 Takže bys nezavolala ani ty a oba bychom si šli svou cestou. 367 00:20:48,790 --> 00:20:50,167 Ty spíš? 368 00:21:19,363 --> 00:21:22,658 Promiň, usnula jsem! Co si děláš k snídani? 369 00:21:51,019 --> 00:21:53,772 Prostě je toho hodně. Proto bych asi měla jít. 370 00:21:53,856 --> 00:21:57,067 Do večera z toho musím udělat prezentaci. 371 00:21:58,068 --> 00:21:59,528 Jo, je toho hodně. 372 00:22:00,279 --> 00:22:01,613 To je… 373 00:22:03,115 --> 00:22:04,408 Je to vzrušující. 374 00:22:05,868 --> 00:22:07,119 Pro mě každopádně. 375 00:22:07,744 --> 00:22:08,745 Jo. 376 00:22:11,290 --> 00:22:13,166 Žijeme ve vzrušující době. 377 00:22:14,543 --> 00:22:15,961 - Cože? Teď? - Jo. 378 00:22:17,546 --> 00:22:19,673 Vzrušující bych ji zrovna nenazval. 379 00:22:20,215 --> 00:22:21,466 Kvůli covidu? 380 00:22:22,301 --> 00:22:23,927 Jo, a řadě dalších věcí. 381 00:22:24,803 --> 00:22:27,097 Já to ale myslím z širšího hlediska. 382 00:22:30,684 --> 00:22:33,312 Širší než celosvětová pandemie to nebude. 383 00:22:33,395 --> 00:22:34,396 Jistěže jo. 384 00:22:34,980 --> 00:22:36,982 Děje se to jenom pár měsíců. 385 00:22:37,065 --> 00:22:40,110 Jo, ale ještě to dlouho bude pokračovat. 386 00:22:40,194 --> 00:22:43,989 I kdyby to pokračovalo roky, tak myslím celou éru, ve které žijeme. 387 00:22:44,948 --> 00:22:47,701 No nevím. Tohle je ta éra, ve které žijeme. 388 00:22:52,080 --> 00:22:54,249 Myslíš, že už to bude jenom horší? 389 00:22:54,833 --> 00:22:56,376 Spousta lidí to tak má. 390 00:22:57,211 --> 00:22:58,795 Ale ne většina. 391 00:22:58,879 --> 00:23:01,131 Dlouhodobě ne, podle statistik. 392 00:23:01,715 --> 00:23:05,093 No tak. Koukni se na lidi, ne na statistiky. 393 00:23:11,975 --> 00:23:15,270 Víš, mluvila jsem o tom se spoustou kamarádů. 394 00:23:16,355 --> 00:23:17,981 - O čem? - A… 395 00:23:18,065 --> 00:23:21,235 Ze všech lidí, co známe, 396 00:23:21,318 --> 00:23:26,031 jsou z toho všeho vyděšení jenom bílí chlapi. 397 00:23:30,369 --> 00:23:31,954 - A… - Jasně. 398 00:23:32,037 --> 00:23:37,417 Podle mě je to proto, že odjakživa máte tu výhodu, že můžete předpokládat, 399 00:23:37,501 --> 00:23:40,128 že všechno dobře dopadne. 400 00:23:40,212 --> 00:23:45,008 A když teď musíte čelit těžké situaci, 401 00:23:45,092 --> 00:23:47,344 připadá vám to jako konec světa. 402 00:23:53,100 --> 00:23:54,434 Nevím, co na to říct. 403 00:23:59,565 --> 00:24:01,817 Jo, jsem běloch a jsem chlap a… 404 00:24:03,402 --> 00:24:04,778 Ano, je to výsada. 405 00:24:06,613 --> 00:24:11,368 Ale to, co říkáš, na mě nesedí. 406 00:24:13,203 --> 00:24:14,204 Já vím. 407 00:24:15,956 --> 00:24:18,834 Jestli myslíš, že čekám, že všechno dobře dopadne, 408 00:24:19,626 --> 00:24:21,336 tak mě neznáš. 409 00:24:21,420 --> 00:24:24,798 Podle mě nikdy nic nedopadne dobře. 410 00:24:30,929 --> 00:24:33,015 Možná proto nikdy nic nedokončíš. 411 00:24:44,610 --> 00:24:46,028 Asi bych měla jít. 412 00:24:46,987 --> 00:24:47,988 Tak jo. 413 00:24:50,616 --> 00:24:52,117 - Ahoj. - Čau. 414 00:25:01,877 --> 00:25:02,878 Kruci. 415 00:25:59,560 --> 00:26:03,313 Voláte Emily Songové. Zanechte vzkaz a já se ozvu. Díky. 416 00:26:03,981 --> 00:26:05,440 Ahoj Emily, tady Josh. 417 00:26:05,524 --> 00:26:07,484 Nechávám ti vzkaz. 418 00:26:07,568 --> 00:26:10,237 Nevím, jestli tu hlasovku používáš. Já ne. 419 00:26:10,320 --> 00:26:14,032 Chtěl jsem se ti omluvit a nechtěl jsem ti to psát, takže… 420 00:26:15,784 --> 00:26:17,661 Fakt se omlouvám. 421 00:26:18,412 --> 00:26:21,999 Vím, že jsem občas negativní, a nechci takovej být. 422 00:26:23,625 --> 00:26:28,130 A taky jsem si vzpomněl, jak jsi říkala, že nic nevíš o hudbě. 423 00:26:28,213 --> 00:26:31,300 Promiň za tak dlouhej vzkaz. Něco jsem poslouchal. 424 00:26:31,383 --> 00:26:33,427 „Waterloo Sunset“ od The Kinks. 425 00:26:33,510 --> 00:26:38,098 Vlastně je jedno, co to bylo za písničku. To chci právě říct. 426 00:26:38,182 --> 00:26:41,226 Poslouchal jsem a vzpomínal, jak se jmenuje to album, 427 00:26:41,310 --> 00:26:45,480 kdy vyšlo a jaký další alba v tom roce vyšly. 428 00:26:45,564 --> 00:26:48,400 Došlo mi, že tu písničku vůbec nevnímám. 429 00:26:48,483 --> 00:26:53,780 Měl jsem plnou hlavu těch hloupostí, na kterých nezáleží. 430 00:26:53,864 --> 00:26:56,658 Kdybych nic z toho nevěděl, 431 00:26:56,742 --> 00:27:01,663 možná bych prostě jenom mohl poslouchat tu hudbu. 432 00:27:01,747 --> 00:27:03,665 A tak mě napadlo… 433 00:27:04,750 --> 00:27:08,170 Moc rád bych si s tebou někdy něco poslechl. 434 00:27:09,129 --> 00:27:10,964 Chci vidět, jak to děláš ty. 435 00:27:14,301 --> 00:27:17,179 Moc se mi líbíš. 436 00:27:20,474 --> 00:27:23,018 Tak jo. Ahoj. 437 00:27:42,538 --> 00:27:44,915 - Dobrý den, pojďte. - Díky. 438 00:27:44,998 --> 00:27:47,960 Vítejte. Tohle je ono. 439 00:27:48,043 --> 00:27:49,586 - Krása. - Díky. 440 00:27:50,838 --> 00:27:51,922 Tak fajn. 441 00:27:52,005 --> 00:27:55,467 Ještě mi dáte zbytek platby. 442 00:27:55,551 --> 00:27:58,262 - Kreditka? - Už jsem to zaplatil přes mobil. 443 00:27:58,345 --> 00:28:01,640 Přes mobil jste zaplatil půlku a druhou půlku osobně. 444 00:28:02,641 --> 00:28:03,851 Jasně. Fajn. 445 00:28:06,103 --> 00:28:07,104 Dobře. 446 00:28:14,903 --> 00:28:16,405 Dneska je to zpomalený. 447 00:28:16,488 --> 00:28:17,489 To nevadí. 448 00:28:19,241 --> 00:28:20,659 Ne, neprošlo to. 449 00:28:21,410 --> 00:28:25,873 Ale tu první půlku jsem zaplatil tou samou kartou, takže… 450 00:28:26,373 --> 00:28:29,668 - Zkusím to znovu. - Jo, možná je to moc pomalý. 451 00:28:37,676 --> 00:28:40,179 - Nic. Možná jste ji vyčerpal. - Nevyčerpal. 452 00:28:43,599 --> 00:28:45,851 - Vyčerpal. - Nemáte jinou kartu? 453 00:28:45,934 --> 00:28:49,229 Mám, ale nikdy ji nepoužívám. 454 00:28:50,522 --> 00:28:54,401 Taky jsem ji vyčerpal, tak jsem si pořídil tuhle s nižším úrokem. 455 00:28:54,484 --> 00:28:56,320 Tu starou pomalu splácím. 456 00:28:56,403 --> 00:28:59,740 Takže tam asi máte dost na zaplacení té druhé půlky. 457 00:28:59,823 --> 00:29:03,577 To jo, ale řekl jsem si, že ji nebudu používat. 458 00:29:11,126 --> 00:29:12,878 Správný rozhodnutí. 459 00:29:15,088 --> 00:29:16,507 - Bolí to. - To je mi jedno. 460 00:29:19,176 --> 00:29:20,302 Pardon. 461 00:29:21,261 --> 00:29:23,764 - Můžeme znovu, prosím? - Jo, jedem. 462 00:29:50,332 --> 00:29:52,209 Teď tady toto. 463 00:30:07,349 --> 00:30:11,228 Teď tady toto. 464 00:30:11,311 --> 00:30:14,982 Teď tady toto. 465 00:30:15,065 --> 00:30:17,025 Nikde jinde. 466 00:30:18,652 --> 00:30:22,114 Teď tady toto. 467 00:30:22,197 --> 00:30:25,784 Teď tady toto. 468 00:30:25,868 --> 00:30:28,495 Nikde jinde. 469 00:30:35,627 --> 00:30:38,213 - Časy. - Čas. 470 00:30:39,256 --> 00:30:40,591 Čas. 471 00:30:42,593 --> 00:30:43,886 Tak jo… 472 00:30:43,969 --> 00:30:46,847 Teď tady toto. 473 00:31:09,786 --> 00:31:11,622 Teď tady toto. 474 00:31:12,456 --> 00:31:15,292 Teď tady toto. 475 00:31:15,876 --> 00:31:19,796 Je možné, že si neuvědomují, že nikdy nepřestaneme? 476 00:31:19,880 --> 00:31:21,632 Nikde jinde. 477 00:31:21,715 --> 00:31:23,383 Nepřestaneme. 478 00:31:23,467 --> 00:31:25,344 Teď tady. 479 00:31:27,012 --> 00:31:29,681 Teď tady toto. 480 00:31:30,265 --> 00:31:34,019 Úkol, jenž nám byl stanoven, není nad naše síly. 481 00:31:34,102 --> 00:31:35,938 Nikde jinde. 482 00:31:36,021 --> 00:31:37,731 Jsme tu pospolu. 483 00:31:37,814 --> 00:31:39,483 Teď tady. 484 00:31:41,693 --> 00:31:44,947 Teď tady toto. 485 00:31:45,030 --> 00:31:48,158 Teď tady toto. 486 00:31:48,242 --> 00:31:50,536 Nikde jinde. 487 00:31:52,204 --> 00:31:54,873 Teď tady toto. 488 00:31:55,874 --> 00:31:58,377 Teď tady toto. 489 00:31:58,919 --> 00:32:01,255 - Vidíte. - Nikde jinde. 490 00:32:08,136 --> 00:32:10,180 Teď tady toto. 491 00:32:10,264 --> 00:32:12,808 Teď tady toto. Teď… 492 00:32:32,119 --> 00:32:33,370 Chcete to slyšet? 493 00:32:33,996 --> 00:32:35,372 Jo, moment. 494 00:33:00,397 --> 00:33:02,524 - Od začátku? - Jo, díky. 495 00:33:51,782 --> 00:33:53,784 Překlad titulků: Kristina Himmerová