1 00:00:27,069 --> 00:00:29,863 Der er kun positive ting at sige. 2 00:00:30,197 --> 00:00:33,742 Hendes karakterer er flotte. Hun er skøn i timerne. 3 00:00:33,825 --> 00:00:37,579 Hun stiller gode spørgsmål. Hun har sine egne holdninger. 4 00:00:37,663 --> 00:00:40,457 Jeg er sikker på, at når hun blive ældre, 5 00:00:40,541 --> 00:00:43,210 vil hun kunne blive lige, hvad hun har lyst til. 6 00:00:43,710 --> 00:00:44,711 Helt klart. 7 00:00:45,796 --> 00:00:46,797 Undskyld? 8 00:00:47,631 --> 00:00:51,552 Nej. Tak. Det er sødt af dig. 9 00:00:52,344 --> 00:00:53,554 Jeg mener det skam. 10 00:00:53,637 --> 00:00:55,055 Det ved jeg. 11 00:00:57,474 --> 00:01:00,602 Okay. Har du nogen spørgsmål... 12 00:01:00,686 --> 00:01:02,312 Jeg var ligesom hende. 13 00:01:03,856 --> 00:01:06,149 -Nå, super. -Ja. 14 00:01:06,233 --> 00:01:09,695 Jeg fik topkarakterer, da jeg var 11. 15 00:01:09,778 --> 00:01:11,280 Fedt. 16 00:01:11,363 --> 00:01:13,574 Og i femte klasse? Jeg var et matematikgeni. 17 00:01:13,657 --> 00:01:16,869 -Topkarakterer til alle prøver. -Det er da fedt. 18 00:01:16,952 --> 00:01:20,247 Det var jo ligegyldigt, men det føltes godt dengang. 19 00:01:21,915 --> 00:01:24,418 Jeg fik de samme ting at vide. 20 00:01:24,501 --> 00:01:28,338 "Hun er så kvik. Hun kan alt, så længe hun gider." 21 00:01:29,256 --> 00:01:30,883 Og hvad fik jeg ud af det? 22 00:01:33,427 --> 00:01:34,636 Skal du tage den? 23 00:01:34,720 --> 00:01:37,181 -Nej. -Det er helt okay. 24 00:01:37,681 --> 00:01:40,100 Jeg skal alligevel videre. Tag du bare den. 25 00:01:40,184 --> 00:01:42,311 -Tak skal du have. -Det er fint. Vi kan... 26 00:01:42,394 --> 00:01:44,563 Det er okay. Tak for din tid. 27 00:01:45,063 --> 00:01:46,440 Okay. Tak. 28 00:01:46,523 --> 00:01:48,317 -Farvel. -Farvel. 29 00:02:13,258 --> 00:02:15,719 Kan du ikke tale med din far? 30 00:02:15,802 --> 00:02:17,846 -Har han ringet til dig? -Han ringer. 31 00:02:17,930 --> 00:02:20,641 -Hvorfor gav du ham også dit nummer? -Det er ti år siden. 32 00:02:20,724 --> 00:02:22,601 -Hvad skal jeg gøre? -Ignorer ham. 33 00:02:22,684 --> 00:02:25,437 -Han stopper ikke. -Sluk din telefon. 34 00:02:26,396 --> 00:02:28,690 Jeg har en datter. Jeg kan ikke slukke den. 35 00:02:28,774 --> 00:02:31,568 -Vil du ikke... Han stopper. -Tag nu den telefon. 36 00:02:31,652 --> 00:02:35,072 -Det kan jeg ikke. -Nu tager jeg den. 37 00:02:35,155 --> 00:02:36,698 Hej, Artie. Alt vel? 38 00:02:38,408 --> 00:02:40,118 Hallo? Victor? 39 00:02:40,202 --> 00:02:41,203 Hej, far. 40 00:02:41,912 --> 00:02:44,373 Josh, gudskelov. 41 00:02:44,456 --> 00:02:47,000 Du skal ikke ringe til Victor midt om natten. 42 00:02:47,084 --> 00:02:50,462 Jeg har fået et hjerteanfald. Hører du? 43 00:02:51,880 --> 00:02:53,298 Jeg er bange. 44 00:02:53,382 --> 00:02:54,508 Du lyder rask nok. 45 00:02:55,259 --> 00:02:57,803 -Jeg skal på hospitalet. -Så gør det. 46 00:02:58,762 --> 00:03:02,015 -Jeg har ingen bil. -Det havde du, sidst jeg så dig. 47 00:03:02,891 --> 00:03:05,394 Ja, men hvor længe er det siden? 48 00:03:05,894 --> 00:03:09,606 Hvis du har fået et hjerteanfald, så ring 112. 49 00:03:10,107 --> 00:03:11,692 De når ikke frem i tide. 50 00:03:11,775 --> 00:03:14,486 For fanden, tror du, jeg laver sjov? Det gør jeg ikke. 51 00:03:14,570 --> 00:03:17,239 Jeg har ikke kunnet mærke min venstre arm siden 7:30. 52 00:03:17,322 --> 00:03:20,033 Det var da, jeg ringede første gang. 53 00:03:20,117 --> 00:03:21,660 Og det bliver værre. 54 00:03:21,743 --> 00:03:24,288 Jeg har smerter i brystet. Åndedrætsbesvær. 55 00:03:24,371 --> 00:03:27,541 Jeg bliver svimmel. Åh gud, jeg bliver svimmel nu. 56 00:03:27,624 --> 00:03:29,835 Det snurrer rundt. 57 00:03:29,918 --> 00:03:34,214 Åh gud. Det snurrer rundt. 58 00:03:46,894 --> 00:03:47,978 Jøsses. 59 00:03:49,021 --> 00:03:51,315 -Ind på bagsædet. -Hvad? 60 00:03:51,398 --> 00:03:53,233 Du har ikke noget mundbind på. 61 00:03:53,317 --> 00:03:54,693 Tag bagsædet. 62 00:04:00,782 --> 00:04:04,161 -Dejligt sted. -Kør nu bare. 63 00:04:10,083 --> 00:04:12,336 Du har åbnet et kreditkort i mit navn. 64 00:04:12,419 --> 00:04:13,420 Hvad? 65 00:04:13,504 --> 00:04:15,714 Du har åbnet et kreditkort i mit navn. 66 00:04:17,257 --> 00:04:21,512 -Jeg aner ikke, hvad du snakker om. -De har sendt mig til inkasso. 67 00:04:21,595 --> 00:04:23,222 Det er et fupnummer. 68 00:04:23,305 --> 00:04:25,807 Det er blevet brugt på Chez Jay i Santa Monica. 69 00:04:25,891 --> 00:04:28,685 -Der er mange, der tager dertil. -Ikke mig. Du gør. 70 00:04:28,769 --> 00:04:32,773 Og hvad så? De ved, hvor din far spiser. Det er ikke så svært at finde ud af. 71 00:04:33,482 --> 00:04:35,776 Jeg kunne sige, hvor den fyrs far spiser. 72 00:04:35,859 --> 00:04:38,695 Giv mig indtil i morgen. Så finder jeg ud af det. 73 00:04:40,614 --> 00:04:42,741 Du gav dem ikke dit CPR-nummer, vel? 74 00:04:51,458 --> 00:04:52,960 Nå, godnat. 75 00:04:53,043 --> 00:04:56,547 Sætter du mig bare af som en anden taxachauffør? 76 00:04:56,630 --> 00:04:58,131 Du havde brug for et lift. 77 00:04:58,215 --> 00:05:00,634 -Ja. -Så gå. 78 00:05:00,717 --> 00:05:02,302 Kommer du ikke med? 79 00:05:02,386 --> 00:05:04,680 Nej. Jeg vil ikke med ind på et hospital. 80 00:05:04,763 --> 00:05:06,723 Følger du ikke med i, hvad der sker? 81 00:05:06,807 --> 00:05:09,434 Hvis du ikke vil med, går jeg ikke derind. 82 00:05:09,518 --> 00:05:12,479 -Det gør du i hvert fald. -Det nytter ikke noget. 83 00:05:12,563 --> 00:05:15,190 -Jo, hvis du har fået et hjerteanfald. -Ikke nødvendigvis. 84 00:05:15,274 --> 00:05:17,568 Nå, så du har ikke fået et hjerteanfald. 85 00:05:17,651 --> 00:05:21,071 Jo, det fik jeg. Men nu et det overstået. 86 00:05:22,030 --> 00:05:25,450 Er det nu skidt? Skulle jeg hellere være døden nær? 87 00:05:25,534 --> 00:05:28,829 Jeg havde nogle alvorlige symptomer. De fortager sig heldigvis. 88 00:05:28,912 --> 00:05:30,289 Lad os få noget at drikke. 89 00:05:30,998 --> 00:05:31,999 -Ud. -Kom nu. 90 00:05:32,082 --> 00:05:33,625 -Hvor skal du hen? -Hjem. 91 00:05:33,709 --> 00:05:36,545 -Hvad skal du der? -Sove. Klokken er 2 om natten. 92 00:05:36,628 --> 00:05:39,423 Hvis du tager hjem nu, kan du alligevel ikke sove. 93 00:05:39,506 --> 00:05:40,674 Kom nu. En godnatdrink. 94 00:05:40,757 --> 00:05:44,011 -Barerne er lukkede. -Jeg kender et sted. 95 00:05:44,094 --> 00:05:47,181 Du ved, jeg ikke har drukket, siden jeg var 13. 96 00:05:47,264 --> 00:05:48,640 Kan du ikke huske det? 97 00:05:50,475 --> 00:05:52,811 Okay, fint. Lad os få en kop kaffe. 98 00:05:52,895 --> 00:05:56,231 -Alt er lukket, far. -Så tager vi på McDonald's, for fanden. 99 00:05:56,315 --> 00:05:58,358 Jeg skal ikke ind på en McDonald's. 100 00:06:02,988 --> 00:06:05,699 Tag den nu. Jeg har købt den til dig. 101 00:06:05,782 --> 00:06:06,825 Nej tak. 102 00:06:06,909 --> 00:06:09,661 Okay. Jeg drikker kun af en af dem, 103 00:06:09,745 --> 00:06:11,288 hvis du skulle ombestemme dig. 104 00:06:11,788 --> 00:06:13,874 -Jeg ombestemmer mig ikke. -Okay. 105 00:06:16,543 --> 00:06:19,671 Pis. Nu har jeg vist drukket af begge to. 106 00:06:19,755 --> 00:06:22,007 -Jeg er ligeglad. -Fint. 107 00:06:24,051 --> 00:06:27,012 Nå... hvordan har du det? 108 00:06:27,513 --> 00:06:29,431 Fint. Hvad med dig? 109 00:06:29,515 --> 00:06:31,892 Hvordan skal jeg svare på det? 110 00:06:31,975 --> 00:06:35,812 Er du oprigtigt interesseret, eller taler du mig bare efter munden? 111 00:06:36,730 --> 00:06:39,399 -Hvad går du og laver for tiden? -Hvorfor spørger du? 112 00:06:39,900 --> 00:06:43,612 Fordi jeg er oprigtigt interesseret i, hvordan du har det. 113 00:06:43,695 --> 00:06:47,324 Det går måske ikke begge veje, men jeg er gammel og kedelig. 114 00:06:47,407 --> 00:06:50,118 Men du er ung. Du skal have gang i alt muligt. 115 00:06:50,202 --> 00:06:52,538 Jeg er ked af at måtte skuffe dig. 116 00:06:53,038 --> 00:06:55,249 -Kom nu. Du... -Hvad vil du? 117 00:06:55,916 --> 00:06:58,460 Jeg vil ikke noget. Jeg er bare nysgerrig. 118 00:06:58,544 --> 00:07:01,421 Jeg vil høre om dit liv. Hvad du går og spekulerer på. 119 00:07:01,505 --> 00:07:03,841 Du er min søn. Jeg vil vide alt. 120 00:07:05,300 --> 00:07:09,137 Kom nu. Hvad som helst. Hvad har du lavet i dag? 121 00:07:09,221 --> 00:07:10,931 Bager du som alle andre? 122 00:07:11,014 --> 00:07:13,642 Jeg hører, at alle bager brød for tiden. 123 00:07:13,725 --> 00:07:16,562 Alle vil have gær, men det er ikke til at opdrive. 124 00:07:16,645 --> 00:07:18,230 Har du købt al gæren? 125 00:07:18,313 --> 00:07:20,566 Nej. Jeg arbejder bare. 126 00:07:20,649 --> 00:07:23,777 -Spiller du koncerter? -Ikke koncerter. Det er et job. 127 00:07:23,861 --> 00:07:26,738 Jeg ved, det er hårdt arbejde, når man lever af det. 128 00:07:27,239 --> 00:07:28,323 Jeg er lærer. 129 00:07:28,407 --> 00:07:30,742 Nå? Altså privatlærer? 130 00:07:30,826 --> 00:07:33,787 Jeg underviser i femte klasse. Van Nuys West Elementary. 131 00:07:39,668 --> 00:07:42,880 Vent. Er du skolelærer? 132 00:07:42,963 --> 00:07:45,841 Ja. Nu foregår det på Zoom, men ja. 133 00:07:46,425 --> 00:07:49,386 -Skal man ikke være uddannet? -Det er jeg. 134 00:07:49,469 --> 00:07:50,637 Jøsses. 135 00:07:53,223 --> 00:07:57,019 Hvordan er det så? 136 00:08:00,272 --> 00:08:01,273 Jeg elsker det. 137 00:08:01,356 --> 00:08:04,568 Det er da fedt. Jeg er virkelig stolt af dig. 138 00:08:04,651 --> 00:08:07,571 Du har lige reddet min dag. Du har sgu reddet mit år. 139 00:08:07,654 --> 00:08:10,407 Du har fundet noget, du elsker at lave. 140 00:08:10,490 --> 00:08:13,827 Hvad mere kan man ønske sig? Og du er lærer. Du hjælper børn. 141 00:08:13,911 --> 00:08:16,246 Jeg føler mig som et godt menneske i dit selskab. 142 00:08:16,330 --> 00:08:19,541 Jeg har lyst til at ringe til alle og fortælle dem det. 143 00:08:19,625 --> 00:08:20,626 Okay. 144 00:08:22,628 --> 00:08:24,671 Jeg synes, det er fantastisk. 145 00:08:24,755 --> 00:08:26,340 -Det mener jeg. -Tak. 146 00:08:29,551 --> 00:08:30,969 Hvad går du og laver? 147 00:08:31,720 --> 00:08:32,971 Mig? Åh, du ved. 148 00:08:33,639 --> 00:08:36,850 Jeg har faktisk læst en hel del. 149 00:08:36,933 --> 00:08:39,561 Slukket for fjernsynet og åbnet en bog. 150 00:08:39,645 --> 00:08:41,980 -Har du læst Forbrydelse og straf? -Nej. 151 00:08:42,063 --> 00:08:44,441 Den er fantastisk. Meget russisk. 152 00:08:44,525 --> 00:08:47,361 Den handler om en fyr, som dræber en gammel dame. 153 00:08:47,444 --> 00:08:48,862 Ikke for penge. 154 00:08:48,946 --> 00:08:51,323 Der er ingen praktisk grund til at dræbe hende. 155 00:08:51,406 --> 00:08:53,909 Men man forstår, hvorfor han gjorde det. 156 00:08:53,992 --> 00:08:57,329 Han er ved at blive vanvittig, men man kan relatere til ham. 157 00:08:57,412 --> 00:09:00,040 -Han har ingen at tale med... -Hvad er det, vi laver? 158 00:09:00,541 --> 00:09:03,418 Jeg taler. Vi taler sammen igen. 159 00:09:03,502 --> 00:09:07,256 -Men vi taler ikke om noget. -Okay. Hvad vil du tale om? 160 00:09:07,339 --> 00:09:08,757 Hør, skal vi ikke... 161 00:09:08,841 --> 00:09:10,884 -Jeg vender bare om. -Hvordan har Beth det? 162 00:09:12,803 --> 00:09:15,013 -Hvad med børnene? -De har det fint. 163 00:09:15,097 --> 00:09:18,433 -Jeg ser dem ikke så ofte. -Oftere end mig. 164 00:09:18,517 --> 00:09:22,980 Jeg har ikke engang mødt den yngste. Er det Sara, hun hedder? 165 00:09:23,063 --> 00:09:26,024 -Ja. -Jeg behøver ikke sige det til dig, 166 00:09:26,108 --> 00:09:27,818 men det gør ondt 167 00:09:27,901 --> 00:09:30,320 at have et barnebarn, man ikke må besøge. 168 00:09:30,404 --> 00:09:33,574 Ved du, hvad det går ud på? Jeg forstår det ikke. 169 00:09:33,657 --> 00:09:36,159 Din søster har altid overreageret på ting, 170 00:09:36,243 --> 00:09:38,203 men det her er jo ekstremt. 171 00:09:38,287 --> 00:09:41,623 Jeg dukker for sent op på legepladsen et par gange, og så... 172 00:09:41,707 --> 00:09:45,377 Det var ikke, fordi du kom for sent. Du var høj. Og du tabte David. 173 00:09:45,460 --> 00:09:48,130 -Jeg var ikke høj den dag. -Jeg var der. 174 00:09:48,213 --> 00:09:50,966 -Jeg ved, du har set mig være høj. -Du var høj den dag. 175 00:09:51,049 --> 00:09:53,093 -Du lytter ikke. -Hvad lytter jeg ikke til? 176 00:09:53,177 --> 00:09:56,013 Jeg forsøgte at gribe det andet barn. 177 00:09:56,096 --> 00:09:58,599 Det husker du ikke, for du har besluttet dig for, 178 00:09:58,682 --> 00:10:00,976 at det handler om, at jeg er en taber. 179 00:10:01,059 --> 00:10:04,521 Men der var et andet barn, som klatrede op på den der tingest, 180 00:10:04,605 --> 00:10:08,317 og forældrene var der ikke. De gloede vel på deres telefoner. 181 00:10:08,400 --> 00:10:11,403 Jeg var den eneste i nærheden. Og så faldt han. 182 00:10:11,486 --> 00:10:13,614 Men jeg nåede at afbøde faldet. 183 00:10:13,697 --> 00:10:16,658 Havde jeg ikke gjort det, havde han brækket nakken. 184 00:10:16,742 --> 00:10:19,494 Og ja, jeg var nødt til at slippe David. 185 00:10:19,578 --> 00:10:23,081 Og ja, han faldt ned på jorden. Fladt på ryggen. 186 00:10:23,165 --> 00:10:24,917 Ingen skader. Han blev bare skræmt. 187 00:10:25,000 --> 00:10:28,170 Men det viser åbenbart, at jeg er farlig. 188 00:10:30,714 --> 00:10:32,466 Det er ikke min beslutning. 189 00:10:34,718 --> 00:10:37,471 Jeg sætter pris på din støtte. 190 00:10:38,931 --> 00:10:42,476 Hvem bryder sig også om David? Han har altid været en lille lort. 191 00:10:43,936 --> 00:10:45,229 Hvordan har Sara det? 192 00:10:48,440 --> 00:10:51,818 Hun er helt anderledes end David. Hun er skøn. 193 00:10:53,028 --> 00:10:54,738 Gud ske tak og lov. 194 00:10:54,821 --> 00:10:56,615 Fortæl mig om hende. 195 00:10:56,698 --> 00:10:58,867 -Hvor gammel er hun nu? -Hun er fem. 196 00:11:00,744 --> 00:11:01,745 Åh nej. 197 00:11:14,967 --> 00:11:15,968 Hun... 198 00:11:18,262 --> 00:11:21,056 Hun kan lide sagte lyde. 199 00:11:22,307 --> 00:11:25,102 Hvis vi for eksempel sidder i haven sammen, 200 00:11:25,185 --> 00:11:26,520 bare hende og jeg, 201 00:11:26,603 --> 00:11:31,233 så lytter vi til vinden, en ugle eller sådan noget. 202 00:11:31,316 --> 00:11:33,819 Vi fortæller hinanden, hvad vi kan høre. 203 00:11:33,902 --> 00:11:39,491 Og så hvisker vi til hinanden. Det gælder om at være mest stille. 204 00:11:39,575 --> 00:11:41,869 Det er en ting, vi har. 205 00:11:41,952 --> 00:11:45,038 -Det var de, vi plejede at gøre. -Hvad var? 206 00:11:45,539 --> 00:11:49,042 Hvem kan hviske lavest? Det var en af vores lege. 207 00:11:50,002 --> 00:11:52,963 -Nej, det var ikke. -Jo, det var. 208 00:11:53,046 --> 00:11:55,716 -Helt ærligt? Kan du ikke huske det? -Nej. 209 00:11:57,926 --> 00:12:00,012 Du var meget ung. På alder med hende. 210 00:12:00,095 --> 00:12:02,389 Hun glemmer sikkert også, at I har gjort det, 211 00:12:02,472 --> 00:12:04,933 -når hun bliver ældre. -Næppe. 212 00:12:07,060 --> 00:12:09,646 Det her er for langt ude. 213 00:12:09,730 --> 00:12:12,441 Jeg mener det. Da du var en lille dreng, 214 00:12:12,524 --> 00:12:14,401 hviskede vi til hinanden. 215 00:12:14,484 --> 00:12:18,238 -Den, der var mest stille, vandt. -Beklager. Det husker jeg ikke. 216 00:12:22,534 --> 00:12:24,119 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 217 00:12:25,370 --> 00:12:26,705 Du knuser mit hjerte. 218 00:12:33,629 --> 00:12:37,049 Der er sikkert mange ting, du ikke kan huske. 219 00:12:38,967 --> 00:12:42,012 Kan du huske den aften, jeg spillede på Troubadour? 220 00:12:42,095 --> 00:12:43,388 Du nævner den ofte. 221 00:12:43,472 --> 00:12:46,725 Nej, ikke fordi jeg taler om det. Du var der. 222 00:12:46,808 --> 00:12:50,771 -Det ved jeg. Jeg har set billedet. -Ja, men kan du huske det? 223 00:12:52,898 --> 00:12:54,983 Måske. Det er svært at sige. Jeg var lille. 224 00:12:55,067 --> 00:12:57,986 Du ville så gerne med. Kan du huske med? 225 00:12:58,904 --> 00:13:03,033 Jeg var på vej ud ad døren, og du ville så gerne med. 226 00:13:03,116 --> 00:13:06,453 Jeg sagde til Ruth: "Min søn skal se mig spille på Troubadour." 227 00:13:06,537 --> 00:13:09,957 Hun mente, du var for lille. Du var lagt i seng. Så sagde jeg: 228 00:13:10,958 --> 00:13:12,709 "Jeg vil ikke skændes. 229 00:13:12,793 --> 00:13:14,920 Det er den største aften i mit kunstnerliv. 230 00:13:15,003 --> 00:13:16,880 Jeg vil ikke sidde her og skændes." 231 00:13:16,964 --> 00:13:20,467 Så jeg gik ud af døren. Jeg satte mig i bilen. 232 00:13:20,551 --> 00:13:24,221 Jeg kørte rundt om blokken, så hun kunne høre, at jeg kørte. 233 00:13:24,304 --> 00:13:28,183 Så steg jeg ud af bilen og gik tilbage til huset. 234 00:13:28,267 --> 00:13:31,103 Jeg klatrede ind gennem dit vindue og løftede dig ud. 235 00:13:31,186 --> 00:13:35,107 Der er derfor, du er iført nattøj på det billede. 236 00:13:36,358 --> 00:13:38,735 Vi kørte afsted sammen, 237 00:13:38,819 --> 00:13:43,240 du og jeg, gennem Coldwater Canyon til Hollywood. 238 00:13:46,034 --> 00:13:47,536 Kan du ikke huske det? 239 00:13:48,996 --> 00:13:51,999 -Måske. -Prøv. 240 00:13:54,209 --> 00:13:57,504 Det er svært at sige. Jo, måske husker jeg det. 241 00:13:58,547 --> 00:14:02,759 Det var det største øjeblik i mit liv. Jeg overdriver ikke. 242 00:14:03,552 --> 00:14:07,389 Den køretur med dig til Troubadour 243 00:14:07,472 --> 00:14:10,726 er et minde, jeg altid vil værne om. 244 00:14:10,809 --> 00:14:15,230 Fordi selve koncerten... Jeg vil ikke ligefrem kalde den skuffende. 245 00:14:15,314 --> 00:14:17,941 Men den var ikke noget at skrive hjem om. 246 00:14:18,025 --> 00:14:21,195 Salen var ikke fuld. Det var en tirsdag aften. 247 00:14:21,278 --> 00:14:23,655 Publikum var en flok snobber, 248 00:14:23,739 --> 00:14:25,949 som mente, de var alt for rock'n'roll 249 00:14:26,033 --> 00:14:27,951 til at værdsætte ordentlig sangskrivning. 250 00:14:28,035 --> 00:14:32,331 Medmindre man havde en stak Marshall-højttalere og en wah-wah-pedal 251 00:14:32,414 --> 00:14:35,459 og hed noget åndssvagt som Slash eller Puff, 252 00:14:35,542 --> 00:14:39,796 eller hvad de Zeppelin-wannabes nu hed, var man ligegyldig. 253 00:14:39,880 --> 00:14:44,218 Den historie er et billede på min elendige karriere. 254 00:14:44,301 --> 00:14:45,302 Men du... 255 00:14:46,553 --> 00:14:48,013 Du havde det så sjovt. 256 00:14:48,096 --> 00:14:50,182 Du stod lige ved siden af scenen, 257 00:14:50,265 --> 00:14:52,309 for der var intet baglokale på Troubadour. 258 00:14:52,392 --> 00:14:53,810 Jeg kunne se dig. 259 00:14:54,520 --> 00:14:58,649 Hver gang jeg blev træt af de fjolser i deres læderbukser, 260 00:14:58,732 --> 00:15:01,818 som plaprede løs, men jeg forsøgte at synge, 261 00:15:02,653 --> 00:15:06,740 så kiggede jeg til siden, og så stod du der og så på mig. 262 00:15:06,823 --> 00:15:09,910 Jeg kunne tydeligt se på dig, 263 00:15:11,620 --> 00:15:14,623 at du faktisk lyttede til musikken. 264 00:15:17,835 --> 00:15:22,130 Kan du i det mindste huske det? Kan du huske, jeg sang? 265 00:15:26,802 --> 00:15:27,803 Ja. 266 00:15:28,345 --> 00:15:30,013 Ja, det kan du nemlig. 267 00:15:32,516 --> 00:15:35,978 Ikke for at blære mig, men fra den dag, du blev født, 268 00:15:36,061 --> 00:15:39,147 lyttede du altid, når jeg sang. 269 00:15:39,231 --> 00:15:43,110 Før du kunne kravle, vidste jeg, at du ville bliver musiker. 270 00:15:43,193 --> 00:15:45,487 Ikke at du skulle ind i musikbranchen. 271 00:15:45,571 --> 00:15:50,534 Jeg mener en ægte musiker. En kunstner. Det påvirkede dig meget. 272 00:15:51,493 --> 00:15:55,414 Jeg plejede at gå rundt med dig i favnen, mens jeg sang. 273 00:15:55,497 --> 00:15:57,583 Det var det, der virkede. 274 00:15:57,666 --> 00:16:01,128 Når du græd, løftede jeg dig op, 275 00:16:01,211 --> 00:16:04,840 og efter et par sange faldt du til ro. 276 00:16:06,175 --> 00:16:10,762 Jeg sang hver aften, når du skulle sove. Den samme sang i årevis. 277 00:16:12,097 --> 00:16:14,391 Det husker du vel? 278 00:16:16,894 --> 00:16:18,478 Kan du huske sangen? 279 00:16:20,355 --> 00:16:22,774 -Måneflod -Far. 280 00:16:22,858 --> 00:16:24,651 Lad nu være. 281 00:16:24,735 --> 00:16:27,529 Bredere end en mil 282 00:16:28,238 --> 00:16:33,869 En dag vil jeg krydse dig 283 00:16:34,536 --> 00:16:41,293 Åh, drømmemager, din hjerteknuser 284 00:16:41,376 --> 00:16:48,175 Hvor end du går Følger jeg med dig 285 00:16:48,884 --> 00:16:52,930 To flakkere 286 00:16:53,013 --> 00:16:56,099 Drager på eventyr 287 00:16:56,183 --> 00:17:01,021 Der er så meget verden at se 288 00:17:01,522 --> 00:17:08,153 På jagt efter der, hvor regnbuen ender 289 00:17:09,195 --> 00:17:12,074 Venter rundt om hjørnet 290 00:17:12,156 --> 00:17:15,702 Vi gik på blåbærrov 291 00:17:15,786 --> 00:17:20,832 Månefloden og mig 292 00:17:24,627 --> 00:17:28,464 Og så sagde jeg "Godnat. Jeg elsker dig." 293 00:17:31,760 --> 00:17:33,220 Og hvad sagde du så? 294 00:17:40,811 --> 00:17:43,480 Jeg må hellere komme hjem. Jeg skal arbejde i morgen. 295 00:17:44,439 --> 00:17:47,067 Ja. Også mig. 296 00:17:47,150 --> 00:17:48,151 Også dig? 297 00:17:48,235 --> 00:17:51,071 -Ja. Er du overrasket? -Ja. 298 00:17:51,154 --> 00:17:54,992 Der kan ske meget på et år eller to. Er det to år siden? 299 00:17:55,659 --> 00:17:57,744 -Næsten tre. -Ja, så... 300 00:18:02,833 --> 00:18:05,419 -Hvad laver du? -Hvad mener du? 301 00:18:05,502 --> 00:18:07,296 Du siger, du skal på arbejde. 302 00:18:07,379 --> 00:18:11,675 Nå ja. Jeg er blevet sælger igen. Ligesom i gamle dage. 303 00:18:11,758 --> 00:18:14,303 Kimer folk ned og hiver penge ud af dem. 304 00:18:14,386 --> 00:18:15,971 Det er en katastrofe. 305 00:18:16,054 --> 00:18:19,600 -Køber folk ting under en pandemi? -Nogle gør åbenbart. 306 00:18:19,683 --> 00:18:22,186 Men jobbet ændrede sig før det her vanvid. 307 00:18:22,269 --> 00:18:23,896 Der er ingen værdighed i det mere. 308 00:18:23,979 --> 00:18:26,899 Kunderne hader dig, før de har taget telefonen. 309 00:18:26,982 --> 00:18:30,861 Det er uholdbart. Jeg dropper det på et tidspunkt. 310 00:18:31,486 --> 00:18:32,487 -Jaså. -Ja. 311 00:18:32,571 --> 00:18:33,906 Jeg sparer bare op. 312 00:18:33,989 --> 00:18:38,160 Så snart jeg har skaffet 20.000, har jeg en plan. 313 00:18:39,620 --> 00:18:40,621 Hvad? 314 00:18:41,330 --> 00:18:44,249 Du er tilfældigvis i gang med at skaffe $20.000, 315 00:18:44,333 --> 00:18:46,752 og så simulerer du et hjerteanfald og ringer til mig? 316 00:18:46,835 --> 00:18:50,088 Det var dig, der spurgte, hvad jeg laver. 317 00:18:50,172 --> 00:18:51,590 Jeg har fået et tilbud, 318 00:18:51,673 --> 00:18:54,384 og det fortæller jeg om, 319 00:18:54,468 --> 00:18:56,595 -fordi du spurgte. -Okay. 320 00:18:56,678 --> 00:19:00,015 Det er Chuck Ferguson. Du kender Chuck. 321 00:19:00,516 --> 00:19:03,644 Vi besøgte ham på hans husbåd. 322 00:19:03,727 --> 00:19:07,189 -Du kan da nok huske den båd. -Ja, det tror jeg. 323 00:19:07,272 --> 00:19:12,236 Ja. Chuck har tjent godt på opbevaringsrum de sidste tyve år. 324 00:19:12,319 --> 00:19:14,238 Folk har så meget lort, de ikke bruger. 325 00:19:14,321 --> 00:19:17,032 De vil ikke smide det væk, så det skal opbevares. 326 00:19:17,533 --> 00:19:19,660 Chuck har et par og tyve af dem. 327 00:19:19,743 --> 00:19:21,036 De fleste er midt i Californien, 328 00:19:21,119 --> 00:19:24,623 men han overvejer at købe et i Lancaster. Han fortalte om det. 329 00:19:24,706 --> 00:19:27,459 Ledelsen er elendig. Han køber det, øger omsætningen, 330 00:19:27,543 --> 00:19:30,045 får et stort udbytte. Uafhængigt af konjunkturerne. 331 00:19:30,128 --> 00:19:34,925 Det går faktisk godt nu, for når folk mister deres hjem, 332 00:19:35,008 --> 00:19:37,010 har de brug for et sted til deres ting. 333 00:19:37,094 --> 00:19:39,054 Det tjener sig selv ind på et par år. 334 00:19:39,137 --> 00:19:42,099 Jeg skal lige spørge Chuck, men jeg kan nok få dig med, 335 00:19:42,182 --> 00:19:43,684 -hvis du vil. -Der var den. 336 00:19:43,767 --> 00:19:46,770 -Jeg forsøger ikke at... -Far, jeg har ikke $20.000. 337 00:19:46,854 --> 00:19:49,231 -Jeg er flad. -Jeg vil ikke have dine penge. 338 00:19:49,314 --> 00:19:51,316 Selv hvis jeg havde penge i banken, 339 00:19:51,400 --> 00:19:54,319 ville du ikke få dem. Vi ved begge to, hvad du ville gøre med dem. 340 00:19:54,403 --> 00:19:56,071 -Det passer ikke. -Jeg tager hjem. 341 00:19:56,572 --> 00:20:00,409 Det passer ikke, siger jeg. Du aner ikke noget om mit liv. 342 00:20:00,492 --> 00:20:01,493 Hey! 343 00:20:02,077 --> 00:20:04,079 Du må ikke gå fra mig. 344 00:20:06,665 --> 00:20:11,712 Jeg er ikke, som jeg var engang. Det er jeg ikke. 345 00:20:13,380 --> 00:20:16,008 Du er præcis, som du altid har været. 346 00:20:16,091 --> 00:20:17,718 Og jeg kan ikke hjælpe dig. 347 00:20:20,470 --> 00:20:21,847 Du er ligesom mig. 348 00:20:21,930 --> 00:20:24,683 Nej. Jeg har brugt hele mit liv på ikke at blive som dig! 349 00:20:24,766 --> 00:20:26,977 Du hader dig selv. Ligesom mig! 350 00:20:28,520 --> 00:20:31,356 Du tænker konstant på alt det, du burde have gjort, 351 00:20:31,440 --> 00:20:32,858 og hvorfor du ikke gjorde det. 352 00:20:33,692 --> 00:20:35,319 Nu er det for sent. 353 00:20:35,402 --> 00:20:38,238 Og din hjerne kører i ring, præcis ligesom min. 354 00:20:38,322 --> 00:20:41,742 Forskellen er, at jeg kun bebrejder mig selv. 355 00:20:42,993 --> 00:20:45,120 Og du bebrejder mig. 356 00:20:45,996 --> 00:20:47,748 Det er rart, ikke sandt? 357 00:20:48,665 --> 00:20:51,543 At kunne give en anden skylden? 358 00:20:53,003 --> 00:20:54,630 Ja. Det føles godt. 359 00:20:56,131 --> 00:20:57,716 Lidt ligesom stoffer. 360 00:21:06,767 --> 00:21:09,019 Hey. Har du et sted at tage hen? 361 00:21:11,563 --> 00:21:13,398 Tænk ikke på mig. 362 00:21:50,853 --> 00:21:53,689 Josh, vågn op! Du må ikke gå glip af det her. 363 00:21:53,772 --> 00:21:55,983 Du skal se det. Kom. 364 00:21:56,066 --> 00:21:58,277 Jeg ved, det er svært, men vi kan godt. 365 00:21:58,360 --> 00:22:01,864 Det er det hele værd. Har jeg fortalt, at der er en meteor på vej? 366 00:22:01,947 --> 00:22:04,074 Nu går verden under. 367 00:22:07,661 --> 00:22:12,332 Der. Kan du se den? Du skal ikke være bange. 368 00:22:12,416 --> 00:22:14,877 Det gør ikke ondt. Det sker lynhurtigt. 369 00:22:14,960 --> 00:22:18,922 Der kommer et lysglimt, og så er det overstået. 370 00:22:19,006 --> 00:22:22,801 Men det er okay, for vi fik lov at se det. Og jeg elsker jer. 371 00:22:22,885 --> 00:22:27,139 Jeg elsker jer begge to meget højt. 372 00:22:28,849 --> 00:22:30,058 Jeg elsker jer. 373 00:24:22,129 --> 00:24:24,131 Tekster af: Mads Moltsen