1 00:00:27,069 --> 00:00:29,863 Ja, det er egentlig bare gode nyheter. 2 00:00:30,197 --> 00:00:33,742 Karakterene hennes er strålende, og hun er flink i timen. 3 00:00:33,825 --> 00:00:37,579 Hun stiller gode spørsmål, og hun har sine egne meninger. 4 00:00:37,663 --> 00:00:43,210 Når hun blir eldre, er jeg sikker på at hun kan gjøre hva hun vil med livet. 5 00:00:43,710 --> 00:00:44,711 Akkurat. 6 00:00:45,796 --> 00:00:46,797 Unnskyld? 7 00:00:47,631 --> 00:00:51,552 Nei. Takk. Det var veldig snilt sagt. 8 00:00:52,344 --> 00:00:55,055 -Jeg mener det. -Jeg vet at du gjør det. 9 00:00:57,474 --> 00:01:00,602 -Ok. Vel… har du noen spørsmål… -Jeg bare… 10 00:01:00,686 --> 00:01:02,312 Jeg pleide å være som henne. 11 00:01:03,856 --> 00:01:06,149 -Herlig. -Jepp. Ja. 12 00:01:06,233 --> 00:01:09,695 Gud, jeg fikk bare A-er da jeg var 11 år. 13 00:01:09,778 --> 00:01:11,280 -Flott. -Herregud. 14 00:01:11,363 --> 00:01:13,574 Og femte klasse? Jeg var helt rå i matte. 15 00:01:13,657 --> 00:01:16,869 -Jeg fikk 100 på matteprøvene. -Det er fantastisk. 16 00:01:16,952 --> 00:01:20,247 Det hadde ikke noe å si, men det føltes bra der og da. 17 00:01:21,915 --> 00:01:24,418 Og alle fortalte meg det samme. 18 00:01:24,501 --> 00:01:28,338 "Hun er smart og kan gjøre hva som helst, så lenge hun bestemmer seg for det." 19 00:01:29,256 --> 00:01:30,883 Hvordan endte det, ikke sant? 20 00:01:33,427 --> 00:01:34,636 Må du ta den? 21 00:01:34,720 --> 00:01:37,181 -Nei, nei. -Nei, det går bra. Det er greit. 22 00:01:37,681 --> 00:01:40,100 Jeg må uansett gå, så du kan ta deg av det. 23 00:01:40,184 --> 00:01:42,311 -Og takk. -Det går helt bra. Vi kan… 24 00:01:42,394 --> 00:01:44,563 Det går bra. Takk for praten. 25 00:01:45,063 --> 00:01:46,440 Ok. Takk. 26 00:01:46,523 --> 00:01:48,317 -Ha det. -Ha det bra. 27 00:02:13,258 --> 00:02:15,719 Yo. Kan du snakke med faren din? 28 00:02:15,802 --> 00:02:17,846 -Ringte han deg? -Han har ringt meg. 29 00:02:17,930 --> 00:02:20,641 -Jeg sa du ikke skulle gi ham nummeret. -For ti år siden? 30 00:02:20,724 --> 00:02:22,601 -Hva skal jeg gjøre? -Ikke svar. 31 00:02:22,684 --> 00:02:25,437 -Han slutter ikke å ringe. -Skru av mobilen. 32 00:02:26,396 --> 00:02:28,690 Jeg har datter. Jeg kan ikke skru av mobilen. 33 00:02:28,774 --> 00:02:31,568 -Kan du… Han gir seg til slutt. -Bare ta telefonen. 34 00:02:31,652 --> 00:02:35,072 -Jeg kan ikke det. Ikke gjør det. -Jeg tar telefonen. Jo. 35 00:02:35,155 --> 00:02:36,698 Artie. Hei, hvordan går det? 36 00:02:38,408 --> 00:02:40,118 Hallo? Victor? 37 00:02:40,202 --> 00:02:41,203 Hei, pappa. 38 00:02:41,912 --> 00:02:44,373 Josh. Herregud. Takk og pris. 39 00:02:44,456 --> 00:02:47,000 Du kan ikke ringe Victor midt på natten. 40 00:02:47,084 --> 00:02:50,462 Jeg har fått hjerteinfarkt. Hører du meg? 41 00:02:51,880 --> 00:02:54,508 -Vær så snill. Jeg er redd. -Du høres frisk ut. 42 00:02:55,259 --> 00:02:57,803 -Jeg må dra på sykehuset. -Så dra på sykehuset. 43 00:02:58,762 --> 00:03:02,015 -Jeg har ikke bil. -Du hadde en sist jeg så deg. 44 00:03:02,891 --> 00:03:05,394 Vel, hvor lenge er det siden? 45 00:03:05,894 --> 00:03:09,606 Hvis du virkelig har fått hjerteinfarkt, bør du ringe 911. 46 00:03:10,107 --> 00:03:11,692 De kommer ikke tidsnok. 47 00:03:11,775 --> 00:03:14,486 Tror du jeg kødder med deg? Jeg gjør ikke det. 48 00:03:14,570 --> 00:03:17,239 Jeg har ikke hatt følelse i venstrearmen siden 19.30. 49 00:03:17,322 --> 00:03:20,033 Det var da jeg ringte deg, men du svarte ikke. 50 00:03:20,117 --> 00:03:24,288 Og det blir verre, ok? Jeg har smerte i brystet. Jeg får ikke puste. 51 00:03:24,371 --> 00:03:27,541 Jeg blir svimmel. Herregud, jeg blir svimmel nå. 52 00:03:27,624 --> 00:03:29,835 Alt snurrer. Alt snurrer. 53 00:03:29,918 --> 00:03:34,214 Herregud, alt snurrer. Alt snurrer. 54 00:03:46,894 --> 00:03:47,978 Herregud. 55 00:03:49,021 --> 00:03:51,315 -Sett deg i baksetet. -Hva? 56 00:03:51,398 --> 00:03:53,233 Du har ikke på deg maske i en pandemi. 57 00:03:53,317 --> 00:03:54,693 -Sett deg i baksetet. -Ok. 58 00:04:00,782 --> 00:04:04,161 -Fint sted. -Kan du kjøre, er du snill? 59 00:04:10,083 --> 00:04:12,336 Du registrerte et kredittkort i mitt navn. 60 00:04:12,419 --> 00:04:13,420 Hva? 61 00:04:13,504 --> 00:04:15,714 Du registrerte et kredittkort i mitt navn. 62 00:04:17,257 --> 00:04:21,512 -Jeg aner ikke hva du snakker om. -Jeg ble kontaktet av et inkassobyrå. 63 00:04:21,595 --> 00:04:23,222 Det er bare svindel. 64 00:04:23,305 --> 00:04:25,807 Kortet ble belastet på Chez Jay i Santa Monica. 65 00:04:25,891 --> 00:04:28,685 -Mange spiser der. -Jeg gjør ikke det. Du gjør det. 66 00:04:28,769 --> 00:04:32,773 Så de vet hvor faren din liker å spise. Det er ikke vanskelig å finne ut. 67 00:04:33,482 --> 00:04:35,776 Jeg kan si hvor den fyrens far liker å spise. 68 00:04:35,859 --> 00:04:38,695 Vent til i morgen, så har jeg den infoen. 69 00:04:40,614 --> 00:04:42,741 Du delte vel ikke personnummeret ditt? 70 00:04:47,120 --> 00:04:48,622 SYKEHUS AMBULANSE 71 00:04:51,458 --> 00:04:52,960 Greit, god kveld. 72 00:04:53,043 --> 00:04:56,547 Hva, skal du bare sette meg av som en slags drosjesjåfør? 73 00:04:56,630 --> 00:04:58,131 Du trengte skyss. 74 00:04:58,215 --> 00:05:00,634 -Ja. -Så gå. 75 00:05:00,717 --> 00:05:02,302 Blir du ikke med meg? 76 00:05:02,386 --> 00:05:04,680 Nei, jeg blir ikke med deg inn på et sykehus nå. 77 00:05:04,763 --> 00:05:06,723 Følger du ikke med på hva som foregår? 78 00:05:06,807 --> 00:05:09,434 Hvis du ikke går inn, så går ikke jeg inn. 79 00:05:09,518 --> 00:05:12,479 -Du skal gå inn. -Hvorfor? Det vil ikke hjelpe. 80 00:05:12,563 --> 00:05:15,190 -Jo, hvis du har hjerteinfarkt. -Ikke nødvendigvis. 81 00:05:15,274 --> 00:05:17,568 Ok, så du fikk ikke hjerteinfarkt. 82 00:05:17,651 --> 00:05:21,071 Jo, jeg tror jeg fikk det, men jeg tror det er over nå. 83 00:05:22,030 --> 00:05:25,450 Er det negativt? Foretrekker du at jeg holder på å dø nå? 84 00:05:25,534 --> 00:05:30,289 Jeg hadde bekymringsverdige symptomer, men de forsvinner. La oss ta en drink. 85 00:05:30,998 --> 00:05:31,999 -Ut. -Kom igjen. 86 00:05:32,082 --> 00:05:33,625 -Hvor skal du? -Jeg skal hjem. 87 00:05:33,709 --> 00:05:36,545 -Hva skal du gjøre der? -Sove. Klokka er to. 88 00:05:36,628 --> 00:05:40,674 Drar du hjem nå, får du uansett ikke sove. Kom igjen, én kveldsdrink. 89 00:05:40,757 --> 00:05:44,011 -Barene er stengt. -Jeg vet om et sted vi kan dra. 90 00:05:44,094 --> 00:05:47,181 Du vet vel at jeg har vært nykter siden jeg var 13 år? 91 00:05:47,264 --> 00:05:48,640 Husker du ikke det? 92 00:05:50,475 --> 00:05:52,811 Ok, greit. Vi tar en kaffe. 93 00:05:52,895 --> 00:05:56,231 -Alt er stengt, pappa. -Da drar vi på en jævla McDonald's. 94 00:05:56,315 --> 00:05:58,358 Jeg går ikke inn på en McDonald's! 95 00:06:02,988 --> 00:06:05,699 Kan du bare ta en? Jeg kjøpte den til deg. 96 00:06:05,782 --> 00:06:06,825 Nei takk. 97 00:06:06,909 --> 00:06:11,288 Ok. Jeg drikker bare av én av dem, i tilfelle du ombestemmer deg. 98 00:06:11,788 --> 00:06:13,874 -Jeg ombestemmer meg ikke. -Ok. 99 00:06:16,543 --> 00:06:19,671 Pokker, jeg tror jeg har drukket av begge nå. 100 00:06:19,755 --> 00:06:22,007 -Jeg bryr meg ikke. -Greit. 101 00:06:24,051 --> 00:06:27,012 Så… hvordan går det med deg? 102 00:06:27,513 --> 00:06:29,431 Bra. Hvordan går det med deg? 103 00:06:29,515 --> 00:06:31,892 Hvordan vil du at jeg skal svare? 104 00:06:31,975 --> 00:06:35,812 Er du oppriktig nysgjerrig, eller prøver du bare å blidgjøre meg? 105 00:06:36,730 --> 00:06:39,399 -Hva driver du med for tiden? -Hvorfor vil du vite det? 106 00:06:39,900 --> 00:06:43,612 Jeg vil vite det fordi jeg er oppriktig nysgjerrig på hvordan du har det. 107 00:06:43,695 --> 00:06:47,324 Du er ikke nysgjerrig på meg, men jeg er gammel og kjedelig. 108 00:06:47,407 --> 00:06:50,118 Og du er ung. Du skal holde på med greier. 109 00:06:50,202 --> 00:06:52,538 Vel, beklager at jeg skuffer deg. 110 00:06:53,038 --> 00:06:55,249 -Kom igjen, du har aldri… -Hva er det du vil? 111 00:06:55,916 --> 00:07:01,421 Jeg vil ingenting. Jeg vil bare høre om livet ditt og hva du tenker på. 112 00:07:01,505 --> 00:07:03,841 Du er sønnen min. Jeg vil vite alt. 113 00:07:05,300 --> 00:07:09,137 Kom igjen. Hva som helst. Hva har du gjort i dag? 114 00:07:09,221 --> 00:07:13,642 Baker du brød, som alle andre? Jeg hører at alle baker brød under dette. 115 00:07:13,725 --> 00:07:16,562 Alle vil ha gjær, og ingen får tak i det. 116 00:07:16,645 --> 00:07:18,230 Har du all gjæren? 117 00:07:18,313 --> 00:07:20,566 Niks. Jeg bare jobber. 118 00:07:20,649 --> 00:07:23,777 -Får du spillejobber? På Skype, eller… -Bare en jobb. 119 00:07:23,861 --> 00:07:26,738 Jeg vet det er hardt arbeid når det er levebrødet ditt. 120 00:07:27,239 --> 00:07:28,323 Jeg er lærer. 121 00:07:28,407 --> 00:07:30,742 Ok. Hva gjør du? Gir du privattimer? 122 00:07:30,826 --> 00:07:33,787 Jeg er lærer på femte trinn. Van Nuys West barneskole. 123 00:07:39,668 --> 00:07:42,880 Vent, er du lærer på en skole? 124 00:07:42,963 --> 00:07:45,841 Jepp. Nå bruker vi Zoom, men jepp. 125 00:07:46,425 --> 00:07:49,386 -Trenger du ikke utdanning? -Jeg tok lærerutdanning. 126 00:07:49,469 --> 00:07:50,637 Herregud. 127 00:07:53,223 --> 00:07:57,019 Og, liksom, hvordan går det? 128 00:08:00,272 --> 00:08:01,273 Jeg elsker det. 129 00:08:01,356 --> 00:08:04,568 Det er flott. Jeg er jævlig stolt av deg, helt sant. 130 00:08:04,651 --> 00:08:07,571 Dette var dagens høydepunkt. Dette var årets høydepunkt. 131 00:08:07,654 --> 00:08:10,407 Du fant noe du elsker å gjøre, og du gjør det. 132 00:08:10,490 --> 00:08:13,827 Hva mer kan man be om? Og du er lærer. Du hjelper barn. 133 00:08:13,911 --> 00:08:16,246 Jeg blir en god person av å stå ved siden av deg. 134 00:08:16,330 --> 00:08:19,541 Jeg vil ringe alle jeg kjenner og si at sønnen min er lærer. 135 00:08:19,625 --> 00:08:20,626 Ok. 136 00:08:22,628 --> 00:08:24,671 Jeg syns i hvert fall det er flott. 137 00:08:24,755 --> 00:08:26,340 -Helt sant. -Takk. 138 00:08:29,551 --> 00:08:30,969 Så hva driver du med? 139 00:08:31,720 --> 00:08:32,971 Jeg? Å, du vet. 140 00:08:33,639 --> 00:08:36,850 Jeg har lest mye, faktisk. 141 00:08:36,933 --> 00:08:39,561 Lar være å skru på TV-en og åpner en bok. 142 00:08:39,645 --> 00:08:41,980 -Har du lest Forbrytelse og straff? -Nei. 143 00:08:42,063 --> 00:08:44,441 Den er utrolig. Veldig russisk. 144 00:08:44,525 --> 00:08:48,862 Den handler om en fyr som dreper en gammel dame, men ikke for pengene. 145 00:08:48,946 --> 00:08:53,909 Han har ingen grunn til å drepe henne, men man skjønner hvorfor han gjorde det. 146 00:08:53,992 --> 00:08:57,329 Han går fra vettet, men man kan kjenne seg igjen i det fordi 147 00:08:57,412 --> 00:09:00,040 -han ikke har noen å snakke med… -Hva driver vi med? 148 00:09:00,541 --> 00:09:03,418 Hva? Vel, jeg snakker. Vi snakker sammen igjen. 149 00:09:03,502 --> 00:09:07,256 -Men vi snakker ikke om noe. -Ok, hva vil du snakke om? 150 00:09:07,339 --> 00:09:08,757 Vet du hva? Kan vi ikke… 151 00:09:08,841 --> 00:09:10,884 -Jeg bare snur. -Står til med Beth? 152 00:09:12,803 --> 00:09:15,013 -Står til med barna? -De har det bra. 153 00:09:15,097 --> 00:09:18,433 -Jeg møter dem ikke så ofte. -Vel, oftere enn meg. 154 00:09:18,517 --> 00:09:22,980 Jeg har ikke møtt den yngste. Sara, det er vel det hun heter? 155 00:09:23,063 --> 00:09:26,024 -Ja. -Jeg trenger nok ikke å fortelle deg 156 00:09:26,108 --> 00:09:30,320 at det er smertefullt å ha et barnebarn som jeg ikke får lov til å møte. 157 00:09:30,404 --> 00:09:33,574 Vet du hva det handler om? For jeg er ærlig talt forvirret. 158 00:09:33,657 --> 00:09:38,203 Søsteren din har alltid overreagert, men dette er å ta det til et nytt nivå. 159 00:09:38,287 --> 00:09:41,623 Jeg kom for sent til lekeplassen et par ganger, og plutselig… 160 00:09:41,707 --> 00:09:45,377 Det var ikke fordi du var sen. Du var høy. Og du mistet David. 161 00:09:45,460 --> 00:09:48,130 -Jeg var ikke høy den dagen. -Jeg var der. 162 00:09:48,213 --> 00:09:50,966 -Du har sett meg høy. -Du var 100 % høy den dagen. 163 00:09:51,049 --> 00:09:53,093 -Du hører ikke etter. -På hva da? 164 00:09:53,177 --> 00:09:56,013 Jeg prøvde å forhindre at en annen unge skulle falle. 165 00:09:56,096 --> 00:09:58,599 Jeg vet ikke om du husker det, for du valgte 166 00:09:58,682 --> 00:10:00,976 å gjøre det til en historie om at jeg er en fiasko. 167 00:10:01,059 --> 00:10:04,521 Men en annen unge klatret på den greia, hva enn de kaller den, 168 00:10:04,605 --> 00:10:08,317 og foreldrene var ikke til stede. De snakket vel i mobilen. 169 00:10:08,400 --> 00:10:11,403 Jeg var den eneste som var der, og ungen begynte å falle. 170 00:10:11,486 --> 00:10:13,614 Jeg fikk en av hendene under ham. 171 00:10:13,697 --> 00:10:16,658 Hadde jeg ikke gjort det, ville han nok ha brukket nakken. 172 00:10:16,742 --> 00:10:19,494 Ja, jeg måtte holde David med én hånd. 173 00:10:19,578 --> 00:10:23,081 Og ja, han skled ned på bakken og landet på ryggen. 174 00:10:23,165 --> 00:10:24,917 Han ble ikke skadet, bare redd. 175 00:10:25,000 --> 00:10:28,170 Men leksjonen er visst at jeg er en trussel. 176 00:10:30,714 --> 00:10:32,466 Det er ikke opp til meg. 177 00:10:34,718 --> 00:10:37,471 Vel, jeg setter pris på støtten. 178 00:10:38,931 --> 00:10:42,476 Men hvem bryr seg om David? Han har alltid vært en drittunge. 179 00:10:43,936 --> 00:10:45,229 Hvordan er Sara? 180 00:10:48,440 --> 00:10:51,818 Hun er helt annerledes enn David. Hun er vidunderlig. 181 00:10:53,028 --> 00:10:54,738 Gudskjelov. 182 00:10:54,821 --> 00:10:56,615 Fortell meg om henne. 183 00:10:56,698 --> 00:10:58,867 -Hvor gammel er hun nå? -Hun er fem år. 184 00:11:00,744 --> 00:11:01,745 Å gud. 185 00:11:14,967 --> 00:11:15,968 Hun… 186 00:11:18,262 --> 00:11:21,056 Hun liker lave lyder. 187 00:11:22,307 --> 00:11:26,520 Vi bare sitter i hagen sammen hvis vi får litt tid for oss selv, 188 00:11:26,603 --> 00:11:31,233 og vi bare hører på, du vet, vinden eller en ugle eller noe sånt. 189 00:11:31,316 --> 00:11:33,819 Og vi forteller hverandre hva vi hører. 190 00:11:33,902 --> 00:11:39,491 Vi prøver å bruke lav stemme og se hvem som kan hviske lavest. 191 00:11:39,575 --> 00:11:41,869 -Det er liksom en greie. -Klart det. 192 00:11:41,952 --> 00:11:45,038 -Det er det vi pleide å gjøre. -Hva er det vi pleide å gjøre? 193 00:11:45,539 --> 00:11:49,042 Hvem som kan hviske lavest. Det var en av lekene våre. 194 00:11:50,002 --> 00:11:52,963 -Nei, det var det ikke. -Jo, det var det. 195 00:11:53,046 --> 00:11:55,716 -Tuller du? Husker du ikke det? -Nei. 196 00:11:57,926 --> 00:12:00,012 Du var veldig ung. Samme alder som henne. 197 00:12:00,095 --> 00:12:02,389 Hun vil nok ikke huske at dere gjorde det 198 00:12:02,472 --> 00:12:04,933 -når hun blir eldre. -Jo, det tror jeg. 199 00:12:07,060 --> 00:12:09,646 Dette er urettferdig. Dette er sinnssykt. 200 00:12:09,730 --> 00:12:14,401 Du og jeg, absolutt. Da du var liten, pleide vi å hviske til hverandre. 201 00:12:14,484 --> 00:12:18,238 -Den som hvisket lavest, vant. -Beklager. Jeg husker det ikke. 202 00:12:22,534 --> 00:12:24,119 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 203 00:12:25,370 --> 00:12:26,705 Jeg er sønderknust. 204 00:12:33,629 --> 00:12:37,049 Det er nok mye vi gjorde sammen som du ikke husker. 205 00:12:38,967 --> 00:12:42,012 Husker du den kvelden jeg spilte på Troubadour? 206 00:12:42,095 --> 00:12:43,388 Du nevner det ofte. 207 00:12:43,472 --> 00:12:46,725 Nei, ikke at jeg snakket om det. Du var der. 208 00:12:46,808 --> 00:12:50,771 -Ja, jeg vet det. Jeg har sett bildet. -Ikke bildet. Husker du det? 209 00:12:52,898 --> 00:12:54,983 Kanskje. Det er vanskelig å si. Jeg var ung. 210 00:12:55,067 --> 00:12:57,986 Du ville så gjerne bli med. Husker du det? 211 00:12:58,904 --> 00:13:03,033 Jeg gjorde meg klar til å gå ut døren, og du ville så gjerne bli med meg. 212 00:13:03,116 --> 00:13:06,453 Jeg sa til Ruth: "Jeg vil at sønnen min skal se meg spille på Troubadour." 213 00:13:06,537 --> 00:13:09,957 Hun sa du var for ung. Du hadde lagt deg alt. Og jeg sa… 214 00:13:10,958 --> 00:13:14,920 "Ok, jeg skal ikke krangle. Dette er den største kvelden i mitt musikerliv. 215 00:13:15,003 --> 00:13:16,880 Jeg skal ikke sitte her og krangle." 216 00:13:16,964 --> 00:13:20,467 Så jeg gikk ut døren. Jeg satte meg i bilen. 217 00:13:20,551 --> 00:13:24,221 Jeg kjørte rundt kvartalet så hun kunne høre at jeg kjørte min vei. 218 00:13:24,304 --> 00:13:28,183 Jeg gikk ut av bilen. Jeg gikk tilbake til huset. 219 00:13:28,267 --> 00:13:31,103 Jeg klatret inn gjennom soveromsvinduet og fikk deg med ut. 220 00:13:31,186 --> 00:13:35,107 Du hadde på deg pysj på bildet fordi jeg snek deg ut. 221 00:13:36,358 --> 00:13:38,735 Ikke sant? Vi kjørte sammen, 222 00:13:38,819 --> 00:13:43,240 bare du og jeg, over Coldwater Canyon og til Hollywood. 223 00:13:46,034 --> 00:13:47,536 Husker du ikke det? 224 00:13:48,996 --> 00:13:51,999 -Kanskje. -Kom igjen, prøv. 225 00:13:54,209 --> 00:13:57,504 Det er vanskelig å si. Ja, jeg husker det kanskje. 226 00:13:58,547 --> 00:14:02,759 Det var mitt livs største øyeblikk. Jeg overdriver ikke. Det var virkelig det. 227 00:14:03,552 --> 00:14:07,389 Da jeg kjørte til Troubadour med deg i forsetet. 228 00:14:07,472 --> 00:14:10,726 Det er øyeblikket jeg fortsatt verner om til den dag i dag. 229 00:14:10,809 --> 00:14:15,230 Du vet, selve konserten… Den var ikke akkurat skuffende. 230 00:14:15,314 --> 00:14:17,941 Den var bare ikke noe å skryte av. 231 00:14:18,025 --> 00:14:21,195 Stedet var ikke fullt. Det var en tirsdag kveld. 232 00:14:21,278 --> 00:14:25,949 Det var bare trendy kødder i salen som mente de var for rock and roll 233 00:14:26,033 --> 00:14:27,951 til å nyte skikkelige sangtekster. 234 00:14:28,035 --> 00:14:32,331 Med mindre du hadde et par heftige høyttalere, en fuzzpedal 235 00:14:32,414 --> 00:14:35,459 og et teit navn som Slash eller Puff, 236 00:14:35,542 --> 00:14:39,796 eller hva enn de het, de som prøvde å være Zeppelin, så var ingen interessert. 237 00:14:39,880 --> 00:14:44,218 Og det beskriver hele min elendige karriere. 238 00:14:44,301 --> 00:14:45,302 Men du… 239 00:14:46,553 --> 00:14:48,013 Du storkoste deg. 240 00:14:48,096 --> 00:14:52,309 Du satt rett ved siden av scenen, for på Troubadour er det ikke et rom bak scenen. 241 00:14:52,392 --> 00:14:53,810 Så jeg så deg, ikke sant? 242 00:14:54,520 --> 00:14:58,649 Og hver gang jeg ble lutlei av de drittsekkene i skinnbukse 243 00:14:58,732 --> 00:15:01,818 som snakket sammen mens jeg prøvde å synge, 244 00:15:02,653 --> 00:15:06,740 tittet jeg bort, og da så jeg at du så rett tilbake på meg. 245 00:15:06,823 --> 00:15:09,910 Og ansiktsuttrykket ditt gjorde det helt tydelig… 246 00:15:11,620 --> 00:15:14,623 …at du virkelig hørte på musikken, ikke sant? Og… 247 00:15:17,835 --> 00:15:22,130 Husker du det, i det minste? Husker du at jeg sang? 248 00:15:26,802 --> 00:15:27,803 Ja. 249 00:15:28,345 --> 00:15:30,013 Ja, du husker det, ikke sant? 250 00:15:32,516 --> 00:15:35,978 Ikke for å skryte av meg selv, men helt fra den dagen du ble født, 251 00:15:36,061 --> 00:15:39,147 fulgte du med hver gang jeg sang for deg. 252 00:15:39,231 --> 00:15:43,110 Jeg visste, selv før du kunne krabbe, at du kom til å bli musiker. 253 00:15:43,193 --> 00:15:45,487 Jeg mener ikke i musikkbransjen. Jeg mener… 254 00:15:45,571 --> 00:15:50,534 Du vet, en ekte musiker. En tonekunstner. Du følte det alltid så dypt. 255 00:15:51,493 --> 00:15:55,414 Jeg pleide å holde deg og gå rundt i huset og synge for deg. 256 00:15:55,497 --> 00:15:57,583 Det var løsningen da du var baby. 257 00:15:57,666 --> 00:16:01,128 Hvis du var lei deg og gråt, så bare: "Gi meg gutten." 258 00:16:01,211 --> 00:16:04,840 Og etter et par sanger roet du deg ned. 259 00:16:06,175 --> 00:16:10,762 Jeg sang for deg hver kveld før du la deg. Den samme sangen i årevis. 260 00:16:12,097 --> 00:16:14,391 Du husker det, ikke sant? 261 00:16:16,894 --> 00:16:18,478 Du husker vel sangen? 262 00:16:20,355 --> 00:16:22,774 -Måneelven -Pappa. 263 00:16:22,858 --> 00:16:24,651 Pappa, ikke gjør det. 264 00:16:24,735 --> 00:16:27,529 Bredere enn én mile 265 00:16:28,238 --> 00:16:33,869 Jeg krysser deg med stil en dag 266 00:16:34,536 --> 00:16:41,293 Å, drømmeskaper, din hjerteknuser 267 00:16:41,376 --> 00:16:48,175 Hvor enn du skal Så skal jeg samme vei 268 00:16:48,884 --> 00:16:52,930 To dagdrivere 269 00:16:53,013 --> 00:16:56,099 Som skal av gårde for å se verden 270 00:16:56,183 --> 00:17:01,021 Det er så mye verden å se 271 00:17:01,522 --> 00:17:08,153 Vi er ute etter Den samme enden av regnbuen 272 00:17:09,195 --> 00:17:12,074 Som venter rundt neste sving 273 00:17:12,156 --> 00:17:15,702 Min lyngvenn 274 00:17:15,786 --> 00:17:20,832 Måneelven og meg 275 00:17:24,627 --> 00:17:28,464 Og så sa jeg alltid: "God natt. Jeg er glad i deg." 276 00:17:31,760 --> 00:17:33,220 Og hva sa du? 277 00:17:40,811 --> 00:17:43,480 Jeg bør dra hjem. Jeg skal jobbe i morgen tidlig. 278 00:17:44,439 --> 00:17:47,067 Ja. Jeg også. 279 00:17:47,150 --> 00:17:48,151 Du også? 280 00:17:48,235 --> 00:17:51,071 -Ja. Hva, er du overrasket? -Ja. 281 00:17:51,154 --> 00:17:54,992 Mye kan skje på et år eller to. Er det to år siden sist? 282 00:17:55,659 --> 00:17:57,744 -Nesten tre. -Ja, så… 283 00:18:02,833 --> 00:18:05,419 -Hva er det du driver med? -Hva mener du? 284 00:18:05,502 --> 00:18:07,296 Du sa du skal jobbe. Hva driver du med? 285 00:18:07,379 --> 00:18:11,675 Du vet, jeg jobber med salg igjen. Det samme gamle. 286 00:18:11,758 --> 00:18:15,971 Du vet, ringer uavbrutt og hever sjekkene. Det er en katastrofe. 287 00:18:16,054 --> 00:18:19,600 -Kjøper folk ting i en pandemi? -Noen folk gjør visst det. 288 00:18:19,683 --> 00:18:22,186 Men selv før all galskapen hadde jobben endret seg. 289 00:18:22,269 --> 00:18:26,899 Det er ingen verdighet i den mer. Kunden hater deg før de tar telefonen. 290 00:18:26,982 --> 00:18:30,861 Det er uholdbart. Jeg skal komme meg ut av det. 291 00:18:31,486 --> 00:18:33,906 -Mhm. -Ja. Jeg bare sparer, ikke sant? 292 00:18:33,989 --> 00:18:38,160 Hvis jeg greier å få tak i 20 000 i tide, har jeg en plan. 293 00:18:39,620 --> 00:18:40,621 Hva? 294 00:18:41,330 --> 00:18:44,249 Du prøver tilfeldigvis å få tak i 20 000 dollar, 295 00:18:44,333 --> 00:18:46,752 og så får du et liksom-infarkt og ringer meg? 296 00:18:46,835 --> 00:18:50,088 Du spurte meg om jobben min. Det var du som tok det opp. 297 00:18:50,172 --> 00:18:54,384 Jeg har en mulighet i sikte, og jeg fortalte deg om den i samtalen vår 298 00:18:54,468 --> 00:18:56,595 -fordi du spurte. Det er alt. -Ok. 299 00:18:56,678 --> 00:19:00,015 Det er Chuck Ferguson. Du kjenner Chuck. 300 00:19:00,516 --> 00:19:03,644 Vi tilbrakte den dagen på husbåten hans på marinaen. 301 00:19:03,727 --> 00:19:07,189 -Du husker den båten. -Jeg tror faktisk det, ja. 302 00:19:07,272 --> 00:19:12,236 Ja. Chuck har gjort det veldig bra med minilager de siste 20 årene. 303 00:19:12,319 --> 00:19:14,238 Folk har masse dritt de ikke trenger. 304 00:19:14,321 --> 00:19:17,032 De vil ikke kaste det. De må ha det et sted. 305 00:19:17,533 --> 00:19:21,036 Chuck driver et par dusin lager. Mest i Central California, 306 00:19:21,119 --> 00:19:24,623 men han ser på et nytt et i Lancaster. Han fortalte meg om det. 307 00:19:24,706 --> 00:19:27,459 Dårlig ledelse, så han skal kjøpe det og øke inntektene. 308 00:19:27,543 --> 00:19:30,045 Stor avkastning, og påvirkes ikke av resesjon. 309 00:19:30,128 --> 00:19:32,965 De gjør det veldig bra under alt dette. 310 00:19:33,048 --> 00:19:37,010 Når folk mister huset, trenger de fortsatt et sted å ha greiene. 311 00:19:37,094 --> 00:19:39,054 Man er i pluss etter et par år. 312 00:19:39,137 --> 00:19:42,099 Jeg må spørre Chuck, men jeg kan nok få med deg også 313 00:19:42,182 --> 00:19:43,684 -hvis du vil. -Der har vi det. 314 00:19:43,767 --> 00:19:46,770 -Nei, jeg prøver ikke å… -Jeg har ikke 20 000 dollar. 315 00:19:46,854 --> 00:19:49,231 -Jeg har ingenting. -Jeg var ikke ute etter penger. 316 00:19:49,314 --> 00:19:51,316 Hvis jeg hadde hatt penger, 317 00:19:51,400 --> 00:19:54,319 ville ikke du fått dem. Vi vet hva du ville gjort med dem. 318 00:19:54,403 --> 00:19:56,071 -Det er ikke sant. -Jeg drar hjem. 319 00:19:56,572 --> 00:20:00,409 Jeg sa at det ikke er… Du aner ikke hvordan livet mitt er! 320 00:20:00,492 --> 00:20:01,493 Hei! 321 00:20:02,077 --> 00:20:04,079 Hei, ikke gå din vei. 322 00:20:06,665 --> 00:20:11,712 Hør her, jeg er ikke slik jeg pleide å være. Jeg er ikke det. 323 00:20:13,380 --> 00:20:16,008 Du er akkurat slik du alltid har vært. 324 00:20:16,091 --> 00:20:17,718 Og jeg kan ikke hjelpe deg. 325 00:20:20,470 --> 00:20:21,847 Du er akkurat som meg. 326 00:20:21,930 --> 00:20:24,683 Nei. Hele livet mitt har jeg prøvd å ikke være som deg! 327 00:20:24,766 --> 00:20:26,977 Du hater deg selv, som meg! 328 00:20:28,520 --> 00:20:32,858 Du tenker på alt du skulle ha gjort, og hvorfor du ikke gjorde det. 329 00:20:33,692 --> 00:20:35,319 Nå er det for sent. 330 00:20:35,402 --> 00:20:38,238 Tankene dine kverner rundt, akkurat som mine. 331 00:20:38,322 --> 00:20:41,742 Forskjellen er at jeg ikke skylder på noen andre enn meg selv. 332 00:20:42,993 --> 00:20:45,120 Og du skylder på meg. 333 00:20:45,996 --> 00:20:47,748 Og det er fint, ikke sant? 334 00:20:48,665 --> 00:20:51,543 At det er noen andres skyld, og ikke din egen. 335 00:20:53,003 --> 00:20:54,630 Ja. Det føles godt. 336 00:20:56,131 --> 00:20:57,716 Litt som et rusmiddel. 337 00:21:06,767 --> 00:21:09,019 Hei. Har du et sted å dra? 338 00:21:11,563 --> 00:21:13,398 Ikke tenk på meg. 339 00:21:50,853 --> 00:21:53,689 Josh! Våkne opp. Du får ikke gå glipp av dette. 340 00:21:53,772 --> 00:21:55,983 Du kan se den. Kom. Opp med deg. 341 00:21:56,066 --> 00:21:58,277 Det er tungt, men vi greier det. 342 00:21:58,360 --> 00:22:01,864 Det blir verdt det. Sa jeg ikke at en meteor var på vei? 343 00:22:01,947 --> 00:22:04,074 Jeg sa jo at dette er slutten på alt. 344 00:22:07,661 --> 00:22:12,332 Der. Ser dere den? Jeg vil ikke at dere skal bli redde. 345 00:22:12,416 --> 00:22:14,877 Det vil ikke gjøre vondt. Det vil skje så fort. 346 00:22:14,960 --> 00:22:18,922 Det vil være det lyseste dere har sett, og så vil det være over. 347 00:22:19,006 --> 00:22:22,801 Men det er greit, for vi fikk se det. Og jeg er glad i dere. 348 00:22:22,885 --> 00:22:27,139 Jeg er veldig glad i dere begge. Jeg er glad i dere. Jeg er glad i dere. 349 00:22:28,849 --> 00:22:30,058 Jeg er glad i dere. 350 00:24:22,129 --> 00:24:24,131 Tekst: Espen Stokka