1 00:00:27,069 --> 00:00:29,863 Ja, dus het is alleen maar positief. 2 00:00:30,197 --> 00:00:33,742 Ze haalt hoge cijfers en ze is geweldig in de klas. 3 00:00:33,825 --> 00:00:37,579 Ze stelt goeie vragen en ze heeft een eigen mening. 4 00:00:37,663 --> 00:00:43,210 Ik weet zeker dat ze later alles kan doen wat ze wil. 5 00:00:43,710 --> 00:00:44,711 Ja, vast. 6 00:00:45,796 --> 00:00:46,797 Sorry? 7 00:00:47,631 --> 00:00:51,552 Nee. Bedankt. Dat is erg lief. 8 00:00:52,344 --> 00:00:53,554 Ik meen het. 9 00:00:53,637 --> 00:00:55,055 Nee, dat weet ik. 10 00:00:57,474 --> 00:01:02,312 Oké. Nou, als er nog vragen zijn… -Ik was net als zij. 11 00:01:03,856 --> 00:01:06,149 O, top. 12 00:01:06,233 --> 00:01:09,695 O, god. Ik haalde alleen maar tienen toen ik elf was. 13 00:01:09,778 --> 00:01:11,280 Super. -Mijn god. 14 00:01:11,363 --> 00:01:13,574 En groep zeven? Ik was een ster in wiskunde. 15 00:01:13,657 --> 00:01:16,869 Ik maakte de toetsen foutloos. -Geweldig. 16 00:01:16,952 --> 00:01:20,247 Het maakte niet uit, maar dat voelde wel goed toen. 17 00:01:21,915 --> 00:01:24,418 En iedereen zei hetzelfde tegen me. 18 00:01:24,501 --> 00:01:28,338 'Ze is zo slim. Ze kan alles waar ze haar zinnen op zet.' 19 00:01:29,256 --> 00:01:30,883 Wat heeft dat opgeleverd, hè? 20 00:01:33,427 --> 00:01:34,636 Moet je opnemen? 21 00:01:34,720 --> 00:01:37,181 Nee, nee, nee. -Nee, geeft niet. 22 00:01:37,681 --> 00:01:40,100 Ik moet toch gaan, dus doe je ding. 23 00:01:40,184 --> 00:01:42,311 En bedankt. Geeft niet. -Nee, we kunnen… 24 00:01:42,394 --> 00:01:44,563 Het geeft niet. Bedankt voor je tijd. 25 00:01:45,063 --> 00:01:46,440 Oké. Jij bedankt. 26 00:02:13,258 --> 00:02:15,719 Yo. Kun je met je vader praten? 27 00:02:15,802 --> 00:02:17,846 Heeft hij jou gebeld? -Meermaals. 28 00:02:17,930 --> 00:02:20,641 Geef je nummer niet, zei ik nog. -Tien jaar geleden? 29 00:02:20,724 --> 00:02:22,601 Wat moet ik dan? -Niet opnemen. 30 00:02:22,684 --> 00:02:25,437 Gast, hij blijft bellen. -Zet je telefoon uit. 31 00:02:26,396 --> 00:02:28,690 Ik heb een dochter, gast. Dat gaat niet. 32 00:02:28,774 --> 00:02:31,568 Kun je… Hij houdt wel op. -Neem gewoon op. 33 00:02:31,652 --> 00:02:35,072 Dat kan ik niet. Niet doen. -Ik ga opnemen. O, jawel. 34 00:02:35,155 --> 00:02:36,698 Yo, Artie. Hoe gaat ie? 35 00:02:38,408 --> 00:02:40,118 Hallo? Victor? 36 00:02:40,202 --> 00:02:41,203 Hoi, pap. 37 00:02:41,912 --> 00:02:44,373 Josh, jezus christus. Goddank. 38 00:02:44,456 --> 00:02:50,462 Je kunt Victor niet 's nachts bellen. -Ik heb een hartaanval. Hoor je me? 39 00:02:51,880 --> 00:02:53,298 Alsjeblieft. Ik ben bang. 40 00:02:53,382 --> 00:02:54,508 Je klinkt prima. 41 00:02:55,259 --> 00:02:57,803 Ik moet naar het ziekenhuis. -Ga dan. 42 00:02:58,762 --> 00:03:02,015 Ik heb geen auto. -De laatste keer dat ik je zag wel. 43 00:03:02,891 --> 00:03:05,394 Ja, maar hoelang is dat geleden? 44 00:03:05,894 --> 00:03:09,606 Luister. Als je echt een hartaanval hebt, moet je de ambulance bellen. 45 00:03:10,107 --> 00:03:14,486 Nee, die zijn hier nooit op tijd. Jezus, denk je dat ik lieg? Ik lieg niet. 46 00:03:14,570 --> 00:03:17,239 Ik voel mijn linkerarm niet meer sinds halfacht. 47 00:03:17,322 --> 00:03:21,660 Dat was de eerste keer dat ik je belde, maar je nam niet op. En het wordt erger. 48 00:03:21,743 --> 00:03:24,288 Ik heb pijn op de borst. Ik krijg geen lucht. 49 00:03:24,371 --> 00:03:27,541 Ik word duizelig. O, jezus. Ik word duizelig nu. 50 00:03:27,624 --> 00:03:29,835 Ik ben draaierig. Ik ben draaierig. 51 00:03:29,918 --> 00:03:34,214 O, mijn god. Ik ben draaierig. Ik ben draaierig. Ik ben draaierig. 52 00:03:46,894 --> 00:03:47,978 Jezus. 53 00:03:49,021 --> 00:03:51,315 Ga achterin zitten. -Wat? 54 00:03:51,398 --> 00:03:54,693 Je draagt niet eens een mondkapje. Ga achterin zitten. 55 00:04:00,782 --> 00:04:04,161 Wat een mooi huis. -Rijden, alsjeblieft. 56 00:04:10,083 --> 00:04:12,336 Je hebt 'n creditcard op mijn naam gezet. 57 00:04:12,419 --> 00:04:15,714 Wat? -Je hebt 'n creditcard op mijn naam gezet. 58 00:04:17,257 --> 00:04:21,512 Ik weet niet wat je bedoelt. -Ze hebben een incassobureau ingeschakeld. 59 00:04:21,595 --> 00:04:23,222 Dat is allemaal oplichting. 60 00:04:23,305 --> 00:04:25,807 Ik heb een afschrift van Chez Jay in Santa Monica. 61 00:04:25,891 --> 00:04:28,685 Daar gaan veel mensen heen. -Ik niet. Jij. 62 00:04:28,769 --> 00:04:32,773 Dus? Ze weten waar je vader graag eet. Dat is makkelijk uit te zoeken. 63 00:04:33,482 --> 00:04:35,776 Ik kan je zeggen waar zijn vader graag eet. 64 00:04:35,859 --> 00:04:38,695 Geef me tot morgen en ik heb het uitgezocht. 65 00:04:40,614 --> 00:04:42,741 Je hebt ze toch niet je BSN gegeven? 66 00:04:51,458 --> 00:04:52,960 Oké, fijne nacht. 67 00:04:53,043 --> 00:04:56,547 Wat? Zet je me gewoon af als een soort taxichauffeur? 68 00:04:56,630 --> 00:04:58,131 Ja, je had een lift nodig. 69 00:04:58,215 --> 00:05:00,634 Ja. -Dus ga dan. 70 00:05:00,717 --> 00:05:02,302 Kom je niet met me mee? 71 00:05:02,386 --> 00:05:04,680 Nee, ik ga nu niet met jou 'n ziekenhuis binnen. 72 00:05:04,763 --> 00:05:06,723 Heb je enig idee wat er nu speelt? 73 00:05:06,807 --> 00:05:09,434 Oké. Als jij niet gaat, ga ik ook niet. 74 00:05:09,518 --> 00:05:12,479 Jij gaat gewoon naar binnen. -Waarom? Ik heb er niks aan. 75 00:05:12,563 --> 00:05:15,190 Wel als je een hartaanval hebt. -Niet per se. 76 00:05:15,274 --> 00:05:17,568 Oké. Dus je had helemaal geen hartaanval? 77 00:05:17,651 --> 00:05:21,071 O jawel, maar nu niet meer, denk ik. 78 00:05:22,030 --> 00:05:25,450 Wat? Is dat erg? Heb je liever dat ik nu doodga? 79 00:05:25,534 --> 00:05:28,829 Ik had verontrustende symptomen die nu gelukkig afnemen. 80 00:05:28,912 --> 00:05:30,289 Laten we een drankje doen. 81 00:05:30,998 --> 00:05:31,999 Eruit. -Kom op. 82 00:05:32,082 --> 00:05:33,625 Waar ga je heen? -Naar huis. 83 00:05:33,709 --> 00:05:36,545 Wat ga je daar doen? -Slapen. Het is 2.00 uur. 84 00:05:36,628 --> 00:05:39,423 Als je nu naar huis gaat, kun je toch niet slapen. 85 00:05:39,506 --> 00:05:40,674 Toe. Eén slaapmutsje. 86 00:05:40,757 --> 00:05:44,011 De kroegen zijn dicht. -Ik weet wel een plek bij… 87 00:05:44,094 --> 00:05:47,181 Je weet toch dat ik nuchter ben? Al sinds mijn 13e. 88 00:05:47,264 --> 00:05:48,640 Weet je dat niet meer? 89 00:05:50,475 --> 00:05:52,811 Oké, prima. Laten we koffie gaan drinken. 90 00:05:52,895 --> 00:05:56,231 Alles is dicht, pap. -Dan gaan we naar een McDonald's. 91 00:05:56,315 --> 00:05:58,358 Ik ga geen McDonald's binnen. 92 00:06:02,988 --> 00:06:05,699 Neem er gewoon een. Ik heb hem voor je gehaald. 93 00:06:05,782 --> 00:06:09,661 Nee, dank je. -Oké, dan drink ik wel van eentje… 94 00:06:09,745 --> 00:06:11,288 …voor als je je bedenkt. 95 00:06:11,788 --> 00:06:13,874 Ik ga me niet bedenken. 96 00:06:16,543 --> 00:06:19,671 O, shit. Volgens mij heb ik nu van allebei gedronken. 97 00:06:19,755 --> 00:06:22,007 Wat maakt mij dat uit. -Oké. 98 00:06:24,051 --> 00:06:27,012 Dus… hoe gaat het? 99 00:06:27,513 --> 00:06:29,431 Goed. Met jou? 100 00:06:29,515 --> 00:06:31,892 Hoe moet ik daarop antwoorden? 101 00:06:31,975 --> 00:06:35,812 Ben je oprecht benieuwd of probeer je me gewoon te paaien? 102 00:06:36,730 --> 00:06:39,399 Wat doe je nu? -Waarom wil je dat weten? 103 00:06:39,900 --> 00:06:43,612 Omdat ik wel oprecht benieuwd ben naar hoe het met jou gaat. 104 00:06:43,695 --> 00:06:47,324 Jij bent niet benieuwd naar mij, maar ik ben ook oud en saai. 105 00:06:47,407 --> 00:06:50,118 En jij bent jong en maakt nog van alles mee. 106 00:06:50,202 --> 00:06:52,538 Sorry dat ik je moet teleurstellen. 107 00:06:53,038 --> 00:06:55,249 Toe. Heb je nooit… -Wat wil je? 108 00:06:55,916 --> 00:06:58,460 Niks. Ik toon gewoon interesse. 109 00:06:58,544 --> 00:07:01,421 Ik wil over je leven horen en waar je mee zit. 110 00:07:01,505 --> 00:07:03,841 Je bent mijn zoon. Ik wil alles weten. 111 00:07:05,300 --> 00:07:09,137 Toe nou. Wat dan ook. Wat heb je vandaag gedaan? 112 00:07:09,221 --> 00:07:13,642 Bak je brood net als iedereen? Ik hoor steeds dat iedereen nu brood bakt. 113 00:07:13,725 --> 00:07:16,562 Iedereen wil gist en die is niet aan te slepen. 114 00:07:16,645 --> 00:07:18,230 Heb jij alle gist? 115 00:07:18,313 --> 00:07:20,566 Nee. Ik werk alleen. 116 00:07:20,649 --> 00:07:23,777 Doe je schnabbels op Skype of… -Nee, het is een baan. 117 00:07:23,861 --> 00:07:26,738 Ik weet dat het hard werken is als je ervan moet leven. 118 00:07:27,239 --> 00:07:30,742 Ik ben leraar. -O, juist. Oké. Geef je privélessen? 119 00:07:30,826 --> 00:07:33,787 Ik geef les aan groep zeven. Van Nuys West Elementary. 120 00:07:39,668 --> 00:07:42,880 Wacht, geef je… Geef je les op een school? 121 00:07:42,963 --> 00:07:45,841 Yep. Nu op Zoom, maar yep. 122 00:07:46,425 --> 00:07:49,386 Heb je geen diploma's nodig? -Heb ik. 123 00:07:49,469 --> 00:07:50,637 Jezus. 124 00:07:53,223 --> 00:07:57,019 En? Hoe gaat het ermee? 125 00:08:00,272 --> 00:08:01,273 Het is geweldig. 126 00:08:01,356 --> 00:08:04,568 Super. Ik ben echt zo verrekte trots op je. 127 00:08:04,651 --> 00:08:07,571 Mijn dag is helemaal goed. Mijn jaar is helemaal goed. 128 00:08:07,654 --> 00:08:10,407 Je hebt iets gevonden wat je leuk vindt en je doet 't. 129 00:08:10,490 --> 00:08:13,827 Dat is toch top? En je geeft les. Je helpt kinderen. 130 00:08:13,911 --> 00:08:16,246 Ik voel me al 'n goed mens door naast je te lopen. 131 00:08:16,330 --> 00:08:19,541 Ik wil nu iedereen bellen en zeggen dat mijn zoon leraar is. 132 00:08:22,628 --> 00:08:24,671 Ik vind het geweldig wat je doet. 133 00:08:24,755 --> 00:08:26,340 Echt waar. -Bedankt. 134 00:08:29,551 --> 00:08:30,969 Dus wat doe jij allemaal? 135 00:08:31,720 --> 00:08:32,971 Ik? O, je weet wel. 136 00:08:33,639 --> 00:08:36,850 Ik ben nu zowaar veel aan het lezen. 137 00:08:36,933 --> 00:08:39,561 Ik laat de tv uit en sla een boek open. 138 00:08:39,645 --> 00:08:44,441 Heb je Misdaad en straf ooit gelezen? Het is briljant. Heel erg Russisch. 139 00:08:44,525 --> 00:08:47,361 Het gaat over een man die een oud vrouwtje vermoordt… 140 00:08:47,444 --> 00:08:51,323 …en niet voor geld of zo. Er zit geen praktische reden achter… 141 00:08:51,406 --> 00:08:53,909 …maar je begrijpt waarom hij het heeft gedaan. 142 00:08:53,992 --> 00:08:57,329 Hij draait door, maar je begrijpt hem, omdat… 143 00:08:57,412 --> 00:09:00,040 …hij niemand heeft om mee te praten… -Wat doen we? 144 00:09:00,541 --> 00:09:03,418 Wat… Ik praat. We praten weer. 145 00:09:03,502 --> 00:09:07,256 Maar we hebben het nergens over. -Oké. Waar wil je het over hebben? 146 00:09:07,339 --> 00:09:08,757 Weet je? Zullen we… 147 00:09:08,841 --> 00:09:10,884 Ik ga terug. -Hoe is het met Beth? 148 00:09:12,803 --> 00:09:15,013 En met de kinderen? -Prima. 149 00:09:15,097 --> 00:09:18,433 Ik zie ze niet zo vaak. -Nou, vaker dan ik. 150 00:09:18,517 --> 00:09:22,980 Ik heb de jongste nog niet eens ontmoet. Sara, zo heet ze toch? 151 00:09:23,063 --> 00:09:26,024 Ja. -Dat hoef ik jou niet te vertellen. 152 00:09:26,108 --> 00:09:30,320 Het doet me veel pijn dat ik mijn kleindochter niet mag zien. 153 00:09:30,404 --> 00:09:33,574 Weet jij waarom? Want ik begrijp het niet. 154 00:09:33,657 --> 00:09:36,159 Je zus is altijd dramatisch geweest… 155 00:09:36,243 --> 00:09:38,203 …maar dit gaat wel heel ver. 156 00:09:38,287 --> 00:09:41,623 Ik was een paar keer te laat bij de speeltuin en ineens… 157 00:09:41,707 --> 00:09:45,377 Het was niet omdat je te laat was, maar je was high en liet David vallen. 158 00:09:45,460 --> 00:09:48,130 Pardon, ik was niet high die dag. -Ik was erbij. 159 00:09:48,213 --> 00:09:50,966 Jij hebt me high gezien. -Je was wel high die dag. 160 00:09:51,049 --> 00:09:53,093 Je luistert niet eens. -Hoezo niet? 161 00:09:53,177 --> 00:09:56,013 Ik probeerde te voorkomen dat dat andere kind viel. 162 00:09:56,096 --> 00:10:00,976 Ik weet niet of je het nog weet, want jij draait het zo dat ik het verklootte. 163 00:10:01,059 --> 00:10:04,521 Maar er was een ander kind dat op dat ding klom, hoe 't ook heet… 164 00:10:04,605 --> 00:10:08,317 …en de ouders waren nergens te bekennen. Vast met hun telefoon bezig. 165 00:10:08,400 --> 00:10:11,403 Ik was de enige in de buurt en dat kind begon te vallen. 166 00:10:11,486 --> 00:10:13,614 En ik ving hem op met één hand. 167 00:10:13,697 --> 00:10:16,658 Als ik dat niet had gedaan, had hij vast z'n nek gebroken. 168 00:10:16,742 --> 00:10:19,494 En ja, toen had ik maar één hand over voor David. 169 00:10:19,578 --> 00:10:23,081 En ja, hij viel op de grond, plat op zijn rug. 170 00:10:23,165 --> 00:10:24,917 Op de schrik na had hij niks. 171 00:10:25,000 --> 00:10:28,170 Maar de conclusie is blijkbaar dat ik een gevaar ben. 172 00:10:30,714 --> 00:10:32,466 Het is niet mijn besluit. 173 00:10:34,718 --> 00:10:37,471 Nou, bedankt voor je steun. 174 00:10:38,931 --> 00:10:42,476 Maar David zal iedereen 'n zorg zijn. Hij was altijd al 'n etter. 175 00:10:43,936 --> 00:10:45,229 Hoe is Sara? 176 00:10:48,440 --> 00:10:51,818 Ze is totaal anders dan David. Ze is een schat. 177 00:10:53,028 --> 00:10:54,738 O, godzijdank. 178 00:10:54,821 --> 00:10:56,615 Vertel me over haar. 179 00:10:56,698 --> 00:10:58,867 Hoe oud is ze nu? -Vijf. 180 00:11:00,744 --> 00:11:01,745 O, god. 181 00:11:14,967 --> 00:11:15,968 Ze… 182 00:11:18,262 --> 00:11:21,056 Ze houdt van rustgevende geluiden. 183 00:11:22,307 --> 00:11:26,520 Dan zitten we samen in de tuin, als we ooit alleen mogen zijn… 184 00:11:26,603 --> 00:11:31,233 …en dan zitten we gewoon te luisteren naar de wind of een uil of zo. 185 00:11:31,316 --> 00:11:33,819 En dan zeggen we elkaar wat we horen. 186 00:11:33,902 --> 00:11:39,491 En dan praten we heel zacht. We doen wie het zachtst kan fluisteren. 187 00:11:39,575 --> 00:11:41,869 Dat is ons ding. -Maar dat… 188 00:11:41,952 --> 00:11:45,038 Dat is wat wij vroeger deden. -Wat deden we? 189 00:11:45,539 --> 00:11:49,042 Wie het zachtst kan fluisteren. Dat was een van onze spelletjes. 190 00:11:50,002 --> 00:11:52,963 Niet waar. -Wel waar. 191 00:11:53,046 --> 00:11:55,716 Serieus? Weet je dat niet meer? 192 00:11:57,926 --> 00:12:00,012 Je was heel jong. Net zo oud als zij. 193 00:12:00,095 --> 00:12:02,389 Ze zal dit waarschijnlijk ook niet meer weten… 194 00:12:02,472 --> 00:12:04,933 …als ze ouder is. -Ik denk van wel. 195 00:12:07,060 --> 00:12:09,646 Dit is oneerlijk. Dit is belachelijk. 196 00:12:09,730 --> 00:12:12,441 Dit hebben we zeker gedaan. Toen je nog klein was… 197 00:12:12,524 --> 00:12:14,401 …fluisterden we over en weer. 198 00:12:14,484 --> 00:12:18,238 De beste fluisteraar won. -Sorry. Ik weet het niet meer. 199 00:12:22,534 --> 00:12:24,119 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 200 00:12:25,370 --> 00:12:26,705 Dit doet me pijn. 201 00:12:33,629 --> 00:12:37,049 Je weet vast heel veel dingen niet meer die we samen deden. 202 00:12:38,967 --> 00:12:42,012 Weet je die avond nog dat ik in de Troubadour speelde? 203 00:12:42,095 --> 00:12:43,388 Je hebt het er vaak over. 204 00:12:43,472 --> 00:12:46,725 Nee, niet van mijn verhalen. Je was erbij. 205 00:12:46,808 --> 00:12:50,771 Weet ik. Ik heb de foto gezien. -Nee, niet van de foto. Weet je het nog? 206 00:12:52,898 --> 00:12:54,983 Misschien. Moeilijk te zeggen. Ik was jong. 207 00:12:55,067 --> 00:12:57,986 Je wilde dolgraag gaan, weet je nog? 208 00:12:58,904 --> 00:13:03,033 Ik stond op het punt om te gaan en jij wilde dolgraag met me mee. 209 00:13:03,116 --> 00:13:06,453 Ik zei tegen Ruth: 'Ik wil dat m'n zoon me ziet spelen in de Troubadour.' 210 00:13:06,537 --> 00:13:09,957 En ze zei dat je te jong was. Je lag al in bed. En ik zei: 211 00:13:10,958 --> 00:13:12,709 'Oké, ik ga geen ruzie maken. 212 00:13:12,793 --> 00:13:16,880 Dit is dé avond van mijn artiestenleven. Ik ga hier geen ruzie over maken.' 213 00:13:16,964 --> 00:13:20,467 Dus, ik liep de deur uit. Ik stapte in de auto. 214 00:13:20,551 --> 00:13:24,221 Ik reed de straat door, zodat zij me kon horen wegrijden. 215 00:13:24,304 --> 00:13:28,183 Ik stapte uit de auto. Ik liep terug naar het huis. 216 00:13:28,267 --> 00:13:31,103 Ik klom door je slaapkamerraam en nam je mee. 217 00:13:31,186 --> 00:13:35,107 Daarom was je in je pyjama op die foto, want ik had je meegesmokkeld. 218 00:13:36,358 --> 00:13:38,735 En we reden samen in de auto… 219 00:13:38,819 --> 00:13:43,240 …jij en ik, over Coldwater Canyon naar Hollywood. 220 00:13:46,034 --> 00:13:47,536 Weet je dat niet meer? 221 00:13:48,996 --> 00:13:51,999 Misschien wel. -Toe, probeer het. 222 00:13:54,209 --> 00:13:57,504 Het is moeilijk te zeggen. Ja, misschien weet ik het nog. 223 00:13:58,547 --> 00:14:02,759 Het was het mooiste moment van mijn leven. Ik overdrijf niet. Echt waar. 224 00:14:03,552 --> 00:14:07,389 Naar de Troubadour rijden met jou voorin. 225 00:14:07,472 --> 00:14:10,726 Dat moment koester ik nog steeds, want… 226 00:14:10,809 --> 00:14:15,230 Ik bedoel, het optreden zelf… Niet dat het teleurstellend was… 227 00:14:15,314 --> 00:14:17,941 …maar het was niet om over naar huis te schrijven. 228 00:14:18,025 --> 00:14:21,195 Het was geen volle bak. Het was een dinsdagavond. 229 00:14:21,278 --> 00:14:23,655 Er kwamen alleen hippe eikels kijken… 230 00:14:23,739 --> 00:14:27,951 …die zichzelf te rock-’n-roll vonden om echte songwriting te waarderen. 231 00:14:28,035 --> 00:14:32,331 Tenzij je Marshall-versterkers en een wah-wah-pedaal had… 232 00:14:32,414 --> 00:14:35,459 …en een stomme naam zoals Slash of Puff… 233 00:14:35,542 --> 00:14:39,796 …of wat die Zeppelin-wannabe-hairbands ook hadden, had niemand interesse. 234 00:14:39,880 --> 00:14:44,218 En dat is het verhaal van mijn godvergeten carrière. 235 00:14:44,301 --> 00:14:45,302 Maar jij… 236 00:14:46,553 --> 00:14:50,182 Jij vond het geweldig. Je stond naast het podium… 237 00:14:50,265 --> 00:14:53,810 …want er is geen backstage bij de Troubadour. Zodat ik je kon zien. 238 00:14:54,520 --> 00:14:58,649 En telkens als ik het gehad had met die lullo's in hun leren broeken… 239 00:14:58,732 --> 00:15:01,818 …die daar stonden te praten, terwijl ik probeerde te zingen… 240 00:15:02,653 --> 00:15:06,740 …keek ik naar jou en ik zag dat je me aankeek. 241 00:15:06,823 --> 00:15:09,910 En ik kon duidelijk zien aan je blik dat… 242 00:15:11,620 --> 00:15:14,623 …dat je echt luisterde naar de muziek. En… 243 00:15:17,835 --> 00:15:22,130 Herinner je je dat op z'n minst nog? Weet je nog dat ik zong? 244 00:15:28,345 --> 00:15:30,013 Ja, hè? 245 00:15:32,516 --> 00:15:35,978 Ik wil mezelf niet op de borst kloppen, maar vanaf je geboorte… 246 00:15:36,061 --> 00:15:39,147 …als ik voor je zong, luisterde je meteen. 247 00:15:39,231 --> 00:15:43,110 Ik wist al voordat je kon kruipen dat je muzikant zou worden. 248 00:15:43,193 --> 00:15:45,487 Ik bedoel niet in de muziekindustrie, maar… 249 00:15:45,571 --> 00:15:50,534 Een echte muzikant, een artiest. Dat gevoel zat bij jou zo diep. 250 00:15:51,493 --> 00:15:55,414 Ik liep met jou in m'n armen door het huis en ik zong voor je. 251 00:15:55,497 --> 00:15:57,583 Dat was dé manier toen je een baby was. 252 00:15:57,666 --> 00:16:01,128 Als je huilde, zei ik: 'Geef hem maar aan mij'… 253 00:16:01,211 --> 00:16:04,840 …en na een paar liedjes werd je rustig. 254 00:16:06,175 --> 00:16:10,762 En voor het slapengaan, zong ik voor je. Jarenlang hetzelfde liedje. 255 00:16:12,097 --> 00:16:14,391 Dat weet je nog wel, toch? 256 00:16:16,894 --> 00:16:18,478 Ken je dat liedje nog? 257 00:16:20,355 --> 00:16:22,774 Rivier de Maan -Pap. 258 00:16:22,858 --> 00:16:24,651 Pap, alsjeblieft. 259 00:16:24,735 --> 00:16:27,529 Breder dan een mijl 260 00:16:28,238 --> 00:16:33,869 Op een dag zal ik jou in stijl oversteken 261 00:16:34,536 --> 00:16:41,293 O, dromenmaker, jij hartenbreker 262 00:16:41,376 --> 00:16:48,175 Waar je ook heengaat, ik zal je volgen 263 00:16:48,884 --> 00:16:52,930 Twee zwervers 264 00:16:53,013 --> 00:16:56,099 Trekken de wijde wereld in 265 00:16:56,183 --> 00:17:01,021 Er is zoveel van de wereld om te zien 266 00:17:01,522 --> 00:17:08,153 We zoeken hetzelfde einde van de regenboog 267 00:17:09,195 --> 00:17:12,074 Dat ons wacht voorbij de bocht 268 00:17:12,156 --> 00:17:15,702 Mijn huckleberry-vriend 269 00:17:15,786 --> 00:17:20,832 Rivier de Maan en ik 270 00:17:24,627 --> 00:17:28,464 En dan zei ik: 'Welterusten. Ik hou van je.' 271 00:17:31,760 --> 00:17:33,220 En wat zei jij dan? 272 00:17:40,811 --> 00:17:43,480 Ik moet naar huis. Ik moet morgenochtend werken. 273 00:17:44,439 --> 00:17:47,067 Ja. Ik ook. 274 00:17:47,150 --> 00:17:48,151 Jij ook? 275 00:17:48,235 --> 00:17:51,071 Ja. Wat? Ben je verbaasd? 276 00:17:51,154 --> 00:17:54,992 Er kan veel gebeuren in twee jaar. Hoelang is het geleden? Twee jaar? 277 00:17:55,659 --> 00:17:57,744 Bijna drie. -Ja, dus… 278 00:18:02,833 --> 00:18:05,419 Wat doe je? -Wat bedoel je? 279 00:18:05,502 --> 00:18:07,296 Je zei dat je moet werken. Wat doe je? 280 00:18:07,379 --> 00:18:11,675 O ja. Ik zit weer in de sales, je kent het wel. 281 00:18:11,758 --> 00:18:14,303 Aan de telefoon hangen en cheques innen. 282 00:18:14,386 --> 00:18:15,971 Het is een ramp. 283 00:18:16,054 --> 00:18:19,600 Kopen mensen dingen tijdens een pandemie? -Sommigen wel. 284 00:18:19,683 --> 00:18:22,186 Maar zelfs voor deze gekte is dit werk veranderd. 285 00:18:22,269 --> 00:18:26,899 De waardigheid is weg. De klanten haten je al voordat ze opnemen. 286 00:18:26,982 --> 00:18:30,861 Het is niet uit te houden. Ik ga ermee stoppen. 287 00:18:31,486 --> 00:18:33,906 Aha. -Ja. Ik ben alleen aan het sparen. 288 00:18:33,989 --> 00:18:38,160 Zodra ik 20.000 dollar op tijd bij elkaar heb gespaard, heb ik een plan. 289 00:18:39,620 --> 00:18:40,621 Wat? 290 00:18:41,330 --> 00:18:44,249 Je probeert toevallig 20.000 dollar bij elkaar te sparen… 291 00:18:44,333 --> 00:18:46,752 …en dan heb je een nephartaanval en bel je mij? 292 00:18:46,835 --> 00:18:50,088 Jij vroeg mij wat ik deed. Ik begon er niet over. Jij. 293 00:18:50,172 --> 00:18:51,590 Ik wacht mijn kans af… 294 00:18:51,673 --> 00:18:54,384 …en ik vertelde je erover in de loop van het gesprek… 295 00:18:54,468 --> 00:18:56,595 …omdat je het vroeg. Meer niet. 296 00:18:56,678 --> 00:19:00,015 Kom op. Het is Chuck Ferguson. Je kent Chuck wel. 297 00:19:00,516 --> 00:19:03,644 We brachten die dag door op zijn woonboot in de haven. 298 00:19:03,727 --> 00:19:07,189 Die boot herinner je je nog wel. -Ik geloof van wel, ja. 299 00:19:07,272 --> 00:19:12,236 Ja. Chuck heeft de afgelopen 20 jaar goed geboerd met miniopslag. 300 00:19:12,319 --> 00:19:14,238 Mensen hebben zooi die ze niet nodig hebben… 301 00:19:14,321 --> 00:19:17,032 …die ze niet willen weggooien en ergens kwijt moeten. 302 00:19:17,533 --> 00:19:21,036 Chuck verhuurt er tientallen. Vooral in Centraal-Californië… 303 00:19:21,119 --> 00:19:24,623 …maar hij zei dat hij een nieuwe op het oog heeft in Lancaster. 304 00:19:24,706 --> 00:19:27,459 Het beheer deugt niet, dus hij koopt 't, verhoogt de omzet. 305 00:19:27,543 --> 00:19:30,045 De winst is hoog en 't is bestand tegen recessies. 306 00:19:30,128 --> 00:19:32,965 Ze doen het eigenlijk geweldig in deze tijd, want… 307 00:19:33,048 --> 00:19:37,010 …als mensen hun huizen kwijtraken, moeten ze hun zooi nog ergens kwijt. 308 00:19:37,094 --> 00:19:39,054 Dit verdienen we in een paar jaar terug. 309 00:19:39,137 --> 00:19:42,099 Ik moet het Chuck vragen, maar je kunt ook investeren… 310 00:19:42,182 --> 00:19:43,684 …als je wil. -Ik wist het. 311 00:19:43,767 --> 00:19:46,770 Nee, ik probeer je niet… -Pap, ik heb geen 20.000 dollar. 312 00:19:46,854 --> 00:19:49,231 Ik heb niks. -Ik ben hier niet voor geld. 313 00:19:49,314 --> 00:19:51,316 Zelfs al had ik wel geld, wat ik niet heb… 314 00:19:51,400 --> 00:19:54,319 …gaf ik je niks, want we weten allebei wat je ermee zou doen. 315 00:19:54,403 --> 00:19:56,071 Dat is niet waar. -Ik ga naar huis. 316 00:19:56,572 --> 00:20:00,409 Ik zei dat het niet waar is. Je hebt geen idee hoe mijn leven is. 317 00:20:02,077 --> 00:20:04,079 Hé, loop niet van me weg. 318 00:20:06,665 --> 00:20:11,712 Luister, ik ben niet zoals eerst. Echt niet. 319 00:20:13,380 --> 00:20:17,718 Je bent geen steek veranderd. En ik kan je niet helpen. 320 00:20:20,470 --> 00:20:21,847 Je bent net als ik. 321 00:20:21,930 --> 00:20:24,683 Ik probeer al m'n leven lang niet als jij te zijn. 322 00:20:24,766 --> 00:20:26,977 Jij haat jezelf, net als ik. 323 00:20:28,520 --> 00:20:32,858 Je maalt over alles wat je had moeten doen en waarom je het niet deed. 324 00:20:33,692 --> 00:20:35,319 Nu is het te laat. 325 00:20:35,402 --> 00:20:38,238 Je piekert maar en piekert maar, net als ik. 326 00:20:38,322 --> 00:20:41,742 Het verschil is dat ik alleen mezelf de schuld geef. 327 00:20:42,993 --> 00:20:45,120 En jij geeft mij de schuld. 328 00:20:45,996 --> 00:20:47,748 En dat is fijn, hè? 329 00:20:48,665 --> 00:20:51,543 Dat het iemand anders z'n schuld is, niet de jouwe. 330 00:20:53,003 --> 00:20:54,630 Ja. Voelt goed. 331 00:20:56,131 --> 00:20:57,716 Als een soort drug. 332 00:21:06,767 --> 00:21:09,019 Hé. Moet je ergens heen? 333 00:21:11,563 --> 00:21:13,398 Maak je niet druk om mij. 334 00:21:50,853 --> 00:21:53,689 Josh, wakker worden. Dit mag je niet missen. 335 00:21:53,772 --> 00:21:55,983 Kom kijken. Toe. Daar gaan we. 336 00:21:56,066 --> 00:21:58,277 Ik weet dat 't moeilijk is, maar we kunnen het. 337 00:21:58,360 --> 00:22:01,864 Dit zal het waard zijn. Zei ik niet dat er een meteoor aankomt? 338 00:22:01,947 --> 00:22:04,074 Ik zei al, dit is het einde van alles. 339 00:22:07,661 --> 00:22:12,332 Daar. Zie je? Niet bang zijn. 340 00:22:12,416 --> 00:22:14,877 Het zal geen pijn doen. Het gaat heel snel. 341 00:22:14,960 --> 00:22:18,922 Het zal het felste zijn wat je ooit hebt gezien en dan is het voorbij. 342 00:22:19,006 --> 00:22:22,801 Maar dat geeft niet, want we konden het zien. Ik hou van jullie. 343 00:22:22,885 --> 00:22:27,139 Ik hou zoveel van jullie. Ik hou van jullie. Ik hou van jullie. 344 00:22:28,849 --> 00:22:30,058 Ik hou van jullie. 345 00:24:22,129 --> 00:24:24,131 Vertaling: Inge van Bakel