1 00:00:22,523 --> 00:00:23,982 Pán Corman 2 00:00:27,069 --> 00:00:29,863 Hej. Takže sú to samé dobré správy. 3 00:00:30,197 --> 00:00:33,742 Známky má vynikajúce a v triede je skvelá. 4 00:00:33,825 --> 00:00:37,579 Pýta sa dobré otázky a má vlastné názory. 5 00:00:37,663 --> 00:00:40,457 A som si istý, že keď vyrastie, 6 00:00:40,541 --> 00:00:43,210 dokáže v živote všetko, čo si zaumieni. 7 00:00:43,710 --> 00:00:44,711 Určite. 8 00:00:45,796 --> 00:00:46,797 Pardon? 9 00:00:47,631 --> 00:00:51,552 Teda, ďakujem. To je od vás milé. 10 00:00:52,344 --> 00:00:53,554 Myslím to vážne. 11 00:00:53,637 --> 00:00:55,055 Hej, to viem. 12 00:00:57,474 --> 00:01:00,602 Dobre. Nuž... máte nejaké otázky... 13 00:01:00,686 --> 00:01:02,312 Bývala som ako ona. 14 00:01:03,856 --> 00:01:06,149 - Aha. Jasné. - Hej. Hej. 15 00:01:06,233 --> 00:01:09,695 Božemôj. V jedenástich som mávala čisté jednotky. 16 00:01:09,778 --> 00:01:11,280 - Páni. - Bože. 17 00:01:11,363 --> 00:01:13,574 A v piatej triede? V matike som bola génius. 18 00:01:13,657 --> 00:01:16,869 - Dostávala som 100 % z písomiek. - Skvelé. 19 00:01:16,952 --> 00:01:20,247 Viete, naozaj to nič neznamenalo, ale cítila som sa dobre. 20 00:01:21,915 --> 00:01:24,418 A každý mi hovoril to isté, viete? 21 00:01:24,501 --> 00:01:28,338 „Je taká šikovná. Dokáže všetko, čo si zaumieni.“ 22 00:01:29,256 --> 00:01:30,883 A kam ma to dostalo? 23 00:01:33,427 --> 00:01:34,636 Vezmete to? 24 00:01:34,720 --> 00:01:37,181 - Nie, nie. - Nie, v poriadku. To nevadí. 25 00:01:37,681 --> 00:01:40,100 Aj tak musím ísť. Vybavte si to. 26 00:01:40,184 --> 00:01:42,311 - Vďaka. Nevadí. - Naozaj netreba. Môžeme... 27 00:01:42,394 --> 00:01:44,563 To nevadí. Ďakujem pekne za váš čas. 28 00:01:45,063 --> 00:01:46,440 Dobre. Ja ďakujem. 29 00:01:46,523 --> 00:01:48,317 - Dovidenia. - Dovi. 30 00:02:13,258 --> 00:02:15,719 Chlape. Zdvihneš otcovi, prosím? 31 00:02:15,802 --> 00:02:17,846 - Volal ti? - Volá mi, chlape. 32 00:02:17,930 --> 00:02:20,641 - Povedal som, nedávaj mu číslo. - Pred 10 rokmi? 33 00:02:20,724 --> 00:02:22,601 - A čo mám urobiť? - Nedvíhaj. 34 00:02:22,684 --> 00:02:25,437 - Chlape, on stále vyvoláva. - Vypni si mobil. 35 00:02:26,396 --> 00:02:28,690 Mám dcéru, kamoš. Nemôžem si vypnúť mobil. 36 00:02:28,774 --> 00:02:31,568 - Po chvíli prestane, dobre? - Prosím, zdvihni to. 37 00:02:31,652 --> 00:02:35,072 - Nemôžem. Nerob to. - Zdvihnem to. Len sa pozri. 38 00:02:35,155 --> 00:02:36,698 Hej, Artie. Ako ide život? 39 00:02:38,408 --> 00:02:40,118 Haló? Victor? 40 00:02:40,202 --> 00:02:41,203 Ahoj, oci. 41 00:02:41,912 --> 00:02:44,373 Josh, kristeježiši. Vďakabohu. 42 00:02:44,456 --> 00:02:47,000 Nemôžeš Victorovi vyvolávať v strede noci. 43 00:02:47,084 --> 00:02:50,462 Mám infarkt. Počuješ ma? 44 00:02:51,880 --> 00:02:53,298 Prosím. Bojím sa. 45 00:02:53,382 --> 00:02:54,508 Znieš v pohode. 46 00:02:55,259 --> 00:02:57,803 - Musím ísť do nemocnice. - Tak choď. 47 00:02:58,762 --> 00:03:02,015 - Nemám auto. - Keď som ťa naposledy videl, mal si. 48 00:03:02,891 --> 00:03:05,394 Hej. Ale, no, ako dávno to bolo? 49 00:03:05,894 --> 00:03:09,606 Pozri, ak máš infarkt, mal by si zavolať 112. 50 00:03:10,107 --> 00:03:11,692 Nie, určite neprídu načas. 51 00:03:11,775 --> 00:03:14,486 Kristove rany, myslíš, že ťa osieram? To nerobím. 52 00:03:14,570 --> 00:03:17,239 Už od 7.30 si necítim ľavú ruku. 53 00:03:17,322 --> 00:03:20,033 Vtedy som ti volal prvýkrát, ale nezdvihol si. 54 00:03:20,117 --> 00:03:21,660 A zhoršuje sa to, jasné? 55 00:03:21,743 --> 00:03:24,288 Mám bolesti v hrudi. Nemôžem dýchať. 56 00:03:24,371 --> 00:03:27,541 Mám závraty. Ježiši. Práve teraz mám závrat. 57 00:03:27,624 --> 00:03:29,835 Točím sa. Točím sa. 58 00:03:29,918 --> 00:03:34,214 Panebože, točím sa. Točím sa. Ach, ja sa točím. 59 00:03:46,894 --> 00:03:47,978 Ježiši. 60 00:03:49,021 --> 00:03:51,315 - Dozadu. - Čože? 61 00:03:51,398 --> 00:03:53,233 Je pandémia. Nemáš ani rúško. 62 00:03:53,317 --> 00:03:54,693 - Nastúp dozadu. - Fajn. 63 00:04:00,782 --> 00:04:04,161 - Pekný dom. - Choď, prosím ťa. 64 00:04:10,083 --> 00:04:12,336 Založil si si kreditku na moje meno. 65 00:04:12,419 --> 00:04:13,420 Čože? 66 00:04:13,504 --> 00:04:15,714 Vravím, že si si založil kartu na moje meno. 67 00:04:17,257 --> 00:04:21,512 - Netuším, o čom hovoríš. - Poslali za mnou vymáhačov. 68 00:04:21,595 --> 00:04:23,222 To je všetko podvod. 69 00:04:23,305 --> 00:04:25,807 Niekto ňou platil v reštaurácii U Jaya. 70 00:04:25,891 --> 00:04:28,685 - Tam chodí veľa ľudí. - Ja tam nechodím, to ty. 71 00:04:28,769 --> 00:04:31,104 A čo? Tak vedia, kde tvoj otec jedáva. 72 00:04:31,188 --> 00:04:32,773 To sa dá zistiť ľahko. 73 00:04:33,482 --> 00:04:35,776 Poviem ti, kde jedáva otec tamtoho chlapíka. 74 00:04:35,859 --> 00:04:38,695 Daj mi jeden deň. Tú informáciu ti zoženiem. 75 00:04:40,614 --> 00:04:42,741 Nepovedal si im svoje rodné číslo, či? 76 00:04:47,120 --> 00:04:48,622 ZÁCHRANKA 77 00:04:51,458 --> 00:04:52,960 Dobre, dobrú noc. 78 00:04:53,043 --> 00:04:56,547 Čože? Len tak ma vysadíš ako nejaký taxikár? 79 00:04:56,630 --> 00:04:58,131 Hej, potreboval si odvoz. 80 00:04:58,215 --> 00:05:00,634 - Hej. - Tak choď. 81 00:05:00,717 --> 00:05:02,302 Nepôjdeš so mnou? 82 00:05:02,386 --> 00:05:04,680 Nie. Teraz s tebou do nemocnice nepôjdem. 83 00:05:04,763 --> 00:05:06,723 Vnímaš vôbec, čo sa vo svete deje? 84 00:05:06,807 --> 00:05:09,434 Dobre. Nuž, ak nejdeš ty, nejdem ani ja. 85 00:05:09,518 --> 00:05:12,479 - Ale áno, ideš. - Načo? Aj tak to nepomôže. 86 00:05:12,563 --> 00:05:15,190 - Ak máš infarkt, tak áno. - Nie nevyhnutne. 87 00:05:15,274 --> 00:05:17,568 Dobre. Takže si naozaj nemal infarkt. 88 00:05:17,651 --> 00:05:21,071 Ale nie. Myslím, že áno. Ale už ho nemám. 89 00:05:22,030 --> 00:05:25,450 Čo, to je zlé? Radšej by si bol, keby som zomieral? 90 00:05:25,534 --> 00:05:28,829 Mal som znepokojujúce príznaky. Ale ustupujú, vďakabohu. 91 00:05:28,912 --> 00:05:30,289 Tak sa poďme napiť. 92 00:05:30,998 --> 00:05:31,999 - Vypadni. - No tak. 93 00:05:32,082 --> 00:05:33,625 - Kam ideš? - Domov. 94 00:05:33,709 --> 00:05:36,545 - A čo doma? - Pôjdem spať. Sú dve hodiny ráno. 95 00:05:36,628 --> 00:05:39,423 Ak teraz pôjdeš domov, aj tak už nezaspíš. 96 00:05:39,506 --> 00:05:40,674 No. Jeden záverečný. 97 00:05:40,757 --> 00:05:44,011 - Bary sú zavreté. - Viem, kam môžeme ísť. Je to... 98 00:05:44,094 --> 00:05:47,181 Vieš, že som triezvy, však? Som triezvy už od 13 rokov. 99 00:05:47,264 --> 00:05:48,640 Nepamätáš si to? 100 00:05:50,475 --> 00:05:52,811 Dobre, fajn. Tak poďme na kávu. 101 00:05:52,895 --> 00:05:56,231 - Všetko je zavreté, oci. - Pôjdeme do posratého McDonaldu. 102 00:05:56,315 --> 00:05:58,358 Do McDonaldu nevojdem! 103 00:06:02,988 --> 00:06:05,699 Zoberieš si ju? Kúpil som ju pre teba. 104 00:06:05,782 --> 00:06:06,825 Nie, vďaka. 105 00:06:06,909 --> 00:06:09,661 Dobre. Tak budem piť iba z jednej 106 00:06:09,745 --> 00:06:11,288 ak by si zmenil názor. 107 00:06:11,788 --> 00:06:13,874 - Nezmením. - Dobre. 108 00:06:16,543 --> 00:06:19,671 Ach, doriti. Asi som sa napil z obidvoch. 109 00:06:19,755 --> 00:06:22,007 - Je mi to jedno. - Fajn. 110 00:06:24,051 --> 00:06:27,012 Tak... ako sa máš? 111 00:06:27,513 --> 00:06:29,431 Dobre. A ty? 112 00:06:29,515 --> 00:06:31,892 No, akú chceš počuť odpoveď? 113 00:06:31,975 --> 00:06:35,812 Naozaj sa zaujímaš o to, ako sa mám, alebo ma len zabávaš? 114 00:06:36,730 --> 00:06:39,399 - Čo v tieto dni robievaš? - Načo to chceš vedieť? 115 00:06:39,900 --> 00:06:43,612 Chcem to vedieť, lebo ma naozaj zaujíma, ako sa máš. 116 00:06:43,695 --> 00:06:47,324 Ty sa možno nezaujímaš o mňa, ale, no, ja som starý a nudný. 117 00:06:47,407 --> 00:06:50,118 Ty si mladý. Mal by si robiť veci. 118 00:06:50,202 --> 00:06:52,538 Tak to je mi ľúto, že ťa sklamem. 119 00:06:53,038 --> 00:06:55,249 - No tak. Nikdy... - Čo chceš? 120 00:06:55,916 --> 00:06:58,460 Nechcem nič. Len chcem o tebe niečo vedieť. 121 00:06:58,544 --> 00:07:01,421 Chcem počuť o tvojom živote. A na čo myslíš. 122 00:07:01,505 --> 00:07:03,841 Veď si môj syn. Chcem vedieť všetko. 123 00:07:05,300 --> 00:07:09,137 No tak. Hocičo. Čo si dnes robil? 124 00:07:09,221 --> 00:07:10,931 Pečieš chlieb ako ostatní? 125 00:07:11,014 --> 00:07:13,642 Furt počúvam, že všetci teraz pečú chlieb. 126 00:07:13,725 --> 00:07:16,562 A že každý chce droždie, ale nedostať ho. 127 00:07:16,645 --> 00:07:18,230 Dostal si droždie? 128 00:07:18,313 --> 00:07:20,566 Nie. Ja len pracujem. 129 00:07:20,649 --> 00:07:23,777 - Koncerty? Akože na Skype alebo... - Nie. Je to práca. 130 00:07:23,861 --> 00:07:26,738 Ach, to viem, je to tvrdá práca, keď sa tým živíš. 131 00:07:27,239 --> 00:07:28,323 Som učiteľ. 132 00:07:28,407 --> 00:07:30,742 Aha, dobre. Aký? Učíš súkromné hodiny? 133 00:07:30,826 --> 00:07:33,787 Učím piatakov. Základná škola Van Nuys West. 134 00:07:39,668 --> 00:07:42,880 Počkať, ty... Ty učíš na škole? 135 00:07:42,963 --> 00:07:45,841 Hej. Teda, teraz na Zoome, ale hej. 136 00:07:46,425 --> 00:07:49,386 - Nepotrebuješ na to titul? - Mám ho. 137 00:07:49,469 --> 00:07:50,637 Ježiši. 138 00:07:53,223 --> 00:07:57,019 A, teda, ako ti to ide? 139 00:08:00,272 --> 00:08:01,273 Zbožňujem to. 140 00:08:01,356 --> 00:08:04,568 Nuž, to je skvelé. Som na teba kurevsky hrdý. 141 00:08:04,651 --> 00:08:07,571 Zlepšil si mi deň. Zlepšil si mi celý posratý rok. 142 00:08:07,654 --> 00:08:10,407 Našiel... Našiel si niečo, čo miluješ a robíš to. 143 00:08:10,490 --> 00:08:13,827 Čo je viac? A učíš. Pomáhaš deťom. 144 00:08:13,911 --> 00:08:16,246 Som dobrým človekom už preto, že som vedľa teba. 145 00:08:16,330 --> 00:08:19,541 Chcem každému zavolať, a povedať im, že môj syn je učiteľ. 146 00:08:19,625 --> 00:08:20,626 Dobre. 147 00:08:22,628 --> 00:08:24,671 Každopádne, čo robíš je skvelé. 148 00:08:24,755 --> 00:08:26,340 - Naozaj. - Tak vďaka. 149 00:08:29,551 --> 00:08:30,969 A čo robíš ty? 150 00:08:31,720 --> 00:08:32,971 Ja? No, veď vieš. 151 00:08:33,639 --> 00:08:36,850 No... Vlastne veľa čítam. 152 00:08:36,933 --> 00:08:39,561 Veď vieš, vypnúť telku, otvoriť knihu. 153 00:08:39,645 --> 00:08:41,980 - Čítal si niekedy Zločin a trest? - Nie. 154 00:08:42,063 --> 00:08:44,441 Je to úžasné. Teda, veľmi ruské. 155 00:08:44,525 --> 00:08:47,361 Je to o chlapíkovi, ktorý zabije starenku. 156 00:08:47,444 --> 00:08:48,862 Nie pre prachy alebo čo. 157 00:08:48,946 --> 00:08:51,323 Nemá žiadny praktický dôvod na jej vraždu. 158 00:08:51,406 --> 00:08:53,909 Ale ide o to, že chápeš, prečo to urobil. 159 00:08:53,992 --> 00:08:57,329 Prichádza o rozum, ale, no, vžiješ sa doňho, 160 00:08:57,412 --> 00:09:00,040 - lebo sa nemá s kým... - Čo to robíme? 161 00:09:00,541 --> 00:09:03,418 Čo... Nuž, ja rozprávam. Znovu sa rozprávame. 162 00:09:03,502 --> 00:09:07,256 - Rozprávame sa o ničom. - Dobre. O čom chceš hovoriť? 163 00:09:07,339 --> 00:09:08,757 Vieš čo? Čo keby... 164 00:09:08,841 --> 00:09:10,884 - Vrátim sa. - Ako sa má Beth? 165 00:09:12,803 --> 00:09:15,013 - A deti? - Majú sa dobre. 166 00:09:15,097 --> 00:09:18,433 - Nevídam ich tak často. - Častejšie než ja. 167 00:09:18,517 --> 00:09:22,980 Teda, tú malú som ešte ani nevidel. Sara, tak sa volá, však? 168 00:09:23,063 --> 00:09:26,024 - Hej. - Nuž, určite ti to nemusím hovoriť. 169 00:09:26,108 --> 00:09:27,818 Spôsobuje mi úprimnú bolesť, 170 00:09:27,901 --> 00:09:30,320 že mám vnučku a nemôžem ju vidieť. 171 00:09:30,404 --> 00:09:33,574 Nevieš, o čo ide? Lebo ja som naozaj zmätený. 172 00:09:33,657 --> 00:09:36,159 Teda, tvoja sestra vždy reagovala prehnane, 173 00:09:36,243 --> 00:09:38,203 ale toto je úplne iný level. 174 00:09:38,287 --> 00:09:41,623 Párkrát prídem neskoro na ihrisko a zrazu... 175 00:09:41,707 --> 00:09:45,377 O tom to nebolo. Bol si zhulený. A pustil si Davida. 176 00:09:45,460 --> 00:09:48,130 - Pardon. V teň deň som nebol zhulený. - Bol som tam. 177 00:09:48,213 --> 00:09:50,966 - Už si ma zhuleného videl. - Stopercentne si bol. 178 00:09:51,049 --> 00:09:53,093 - Nepočúvaš. - Čo nepočúvam? 179 00:09:53,177 --> 00:09:56,013 Snažil som sa zachrániť iné padajúce decko. 180 00:09:56,096 --> 00:09:58,599 Neviem, či si to pamätáš, lebo si sa asi rozhodol, 181 00:09:58,682 --> 00:10:00,976 že tento príbeh je o tom, aký som darebák. 182 00:10:01,059 --> 00:10:04,521 Ale na tú vec, ako sa to volá, tam liezlo iné dieťa. 183 00:10:04,605 --> 00:10:08,317 Rodičov nikde nebolo. Asi čumeli do telefónov. 184 00:10:08,400 --> 00:10:11,403 Bol som tam iba ja. A to decko začalo padať, hej? 185 00:10:11,486 --> 00:10:13,614 Nejak som pod neho dostal ruku. 186 00:10:13,697 --> 00:10:16,658 Keby som to nespravil, asi by si zlomil väzy. 187 00:10:16,742 --> 00:10:19,494 A áno, musel som jednou rukou pustiť Davida. 188 00:10:19,578 --> 00:10:23,081 A áno, zošmykol sa na zem, rovno na chrbát. 189 00:10:23,165 --> 00:10:24,917 Bez úrazu, len ho to vystrašilo. 190 00:10:25,000 --> 00:10:28,170 Ale príučkou očividne je, že som nejaká hrozba. 191 00:10:30,714 --> 00:10:32,466 Ja o tom nerozhodujem. 192 00:10:34,718 --> 00:10:37,471 Tak ďakujem za podporu. 193 00:10:38,931 --> 00:10:42,476 A vôbec, koho trápi David? Vždy bol somár. 194 00:10:43,936 --> 00:10:45,229 Aká je Sara? 195 00:10:48,440 --> 00:10:51,818 Úplne iná ako David. Je úžasná. 196 00:10:53,028 --> 00:10:54,738 Chvalabohu. 197 00:10:54,821 --> 00:10:56,615 Tak mi o nej povedz. 198 00:10:56,698 --> 00:10:58,867 - Koľko má rokov? - Päť. 199 00:11:00,744 --> 00:11:01,745 Ach, bože. 200 00:11:14,967 --> 00:11:15,968 Ona... 201 00:11:18,262 --> 00:11:21,056 Má rada tiché zvuky. 202 00:11:22,307 --> 00:11:25,102 Napríklad, niekedy spolu sedávame na dvore, 203 00:11:25,185 --> 00:11:26,520 teda, ak sme sami, 204 00:11:26,603 --> 00:11:31,233 a vieš, iba tak počúvame vietor alebo sovy a tak, vieš. 205 00:11:31,316 --> 00:11:33,819 A hovoríme si, čo počujeme. 206 00:11:33,902 --> 00:11:39,491 A snažíme sa hovoriť veľmi potichu. A skúšame, kto dokáže šepkať najtichšie. 207 00:11:39,575 --> 00:11:41,869 - A niečo také. - No, jasné. 208 00:11:41,952 --> 00:11:45,038 - To sme zvykli robiť my. - Čo sme zvykli robiť? 209 00:11:45,539 --> 00:11:49,042 Kto dokáže šepkať najtichšie. To bola naša hra. 210 00:11:50,002 --> 00:11:52,963 - Nie, nebola. - Ale áno. 211 00:11:53,046 --> 00:11:55,716 - Robíš si srandu? Nepamätáš si to? - Nie. 212 00:11:57,926 --> 00:12:00,012 Nuž, bol si malý. V rovnakom veku ako ona. 213 00:12:00,095 --> 00:12:02,389 Ani ona si to asi nebude pamätať, 214 00:12:02,472 --> 00:12:04,933 - keď vyrastie. - Ale bude. 215 00:12:07,060 --> 00:12:09,646 Vieš, je to nefér. Je to šialenstvo. 216 00:12:09,730 --> 00:12:12,441 Teda, keď si bol malý, my dvaja sme si 217 00:12:12,524 --> 00:12:14,401 rozhodne spolu šepkávali. 218 00:12:14,484 --> 00:12:18,238 - A kto bol najtichší, vyhral. - Prepáč, skrátka si to nepamätám. 219 00:12:22,534 --> 00:12:24,119 Neviem, čo na to povedať. 220 00:12:25,370 --> 00:12:26,705 Zlomil si mi srdce. 221 00:12:33,629 --> 00:12:37,049 Asi si nepamätáš veľa vecí, ktoré sme zvykli robiť. 222 00:12:38,967 --> 00:12:42,012 Pamätáš si ten večer, keď som hral v Trubadúrovi? 223 00:12:42,095 --> 00:12:43,388 Dosť o tom hovoríš. 224 00:12:43,472 --> 00:12:46,725 Nie, nie z mojich príbehov. Bol si tam. 225 00:12:46,808 --> 00:12:50,771 - Hej, viem. Videl som fotku. - Nie z fotky. Pamätáš si to? 226 00:12:52,898 --> 00:12:54,983 Možno. Ťažko povedať. Bol som malý. 227 00:12:55,067 --> 00:12:57,986 No, strašne si chcel ísť. Pamätáš si to? 228 00:12:58,904 --> 00:13:03,033 Pripravoval som sa na odchod a ty si strašne chcel ísť so mnou. 229 00:13:03,116 --> 00:13:06,453 Povedal som Ruth: „Chcem, aby ma videl hrať v Trubadúrovi.“ 230 00:13:06,537 --> 00:13:09,957 A ona, že si primladý. Už si bol v posteli. A ja že... 231 00:13:10,958 --> 00:13:12,709 „Dobre, nebudem sa hádať. 232 00:13:12,793 --> 00:13:14,920 Je to najväčšia noc môjho umeleckého života. 233 00:13:15,003 --> 00:13:16,880 Nebudem tu sedieť a hádať sa.“ 234 00:13:16,964 --> 00:13:20,467 Tak som vyšiel von. Nasadol som do auta. 235 00:13:20,551 --> 00:13:24,221 Obišiel som okolo ulice, aby ma videla odchádzať. 236 00:13:24,304 --> 00:13:28,183 Vyšiel som z auta. Peši som prešiel naspäť k domu. 237 00:13:28,267 --> 00:13:31,103 Oknom som vylieziol do tvojej izby a vyniesol ťa von. 238 00:13:31,186 --> 00:13:35,107 Preto si na tej fotke v pyžame. Ukradol som ťa. 239 00:13:36,358 --> 00:13:38,735 Však? Viezli sme sa spolu autom, 240 00:13:38,819 --> 00:13:43,240 len ty a ja, cez kaňon Coldwater do Hollywoodu. 241 00:13:46,034 --> 00:13:47,536 Nepamätáš si to? 242 00:13:48,996 --> 00:13:51,999 - Možno. - No tak, skús to. 243 00:13:54,209 --> 00:13:57,504 Ťažko povedať. Hej, asi si to pamätám. 244 00:13:58,547 --> 00:14:02,759 Bola to najlepšia chvíľa môjho života. Nepreháňam. Naozaj bola. 245 00:14:03,552 --> 00:14:07,389 Šoférovať do Trubadúra s tebou ako spolujazdcom. 246 00:14:07,472 --> 00:14:10,726 Tú chvíľu si pamätám do dneška, 247 00:14:10,809 --> 00:14:15,230 lebo potom, ten koncert... Niežeby sa nevydaril. 248 00:14:15,314 --> 00:14:17,941 Ale nepísali o tom v novinách, chápeš. 249 00:14:18,025 --> 00:14:21,195 Nebolo tam plno. Bol utorok večer. 250 00:14:21,278 --> 00:14:23,655 V publiku bolo iba pár módnych debilov, 251 00:14:23,739 --> 00:14:27,951 ktorí si mysleli, že sú príliš frajerskí, aby ocenili ozajstné pesničkárstvo. 252 00:14:28,035 --> 00:14:32,331 Teda, ak si nemal pár reprákov Marshall a pedál s efektmi, 253 00:14:32,414 --> 00:14:35,459 a sprosté meno ako Slash alebo Puff ako všetky tie 254 00:14:35,542 --> 00:14:39,796 vlasaté kapely, čo chceli byť Zeppelin, nik sa o teba nezaujímal. 255 00:14:39,880 --> 00:14:44,218 A to je príbeh celej mojej poondiatej kariéry. 256 00:14:44,301 --> 00:14:45,302 Ale ty... 257 00:14:46,553 --> 00:14:48,013 Ty si sa dobre bavil. 258 00:14:48,096 --> 00:14:50,182 Bol si na boku pódia, 259 00:14:50,265 --> 00:14:52,309 lebo v Trubadúrovi nie je zákulisie. 260 00:14:52,392 --> 00:14:53,810 Takže som ťa videl. 261 00:14:54,520 --> 00:14:58,649 A vždy, keď ma tí blbci v kožených nohaviciach začali otravovať, 262 00:14:58,732 --> 00:15:01,818 lebo sa rozprávali, keď som sa snažil spievať, 263 00:15:02,653 --> 00:15:06,740 pozrel som sa na teba. A ty si hľadel priamo na mňa. 264 00:15:06,823 --> 00:15:09,910 A z toho výrazu na tvojej tvári bolo jasné... 265 00:15:11,620 --> 00:15:14,623 že si tú hudbu naozaj počúval, vieš? A... 266 00:15:17,835 --> 00:15:22,130 Pamätáš si aspoň to? Pamätáš si môj spev? 267 00:15:26,802 --> 00:15:27,803 Hej. 268 00:15:28,345 --> 00:15:30,013 Áno, pamätáš, však? 269 00:15:32,516 --> 00:15:35,978 Niežeby som sa vystatoval, ale odkedy si sa narodil, 270 00:15:36,061 --> 00:15:39,147 vžíval si sa do hudby vždy, keď som ti spieval. 271 00:15:39,231 --> 00:15:43,110 Ešte než si začal liezť som vedel, že budeš hudobníkom. 272 00:15:43,193 --> 00:15:45,487 Nie v hudobnom priemysle. Myslím... 273 00:15:45,571 --> 00:15:50,534 No vieš, ozajstný hudobník, umelec. Vždy si to cítil hlboko v srdci. 274 00:15:51,493 --> 00:15:55,414 Zvykol som ťa nosiť po dome a spievať ti. 275 00:15:55,497 --> 00:15:57,583 Keď si bol bábätko, to bolo najlepšie. 276 00:15:57,666 --> 00:16:01,128 Ak si bol smutný alebo si plakal, vždy som si ťa zobral 277 00:16:01,211 --> 00:16:04,840 a po pár pesničkách si, no vieš, si sa upokojil. 278 00:16:06,175 --> 00:16:10,762 A na dobrú noc som ti spieval každý večer. Vždy rovnakú pesničku. 279 00:16:12,097 --> 00:16:14,391 To si pamätáš, nie? 280 00:16:16,894 --> 00:16:18,478 Pamätáš si tú pieseň? 281 00:16:20,355 --> 00:16:22,774 - Mesačná rieka - Oci. 282 00:16:22,858 --> 00:16:24,651 Oci, prestaneš? 283 00:16:24,735 --> 00:16:27,529 Široká cez míľu 284 00:16:28,238 --> 00:16:33,869 Raz ťa prejdem vo veľkom štýle 285 00:16:34,536 --> 00:16:41,293 Úú, poetka snov, lámačka sŕdc 286 00:16:41,376 --> 00:16:48,175 Kamkoľvek kráčaš Ja idem s tebou 287 00:16:48,884 --> 00:16:52,930 Dvaja tuláci 288 00:16:53,013 --> 00:16:56,099 Chceme vidieť svet 289 00:16:56,183 --> 00:17:01,021 A koľko ho len je 290 00:17:01,522 --> 00:17:08,153 Ženieme sa za rovnakou dúhou 291 00:17:09,195 --> 00:17:12,074 Čaká nás za zákrutou 292 00:17:12,156 --> 00:17:15,702 Moja čučoriedková priateľka 293 00:17:15,786 --> 00:17:20,832 Mesačná rieka a ja 294 00:17:24,627 --> 00:17:28,464 A potom som povedal: „Dobrú noc. Ľúbim ťa.“ 295 00:17:31,760 --> 00:17:33,220 A čo si povedal ty? 296 00:17:40,811 --> 00:17:43,480 Mal by som sa vrátiť. Zajtra pracujem. 297 00:17:44,439 --> 00:17:47,067 Hej. Aj ja. 298 00:17:47,150 --> 00:17:48,151 Aj ty? 299 00:17:48,235 --> 00:17:51,071 - Hej. Čo, prekvapený? - Hej. 300 00:17:51,154 --> 00:17:54,992 Nuž, za dva roky sa toho môže stať veľa. Teda, sú to už dva roky? 301 00:17:55,659 --> 00:17:57,744 - Skoro tri. - Hej, no... 302 00:18:02,833 --> 00:18:05,419 - Čo robíš? - Čo tým myslíš? 303 00:18:05,502 --> 00:18:07,296 Vraj máš prácu. Čo robíš? 304 00:18:07,379 --> 00:18:11,675 Ach, no. Ja... Som späť v starom dobrom obchode. 305 00:18:11,758 --> 00:18:14,303 Veď vieš, zdvíham telefóny, vypisujem šeky. 306 00:18:14,386 --> 00:18:15,971 Je to katastrofa. 307 00:18:16,054 --> 00:18:19,600 - Kupujú si ľudia cez pandémiu veci? - Niektorí vraj áno. 308 00:18:19,683 --> 00:18:22,186 Ale už pred týmto šialenstvom sa to zmenilo. 309 00:18:22,269 --> 00:18:23,896 Už v tom nie je dôstojnosť. 310 00:18:23,979 --> 00:18:26,899 Zákazník ťa nenávidí už predtým, než zdvihne slúchadlo. 311 00:18:26,982 --> 00:18:30,861 Nedá sa to udržať. Odídem odtiaľ. 312 00:18:31,486 --> 00:18:32,487 - Aha. - Hej. 313 00:18:32,571 --> 00:18:33,906 Len šetrím, veď vieš. 314 00:18:33,989 --> 00:18:38,160 Akonáhle našetrím 20 000, ak to stihnem, tak mám plán. 315 00:18:39,620 --> 00:18:40,621 Čo? 316 00:18:41,330 --> 00:18:44,249 Len náhodou zháňaš 20 000 dolárov, 317 00:18:44,333 --> 00:18:46,752 potom máš falošný infarkt a potom mi zavoláš? 318 00:18:46,835 --> 00:18:50,088 Spýtal si sa ma, čo robím. Nevytiahol som to, to ty. 319 00:18:50,172 --> 00:18:51,590 Mám nejakú príležitosť 320 00:18:51,673 --> 00:18:54,384 a počas nášho rozhovoru som ti o nej povedal, 321 00:18:54,468 --> 00:18:56,595 - lebo si sa spýtal. To je celé. - Dobre. 322 00:18:56,678 --> 00:19:00,015 No tak. Ide o Chucka Fergusona. Poznáš ho. 323 00:19:00,516 --> 00:19:03,644 Vieš, ten jeden deň sme strávili na jeho hausbóte. 324 00:19:03,727 --> 00:19:07,189 - Pamätáš si ten hausbót. - Vlastne áno. 325 00:19:07,272 --> 00:19:12,236 Hej. No, tak Chuckovi sa posledných 20 rokov darí v skladovacích priestoroch. 326 00:19:12,319 --> 00:19:14,238 Ľudia majú kopec kravín, čo nepotrebujú. 327 00:19:14,321 --> 00:19:17,032 Nechcú ich vyhodiť, ale niekde ich dať musia. 328 00:19:17,533 --> 00:19:19,660 A Chuck má s nimi obchod. 329 00:19:19,743 --> 00:19:21,036 V strednej Kalifornii, 330 00:19:21,119 --> 00:19:24,623 ale teraz chce kúpiť nový v Lancasteri. Povedal mi o tom. 331 00:19:24,706 --> 00:19:27,459 Nemajú dobrý manažment, takže to kúpi a zvýši profit. 332 00:19:27,543 --> 00:19:30,045 Dostane dobrý zisk. A odolá to recesii. 333 00:19:30,128 --> 00:19:32,965 Vlastne sa im počas celého tohto veľmi darí, 334 00:19:33,048 --> 00:19:34,925 lebo keď ľudia prídu o dom, 335 00:19:35,008 --> 00:19:37,010 stále si niekde musia uskladniť veci. 336 00:19:37,094 --> 00:19:39,054 Takže sa to o pár rokov vyplatí. 337 00:19:39,137 --> 00:19:42,099 Musel by som sa spýtať Chucka, ale mohol by si sa pridať, 338 00:19:42,182 --> 00:19:43,684 - ak chceš. - A je to tu. 339 00:19:43,767 --> 00:19:46,770 - Nie, nesnažím sa... - Oci, nemám 20 000 dolárov. 340 00:19:46,854 --> 00:19:49,231 - Nemám nič. - Neprišiel som pre peniaze. 341 00:19:49,314 --> 00:19:51,316 Keby som v banke niečo mal, čo nemám, 342 00:19:51,400 --> 00:19:54,319 nič by som ti nedal, lebo obaja vieme, čo s tým spravíš. 343 00:19:54,403 --> 00:19:56,071 - To nie je pravda. - Odchádzam. 344 00:19:56,572 --> 00:20:00,409 Hej, povedal som... Netušíš, o čom je môj život! 345 00:20:00,492 --> 00:20:01,493 Hej! 346 00:20:02,077 --> 00:20:04,079 Neotáčaj sa mi chrbtom. 347 00:20:06,665 --> 00:20:11,712 Pozri, nie... Nie som, kým som býval. Naozaj. 348 00:20:13,380 --> 00:20:16,008 Si presne taký istý, aký si býval. 349 00:20:16,091 --> 00:20:17,718 A nemôžem ti pomôcť. 350 00:20:20,470 --> 00:20:21,847 Ty si presne taký istý. 351 00:20:21,930 --> 00:20:24,683 Nie. Celý život sa snažím nebyť ako ty! 352 00:20:24,766 --> 00:20:26,977 Nenávidíš sa, presne ako ja! 353 00:20:28,520 --> 00:20:31,356 Nemôžeš prestať myslieť na veci, čo si mal urobiť 354 00:20:31,440 --> 00:20:32,858 a prečo si ich neurobil. 355 00:20:33,692 --> 00:20:35,319 Teraz je už neskoro. 356 00:20:35,402 --> 00:20:38,238 A tvoj rozum beží v kruhoch, tak ako môj. 357 00:20:38,322 --> 00:20:41,742 Rozdiel je v tom, že ja neviním nikoho, len seba. 358 00:20:42,993 --> 00:20:45,120 A ty viníš mňa. 359 00:20:45,996 --> 00:20:47,748 No nie je to pekné? 360 00:20:48,665 --> 00:20:51,543 Že to nie je tvoja vina, ale niekoho iného. 361 00:20:53,003 --> 00:20:54,630 Hej. Je to fajn. 362 00:20:56,131 --> 00:20:57,716 Skoro ako droga. 363 00:21:06,767 --> 00:21:09,019 Hej. Máš kam ísť? 364 00:21:11,563 --> 00:21:13,398 O mňa sa neboj. 365 00:21:50,853 --> 00:21:53,689 Josh! Vstávaj. Nedovolím ti to zmeškať. 366 00:21:53,772 --> 00:21:55,983 Uvidíš to. Poď. Tak poď. 367 00:21:56,066 --> 00:21:58,277 Ja viem, je to ťažké, ale zvládneme to. 368 00:21:58,360 --> 00:22:01,864 Bude to stáť za to. Nepovedal som vám, že príde meteor? 369 00:22:01,947 --> 00:22:04,074 Hovoril som. Je tu koniec všetkého. 370 00:22:07,661 --> 00:22:12,332 Tam. Vidíte? Nechcem, aby ste sa báli. 371 00:22:12,416 --> 00:22:14,877 Nebude to bolieť. Stane sa to veľmi rýchlo. 372 00:22:14,960 --> 00:22:18,922 Bude to tá najjasnejšia vec, akú ste, kurva, kedy videli. A potom bude koniec. 373 00:22:19,006 --> 00:22:22,801 Ale to nič, lebo sme to aspoň uvideli. A ľúbim vás. 374 00:22:22,885 --> 00:22:27,139 Veľmi vás oboch ľúbim. Ľúbim vás. Ľúbim vás. 375 00:22:28,849 --> 00:22:30,058 Ľúbim vás. 376 00:24:22,129 --> 00:24:24,131 Preklad titulkov: Martina Mydliar