1 00:00:27,069 --> 00:00:29,863 نعم، لذا، الأخبار كلها جيدة حقاً. 2 00:00:30,197 --> 00:00:33,742 درجاتها ممتازة، وهي رائعة في الفصل. 3 00:00:33,825 --> 00:00:37,579 وتطرح أسئلة جيدة، ولها آراؤها الخاصة. 4 00:00:37,663 --> 00:00:40,457 وأنا واثق بأنها حين تكبر، 5 00:00:40,541 --> 00:00:43,210 ستستطيع تحقيق أي شيء تريده في حياتها. 6 00:00:43,710 --> 00:00:44,711 صحيح. 7 00:00:45,796 --> 00:00:46,797 المعذرة؟ 8 00:00:47,631 --> 00:00:51,552 لا. شكراً، هذا لطف كبير. 9 00:00:52,344 --> 00:00:53,554 أنا جاد. 10 00:00:53,637 --> 00:00:55,055 أعرف ذلك. 11 00:00:57,474 --> 00:01:00,602 - حسناً، طيب… هل لديك أي أسئلة… - أنا فقط… 12 00:01:00,686 --> 00:01:02,312 كنت مثلها. 13 00:01:03,856 --> 00:01:06,149 - عظيم. - نعم. 14 00:01:06,233 --> 00:01:09,695 رباه، كنت أحصل على امتياز في كل المواد وأنا في الـ11. 15 00:01:09,778 --> 00:01:11,280 - جميل. - يا إلهي. 16 00:01:11,363 --> 00:01:13,574 وفي الصف الخامس؟ بحقك. كنت الفضلى في الرياضيات. 17 00:01:13,657 --> 00:01:16,869 - كنت أحصل على درجات نهائية. - هذا رائع. 18 00:01:16,952 --> 00:01:20,247 أعني… لم يكن لهذا أهمية حقاً، لكنه أسعدني وقتها. 19 00:01:21,915 --> 00:01:24,418 وكان الجميع يخبرونني الأشياء نفسها. 20 00:01:24,501 --> 00:01:28,338 "إنها ذكية جداً. يمكنها تحقيق أي شيء تضعه نصب عينيها." 21 00:01:29,256 --> 00:01:30,883 وفيم نفعني ذلك، صح؟ 22 00:01:33,427 --> 00:01:34,636 هل عليك الردّ؟ 23 00:01:34,720 --> 00:01:37,181 - لا. - لا، لا بأس. 24 00:01:37,681 --> 00:01:40,100 عليّ الذهاب أصلاً. فتفضل وأجب مكالمتك. 25 00:01:40,184 --> 00:01:42,311 - وشكراً… لا، لا مشكلة. - لا داعي حقاً، يمكننا… 26 00:01:42,394 --> 00:01:44,563 لا مشكلة. شكراً جزيلاً على وقتك. 27 00:01:45,063 --> 00:01:46,440 حسناً، شكراً. 28 00:01:46,523 --> 00:01:48,317 - سلام. - إلى اللقاء. 29 00:02:13,258 --> 00:02:15,719 اسمع. أيمكنك أن تكلّم أباك، أرجوك؟ 30 00:02:15,802 --> 00:02:17,846 - هل اتصل بك؟ - لا ينفكّ يتصل بي يا صاح. 31 00:02:17,930 --> 00:02:20,641 - قلت لك ألا تعطيه رقمك. - منذ 10 سنين؟ 32 00:02:20,724 --> 00:02:22,601 - ماذا تريدني أن أفعل؟ - لا تجب فقط. 33 00:02:22,684 --> 00:02:25,437 - يا صاح، لن يكفّ عن الاتصال. - أغلق هاتفك. 34 00:02:26,396 --> 00:02:28,690 عندي ابنة يا صاح، لا يمكنني إغلاق هاتفي. 35 00:02:28,774 --> 00:02:31,568 - هلّا فقط… سيتوقف بعد فترة، حسناً؟ - أرجوك، أجب الهاتف. 36 00:02:31,652 --> 00:02:35,072 - لا أستطيع… لا تفعل ذلك. - سأجيب الهاتف… بل سأفعل. 37 00:02:35,155 --> 00:02:36,698 "آرتي"، أهلاً، كيف الحال؟ 38 00:02:38,408 --> 00:02:40,118 مرحباً؟ "فيكتور"؟ 39 00:02:40,202 --> 00:02:41,203 أهلاً يا أبي. 40 00:02:41,912 --> 00:02:44,373 "جوش"، يا إلهي. الحمد لله. 41 00:02:44,456 --> 00:02:47,000 لا يمكنك الاتصال بـ"فيكتور" في منتصف الليل. 42 00:02:47,084 --> 00:02:50,462 أمرّ بنوبة قلبية. هل تسمعني؟ 43 00:02:51,880 --> 00:02:53,298 أرجوك، أنا خائف. 44 00:02:53,382 --> 00:02:54,508 تبدو بخير. 45 00:02:55,259 --> 00:02:57,803 - عليّ الذهاب إلى مستشفى. - فاذهب. 46 00:02:58,762 --> 00:03:02,015 - ليست عندي سيارة. - كانت عندك آخر مرة رأيتك. 47 00:03:02,891 --> 00:03:05,394 نعم، ومتى كان ذلك؟ 48 00:03:05,894 --> 00:03:09,606 اسمع، إن كنت تمرّ فعلاً بنوبة قلبية، فلتتصل بالنجدة. 49 00:03:10,107 --> 00:03:11,692 لا، لن يصلوا إلا بعد فوات الأوان. 50 00:03:11,775 --> 00:03:14,486 بحق السماء، أتظنني أكذب عليك؟ لست أكذب. 51 00:03:14,570 --> 00:03:17,239 لا أشعر بذراعي اليسرى منذ 7:30. 52 00:03:17,322 --> 00:03:20,033 لهذا اتصلت بك أول مرة، لكنك لم تجب. 53 00:03:20,117 --> 00:03:21,660 والوضع يتدهور، حسناً؟ 54 00:03:21,743 --> 00:03:24,288 أشعر بألم في صدري، وأعجز عن التنفس. 55 00:03:24,371 --> 00:03:27,541 وأشعر بدوار. تباً، أشعر بدوار الآن. 56 00:03:27,624 --> 00:03:29,835 دماغي يدور. 57 00:03:29,918 --> 00:03:34,214 يا إلهي. دماغي يدور. 58 00:03:46,894 --> 00:03:47,978 تباً. 59 00:03:49,021 --> 00:03:51,315 - اركب في الخلف. - ماذا؟ 60 00:03:51,398 --> 00:03:53,233 نحن في جائحة، ولست ترتدي كمامة حتى. 61 00:03:53,317 --> 00:03:54,693 - اركب في الخلف. - حسناً. 62 00:04:00,782 --> 00:04:04,161 - بيت جميل. - هلّا تتحرك، من فضلك. 63 00:04:10,083 --> 00:04:12,336 استخرجت بطاقة ائتمانية باسمي. 64 00:04:12,419 --> 00:04:13,420 ماذا؟ 65 00:04:13,504 --> 00:04:15,714 قلت إنك استخرجت بطاقة ائتمانية باسمي. 66 00:04:17,257 --> 00:04:21,512 - ليس عندي فكرة عمّا تتحدث عنه. - بعثوا إليّ وكالة تحصيل ديون. 67 00:04:21,595 --> 00:04:23,222 كل أولئك نصابون. 68 00:04:23,305 --> 00:04:25,807 تمّت معاملة بـ"شيز جاي" في "سانتا مونيكا". 69 00:04:25,891 --> 00:04:28,685 - يزور الكثيرون "جاي". - أنا لا أزوره، أنت من يزوره. 70 00:04:28,769 --> 00:04:31,104 وإن يكن؟ فهم يعرفون أين يحب أبوك أن يأكل. 71 00:04:31,188 --> 00:04:32,773 لا تصعب معرفة ذلك. 72 00:04:33,482 --> 00:04:35,776 يمكنني إخبارك أين يحب ذلك الرجل أن يأكل. 73 00:04:35,859 --> 00:04:38,695 أمهلني حتى الغد، وسآتيك بتلك المعلومة. 74 00:04:40,614 --> 00:04:42,741 لم تعطهم رقم ضمانك الاجتماعي، صح؟ 75 00:04:47,120 --> 00:04:48,622 "مستشفى (إيست هوليوود) - إسعاف" 76 00:04:51,458 --> 00:04:52,960 حسناً، ليلة سعيدة. 77 00:04:53,043 --> 00:04:56,547 ماذا؟ هل ستنزلني فقط كسائق أجرة؟ 78 00:04:56,630 --> 00:04:58,131 نعم، احتجت إلى توصيلة. 79 00:04:58,215 --> 00:05:00,634 - نعم. - فاذهب. 80 00:05:00,717 --> 00:05:02,302 ألن ترافقني؟ 81 00:05:02,386 --> 00:05:04,680 لا، لن أرافقك إلى مستشفى الآن. 82 00:05:04,763 --> 00:05:06,723 هل أنت منتبه على الإطلاق لما يحدث؟ 83 00:05:06,807 --> 00:05:09,434 طيب، إذا لم تكن تنوي الذهاب، فلن أذهب. 84 00:05:09,518 --> 00:05:12,479 - أنت قطعاً ستدخل ذلك المستشفى الآن. - لم؟ لن ينفعني ذلك. 85 00:05:12,563 --> 00:05:15,190 - سينفعك إن كنت تمرّ بنوبة قلبية. - ليس بالضرورة. 86 00:05:15,274 --> 00:05:17,568 حسناً، فما تقوله إنك لم تكن تمرّ بنوبة قلبية حقاً. 87 00:05:17,651 --> 00:05:21,071 لا، أظن أني كنت أمرّ بواحدة. إنما لم أعد أظن ذلك. 88 00:05:22,030 --> 00:05:25,450 أهذا شيء سيئ؟ هل تحبذ أن أكون أُحتضر الآن؟ 89 00:05:25,534 --> 00:05:28,829 أصابتني أعراض مقلقة، والآن تستقر، حمداً لله. 90 00:05:28,912 --> 00:05:30,289 فلنذهب ونتناول شراباً. 91 00:05:30,998 --> 00:05:31,999 - انزل. - بحقك. 92 00:05:32,082 --> 00:05:33,625 - إلى أين ستذهب؟ - إلى البيت. 93 00:05:33,709 --> 00:05:36,545 - ماذا ستفعل هناك؟ - سأنام، الساعة الـ2 صباحاً. 94 00:05:36,628 --> 00:05:39,423 إذا عدت إلى البيت الآن، فلن تستطيع النوم بأي حال. 95 00:05:39,506 --> 00:05:40,674 بحقك، شراب واحد متأخر. 96 00:05:40,757 --> 00:05:44,011 - الحانات مغلقة. - أعرف مكاناً يمكننا قصده، إنه قريب… 97 00:05:44,094 --> 00:05:47,181 تعرف أنني مقلع عن الشراب. أنا مقلع عنه منذ كنت في الـ13. 98 00:05:47,264 --> 00:05:48,640 ألا تذكر ذلك؟ 99 00:05:50,475 --> 00:05:52,811 حسناً، لنشرب قهوة. 100 00:05:52,895 --> 00:05:56,231 - كل الأماكن مغلقة يا أبي. - فلنذهب إلى "ماكدونالدز" إذاً. 101 00:05:56,315 --> 00:05:58,358 لن أدخل "ماكدونالدز"! 102 00:06:00,736 --> 00:06:01,945 "(ماك كافيه)" 103 00:06:02,988 --> 00:06:05,699 هلّا أخذت واحدة وحسب. اشتريتها لك. 104 00:06:05,782 --> 00:06:06,825 لا، شكراً. 105 00:06:06,909 --> 00:06:09,661 طيب، سأشرب فقط من إحديهما 106 00:06:09,745 --> 00:06:11,288 في حال غيرت رأيك. 107 00:06:11,788 --> 00:06:13,874 - لن أغير رأيي. - حسناً. 108 00:06:16,543 --> 00:06:19,671 تباً، أظنني ربما شربت من كلتيهما الآن. 109 00:06:19,755 --> 00:06:22,007 - لا يهمني. - حسناً. 110 00:06:24,051 --> 00:06:27,012 إذاً… كيف حالك؟ 111 00:06:27,513 --> 00:06:29,431 أنا بخير، وأنت؟ 112 00:06:29,515 --> 00:06:31,892 كيف تريدني أن أجيب عن ذلك؟ 113 00:06:31,975 --> 00:06:35,812 هل تريد بصدق الاطمئنان عليّ، أم إنك تسكّنني وحسب؟ 114 00:06:36,730 --> 00:06:39,399 - ما أخبارك هذه الأيام؟ - لم تريد المعرفة؟ 115 00:06:39,900 --> 00:06:43,612 لأنني أريد بصدق الاطمئنان عليك. 116 00:06:43,695 --> 00:06:47,324 ربما لا تريد معرفة أحوالي، لكنني مسنّ وممل. 117 00:06:47,407 --> 00:06:50,118 وأنت شاب، يُفترض أن تكون بحياتك أحداث. 118 00:06:50,202 --> 00:06:52,538 آسف على تخييب أملك. 119 00:06:53,038 --> 00:06:55,249 - بحقك، أنت لا… - ماذا تريد؟ 120 00:06:55,916 --> 00:06:58,460 لا أريد أي شيء، إنما أريد الاطمئنان عليك. 121 00:06:58,544 --> 00:07:01,421 أريد الاطمئنان على حياتك، وما يجول بذهنك. 122 00:07:01,505 --> 00:07:03,841 أنت ابني، أريد معرفة كل شيء. 123 00:07:05,300 --> 00:07:09,137 بحقك. سأقبل أي شيء. ماذا فعلت اليوم؟ 124 00:07:09,221 --> 00:07:10,931 هل تخبز عيشاً مثل الجميع؟ 125 00:07:11,014 --> 00:07:13,642 لا أنفكّ أسمع أن الجميع يخبزون عيشاً في الظروف الحالية. 126 00:07:13,725 --> 00:07:16,562 يريد الجميع خميرة، ولا أحد يجدها. 127 00:07:16,645 --> 00:07:18,230 هل اشتريت كل الخميرة؟ 128 00:07:18,313 --> 00:07:20,566 لا، أعمل وحسب. 129 00:07:20,649 --> 00:07:23,777 - هل تؤدي عروضاً؟ عبر "سكايب" أو… - ليست عروضاً، بل وظيفة. 130 00:07:23,861 --> 00:07:26,738 لا، أعرف أنه عمل جاد حين تمتهنه. 131 00:07:27,239 --> 00:07:28,323 أنا معلّم. 132 00:07:28,407 --> 00:07:30,742 حسناً، أتعطي دروساً خصوصية؟ 133 00:07:30,826 --> 00:07:33,787 أعلّم الصف الخامس. في "فان نايس ويست" الابتدائية. 134 00:07:39,668 --> 00:07:42,880 مهلاً، أنت… معلّم بمدرسة؟ 135 00:07:42,963 --> 00:07:45,841 نعم. أعني… الآن نستعمل "زوم"، لكن نعم. 136 00:07:46,425 --> 00:07:49,386 - ألا تحتاج إلى مؤهلات؟ - معي شهادة تدريس. 137 00:07:49,469 --> 00:07:50,637 تباً. 138 00:07:53,223 --> 00:07:57,019 إذاً… ما أخبار كل هذا؟ 139 00:08:00,272 --> 00:08:01,273 أحب الوظيفة. 140 00:08:01,356 --> 00:08:04,568 هذا عظيم. بصدق، أنا فخور بك جداً. 141 00:08:04,651 --> 00:08:07,571 ذلك… لقد أسعدت يومي، بل سنتي كلها. 142 00:08:07,654 --> 00:08:10,407 أنت… وجدت وظيفة تحبها وتمارسها. 143 00:08:10,490 --> 00:08:13,827 ماذا أيضاً؟ وأنت معلّم، تساعد الأطفال. 144 00:08:13,911 --> 00:08:16,246 أشعر بأني شخص صالح لمجرد وقوفي جوارك. 145 00:08:16,330 --> 00:08:19,541 أريد الاتصال بكل من أعرفهم فوراً وإخبارهم أن ابني معلّم. 146 00:08:19,625 --> 00:08:20,626 حسناً. 147 00:08:22,628 --> 00:08:24,671 بأي حال، أراها وظيفة رائعة. 148 00:08:24,755 --> 00:08:26,340 - حقاً. - طيب، شكراً. 149 00:08:29,551 --> 00:08:30,969 فما أخبارك أنت؟ 150 00:08:31,720 --> 00:08:32,971 أنا؟ تعرف. 151 00:08:33,639 --> 00:08:36,850 أنا… أقرأ كثيراً، في الحقيقة. 152 00:08:36,933 --> 00:08:39,561 أطفئ التلفاز وحسب، وأفتح كتاباً. 153 00:08:39,645 --> 00:08:41,980 - هل قرأت "الجريمة والعقاب"؟ - لا. 154 00:08:42,063 --> 00:08:44,441 إنها مدهشة. روسية جداً. 155 00:08:44,525 --> 00:08:47,361 تحكي عن رجل يقتل سيدة عجوزاً، 156 00:08:47,444 --> 00:08:48,862 لا من أجل المال ولا أي شيء. 157 00:08:48,946 --> 00:08:51,323 ليس عنده أي سبب عمليّ لقتلها. 158 00:08:51,406 --> 00:08:53,909 لكن الفكرة أنك تفهم دافعه. 159 00:08:53,992 --> 00:08:57,329 إنه يفقد صوابه، لكنك تفهمه 160 00:08:57,412 --> 00:09:00,040 - لأنه ليس لديه من يكلمه… - ماذا نفعل؟ 161 00:09:00,541 --> 00:09:03,418 ماذا… أنا… أتكلم. نتكلم من جديد. 162 00:09:03,502 --> 00:09:07,256 - لكننا لسنا نتكلم عن أي شيء. - حسناً، عمّ تريد أن تتكلم؟ 163 00:09:07,339 --> 00:09:08,757 أتعرف؟ لم لا… 164 00:09:08,841 --> 00:09:10,884 - سأعود وحسب. - كيف حال "بيث"؟ 165 00:09:12,803 --> 00:09:15,013 - كيف حال الطفلين؟ - بخير. 166 00:09:15,097 --> 00:09:18,433 - لا أراهم كثيراً. - تراهم أكثر مني. 167 00:09:18,517 --> 00:09:22,980 أعني… لم أقابل حتى الصغيرة. "سارة"، هذا اسمها، صح؟ 168 00:09:23,063 --> 00:09:26,024 - نعم. - بالتأكيد لست مضطراً لإخبارك 169 00:09:26,108 --> 00:09:27,818 أنه يؤلمني بشدة 170 00:09:27,901 --> 00:09:30,320 أن تكون لي حفيدة لا يُسمح لي برؤيتها. 171 00:09:30,404 --> 00:09:33,574 هل لديك فكرة عن سبب ذلك؟ لأنني محتار، بصراحة. 172 00:09:33,657 --> 00:09:36,159 أعني… لطالما بالغت أختك في ردة فعلها، 173 00:09:36,243 --> 00:09:38,203 لكن هذا مستوى جديد. 174 00:09:38,287 --> 00:09:41,623 لمجرد أني وصلت إلى الملعب متأخراً بضع مرات، فجأةً… 175 00:09:41,707 --> 00:09:45,377 لم يكن السبب أنك متأخر، بل أنك منتش. وأسقطت "ديفيد". 176 00:09:45,460 --> 00:09:48,130 - المعذرة، لم أكن منتشياً يومذاك. - أنا كنت موجوداً. 177 00:09:48,213 --> 00:09:50,966 - أعرف أنك رأيتني منتشياً. - كنت منتشياً تماماً يومذاك. 178 00:09:51,049 --> 00:09:53,093 - لست تصغي إليّ. - ما الذي لا أصغي إليه؟ 179 00:09:53,177 --> 00:09:56,013 كنت أحاول إنقاذ ذلك الطفل الآخر من السقوط. 180 00:09:56,096 --> 00:09:58,599 لا أعرف ما إن كنت تذكر، لأنه واضح أنك اخترت 181 00:09:58,682 --> 00:10:00,976 تأليف هذه القصة عن كوني فاشلاً. 182 00:10:01,059 --> 00:10:04,521 لكن كان طفل آخر يتسلق ذلك الشيء، أياً كان اسمه، 183 00:10:04,605 --> 00:10:08,317 ولم يكن أبواه موجودين. غالباً كانا يطالعان هاتفيهما أو ما شابه. 184 00:10:08,400 --> 00:10:11,403 ولم يُوجد أحد غيري. وبدأ ذلك الطفل يسقط، حسناً؟ 185 00:10:11,486 --> 00:10:13,614 واستطعت وضع إحدى يديّ تحته. 186 00:10:13,697 --> 00:10:16,658 ولولا فعلت ذلك، لكُسر عنق ذلك الطفل على الأرجح. 187 00:10:16,742 --> 00:10:19,494 ونعم، اضطُررت إلى رفع إحدى يديّ عن "ديفيد". 188 00:10:19,578 --> 00:10:23,081 ونعم، قد سقط أرضاً على ظهره. 189 00:10:23,165 --> 00:10:24,917 بلا أي إصابات، لكني أخفته. 190 00:10:25,000 --> 00:10:28,170 لكن على ما يبدو، فالعبرة أنني خطر من نوع ما. 191 00:10:30,714 --> 00:10:32,466 هذا ليس قراري. 192 00:10:34,718 --> 00:10:37,471 طيب، أقدّر دعمك. 193 00:10:38,931 --> 00:10:42,476 بأي حال، من يكترث لـ"ديفيد"؟ لطالما كان طفلاً وقحاً. 194 00:10:43,936 --> 00:10:45,229 كيف هي "سارة"؟ 195 00:10:48,440 --> 00:10:51,818 مختلفة تماماً عن "ديفيد". إنها رائعة. 196 00:10:53,028 --> 00:10:54,738 الحمد لله. 197 00:10:54,821 --> 00:10:56,615 فأخبرني عنها. 198 00:10:56,698 --> 00:10:58,867 - كم سنّها الآن؟ - 5 سنوات. 199 00:11:00,744 --> 00:11:01,745 يا ربي. 200 00:11:14,967 --> 00:11:15,968 هي… 201 00:11:18,262 --> 00:11:21,056 تحب الأصوات شديدة الهدوء. 202 00:11:22,307 --> 00:11:25,102 مثلاً، نجلس بالحديقة الخلفية معاً 203 00:11:25,185 --> 00:11:26,520 إذا حظينا بوقت وحدنا، 204 00:11:26,603 --> 00:11:31,233 ونستمع فقط إلى الريح أو بومة أو أي شيء. 205 00:11:31,316 --> 00:11:33,819 ويخبر كلانا الآخر ما يسمعه. 206 00:11:33,902 --> 00:11:39,491 ونحاول التحدث بصوت هادئ جداً، نتسابق على من يمكنه الهمس بصوت أهدأ. 207 00:11:39,575 --> 00:11:41,869 - وبيننا هذه العلاقة. - أكيد، هذا… 208 00:11:41,952 --> 00:11:45,038 - هذا ما كنا نفعله. - ما الذي كنا نفعله؟ 209 00:11:45,539 --> 00:11:49,042 التسابق على الهمس بهدوء أكثر، كانت تلك إحدى لعباتنا. 210 00:11:50,002 --> 00:11:52,963 - لا. - بلى. 211 00:11:53,046 --> 00:11:55,716 - أتمزح؟ ألا تذكر؟ - نعم. 212 00:11:57,926 --> 00:12:00,012 كنت صغيراً جداً، في سنّها. 213 00:12:00,095 --> 00:12:02,389 غالباً هي لن تذكر أنك فعلت معها ذلك أيضاً 214 00:12:02,472 --> 00:12:04,933 - حين تكبر. - أظنها ستذكر. 215 00:12:07,060 --> 00:12:09,646 لعلمك، هذا غير منصف. هذا جنون. 216 00:12:09,730 --> 00:12:12,441 أنا وأنت، قطعاً، لمّا كنت ولداً صغيراً، 217 00:12:12,524 --> 00:12:14,401 كنا نتهامس فيما بيننا. 218 00:12:14,484 --> 00:12:18,238 - ومن كان أهدأ كان يفوز باللعبة. - آسف، أنا فقط لا أذكر ذلك. 219 00:12:22,534 --> 00:12:24,119 لا أعرف ماذا أقول. 220 00:12:25,370 --> 00:12:26,705 قلبي منفطر. 221 00:12:33,629 --> 00:12:37,049 غالباً لا تذكر كثيراً مما كنا نفعله معاً. 222 00:12:38,967 --> 00:12:42,012 أتذكر ليلة ما عزفت في ملهى "تروبادور"؟ 223 00:12:42,095 --> 00:12:43,388 تذكر ذلك كثيراً. 224 00:12:43,472 --> 00:12:46,725 لا أسألك إن كنت تذكر كلامي عن الأمر، فقد كنت هناك. 225 00:12:46,808 --> 00:12:50,771 - نعم، أعرف، رأيت الصورة. - ليس من الصورة، أتذكر الحدث نفسه؟ 226 00:12:52,898 --> 00:12:54,983 ربما، يصعب أن أجزم، كنت صغيراً. 227 00:12:55,067 --> 00:12:57,986 أنت أردت الذهاب حقاً، أتذكر ذلك؟ 228 00:12:58,904 --> 00:13:03,033 كنت أستعد للخروج، وأردت مرافقتي بشدة. 229 00:13:03,116 --> 00:13:06,453 وقلت لـ"روث"، "أريد أن يراني ابني أعزف في (تروبادور)." 230 00:13:06,537 --> 00:13:09,957 وقالت إنك صغير على ذلك، وكنت في السرير بالفعل، فقلت… 231 00:13:10,958 --> 00:13:12,709 "حسناً، لن أجادلك في هذا. 232 00:13:12,793 --> 00:13:14,920 هذه أعظم ليلة في حياتي الفنية. 233 00:13:15,003 --> 00:13:16,880 ولن أجلس هنا وأخوض جدالاً." 234 00:13:16,964 --> 00:13:20,467 لذا، خرجت من الباب، وركبت السيارة. 235 00:13:20,551 --> 00:13:24,221 ودرت بالسيارة حول البيت لتسمعني هي وأنا راحل. 236 00:13:24,304 --> 00:13:28,183 ونزلت من السيارة، وعدت إلى البيت. 237 00:13:28,267 --> 00:13:31,103 ودخلت غرفتك من النافذة وأخرجتك. 238 00:13:31,186 --> 00:13:35,107 ولهذا كنت ترتدي منامة في تلك الصورة، لأنني هرّبتك. 239 00:13:36,358 --> 00:13:38,735 حسناً؟ وركبنا السيارة معاً، 240 00:13:38,819 --> 00:13:43,240 أنا وأنت فقط، فوق وادي "كولدووتر" نحو "هوليوود". 241 00:13:46,034 --> 00:13:47,536 ألا تذكر ذلك؟ 242 00:13:48,996 --> 00:13:51,999 - بلى، ربما. - أرجوك، حاول. 243 00:13:54,209 --> 00:13:57,504 يصعب أن أجزم. نعم، ربما أذكره. 244 00:13:58,547 --> 00:14:02,759 كانت أعظم لحظات حياتي. لست أبالغ، أنا صادق. 245 00:14:03,552 --> 00:14:07,389 قيادة السيارة إلى "تروبادور" وأنت جالس بجواري. 246 00:14:07,472 --> 00:14:10,726 كانت تلك اللحظة التي لم أزل أقدّرها حتى اليوم لأن… 247 00:14:10,809 --> 00:14:15,230 أعني… العرض نفسه… لا أقصد أنه كان مخيباً للآمال. 248 00:14:15,314 --> 00:14:17,941 لكنه لم يكن مميزاً، أتفهم؟ 249 00:14:18,025 --> 00:14:21,195 ولم يكن المكان ممتلئاً، كانت ليلة ثلاثاء. 250 00:14:21,278 --> 00:14:23,655 كان الحضور حفنة من الأوغاد المولعين بالموضة، 251 00:14:23,739 --> 00:14:25,949 وظنوا جميعاً أنهم أشد عنفواناً 252 00:14:26,033 --> 00:14:27,951 من تقدير بعض الموسيقى الحقيقية. 253 00:14:28,035 --> 00:14:32,331 أعني… ما لم يكن معك سماعتا "مارشال ستاكس" ومصفّي نغمات يُستعمل بالدوس بالقدم 254 00:14:32,414 --> 00:14:35,459 واسم غبي مثل "سلاش" أو "باف"، 255 00:14:35,542 --> 00:14:39,796 أو أياً كانت أسماء تلك الفرق المتشبهة بـ"ليد زيبلين"، لم يهتم بك أحد. 256 00:14:39,880 --> 00:14:44,218 فها هي قصة مسيرتي البائسة. 257 00:14:44,301 --> 00:14:45,302 لكن أنت… 258 00:14:46,553 --> 00:14:48,013 أنت استمتعت للغاية. 259 00:14:48,096 --> 00:14:50,182 كنت على جانب المسرح، 260 00:14:50,265 --> 00:14:52,309 لأن "تروبادور" ليس به كالوس. 261 00:14:52,392 --> 00:14:53,810 فأمكنني أن أراك. 262 00:14:54,520 --> 00:14:58,649 وكلّما سئمت أولئك الأغبياء ذوي السراويل الجلدية 263 00:14:58,732 --> 00:15:01,818 وهم يتحادثون فيما بينهم بينما أحاول الغناء، 264 00:15:02,653 --> 00:15:06,740 كنت أنظر إلى جانبي وأراك تنظر إليّ بدورك. 265 00:15:06,823 --> 00:15:09,910 وكان واضحاً جداً من النظرة على وجهك أن… 266 00:15:11,620 --> 00:15:14,623 أنك كنت تصغي إلى الموسيقى حقاً، و… 267 00:15:17,835 --> 00:15:22,130 أتذكر ذلك على الأقل؟ أتذكر غنائي؟ 268 00:15:26,802 --> 00:15:27,803 نعم. 269 00:15:28,345 --> 00:15:30,013 نعم، تذكر، صح؟ 270 00:15:32,516 --> 00:15:35,978 لا أقصد أن أمدح نفسي، لكن منذ يوم ولادتك، 271 00:15:36,061 --> 00:15:39,147 كلّما غنيت لك، كنت تغني معي. 272 00:15:39,231 --> 00:15:43,110 عرفت حتى قبل أن تبدأ الحبو أنك ستكون موسيقياً. 273 00:15:43,193 --> 00:15:45,487 ولا أقصد أن تعمل بالموسيقى، بل أقصد… 274 00:15:45,571 --> 00:15:50,534 موسيقياً حقيقياً، فناناً. لطالما أثرت فيك الموسيقى عميقاً. 275 00:15:51,493 --> 00:15:55,414 كنت أحملك وأمشي في أنحاء البيت وأغني لك. 276 00:15:55,497 --> 00:15:57,583 كان ذلك ملجأنا وأنت رضيع. 277 00:15:57,666 --> 00:16:01,128 إذا كنت مستاءً وباكياً، كنت أقول، "أعطيني الولد،" 278 00:16:01,211 --> 00:16:04,840 وبعد بضع أغان، كنت تهدأ. 279 00:16:06,175 --> 00:16:10,762 ثم وقت النوم، كنت أغني لك كل ليلة. الأغنية نفسها طوال سنوات. 280 00:16:12,097 --> 00:16:14,391 تذكر ذلك، صح؟ 281 00:16:16,894 --> 00:16:18,478 أتذكر الأغنية؟ 282 00:16:20,355 --> 00:16:22,774 - "يا نهر القمر" - أبي. 283 00:16:22,858 --> 00:16:24,651 توقف من فضلك يا أبي. 284 00:16:24,735 --> 00:16:27,529 "أوسع من ميل 285 00:16:28,238 --> 00:16:33,869 سأعبرك بأناقة يوماً ما 286 00:16:34,536 --> 00:16:41,293 يا صانع الأحلام، يا كاسر القلوب 287 00:16:41,376 --> 00:16:48,175 حيثما تذهب سأتبعك 288 00:16:48,884 --> 00:16:52,930 رحالتان 289 00:16:53,013 --> 00:16:56,099 يسافران لاستكشاف العالم 290 00:16:56,183 --> 00:17:01,021 العالم واسع ينتظر استكشافه 291 00:17:01,522 --> 00:17:08,153 نسعى وراء الغاية نفسها 292 00:17:09,195 --> 00:17:12,074 المنتظرة في المستقبل القريب 293 00:17:12,156 --> 00:17:15,702 يا صديقي الحميم 294 00:17:15,786 --> 00:17:20,832 نهر القمر وأنا" 295 00:17:24,627 --> 00:17:28,464 ثم كنت أقول، "تصبح على خير، أحبك." 296 00:17:31,760 --> 00:17:33,220 وماذا كنت تقول؟ 297 00:17:40,811 --> 00:17:43,480 عليّ الذهاب إلى البيت. عندي عمل في الصباح. 298 00:17:44,439 --> 00:17:47,067 نعم. أنا أيضاً. 299 00:17:47,150 --> 00:17:48,151 أنت أيضاً؟ 300 00:17:48,235 --> 00:17:51,071 - نعم. ماذا؟ هل أنت متفاجئ؟ - نعم. 301 00:17:51,154 --> 00:17:54,992 يمكن حدوث الكثير في سنة أو 2. أعني… كم مضى؟ سنتان؟ 302 00:17:55,659 --> 00:17:57,744 - 3 تقريباً. - نعم، لذا… 303 00:18:02,833 --> 00:18:05,419 - ماذا تفعل؟ - ماذا تعني؟ 304 00:18:05,502 --> 00:18:07,296 قلت إن عندك عملاً، فيم تعمل؟ 305 00:18:07,379 --> 00:18:11,675 نعم. أنا… عدت إلى المبيعات، مهنتي القديمة. 306 00:18:11,758 --> 00:18:14,303 أهاتف الناس باستمرار، وأصرف الشيكات. 307 00:18:14,386 --> 00:18:15,971 إنها كارثة. 308 00:18:16,054 --> 00:18:19,600 - هل يشتري الناس أشياء في أثناء جائحة؟ - بعض الناس، حسب المفترض. 309 00:18:19,683 --> 00:18:22,186 لكن حتى قبل كل هذا الجنون، لقد تغيرت المهنة. 310 00:18:22,269 --> 00:18:23,896 لم يعد بها كرامة. 311 00:18:23,979 --> 00:18:26,899 فالعميل يكرهك قبل حتى أن يجيب الهاتف. 312 00:18:26,982 --> 00:18:30,861 أعني… لا يمكن أن تدوم، سأخرج منها. 313 00:18:31,486 --> 00:18:32,487 نعم. 314 00:18:32,571 --> 00:18:33,906 أنا أدخر فقط. 315 00:18:33,989 --> 00:18:38,160 حالما أجمع 20 ألفاً في الوقت الذي أعتزمه، فعندي خطة. 316 00:18:39,620 --> 00:18:40,621 ماذا؟ 317 00:18:41,330 --> 00:18:44,249 يتصادف فقط أنك تحاول جمع 20 ألف دولار، 318 00:18:44,333 --> 00:18:46,752 ثم تمرّ بنوبة قلبية زائفة ثم تتصل بي؟ 319 00:18:46,835 --> 00:18:50,088 بحقك، أنت سألتني عن مهنتي، لم أذكر أنا الأمر، أنت من ذكره. 320 00:18:50,172 --> 00:18:51,590 أسعى وراء فرصة، 321 00:18:51,673 --> 00:18:54,384 وكنت أخبرك عنها في خضم الحديث 322 00:18:54,468 --> 00:18:56,595 - لأنك سألت، ليس إلا. - حسناً. 323 00:18:56,678 --> 00:19:00,015 بحقك، إنه "تشاك فيرغسون"، تعرفه. 324 00:19:00,516 --> 00:19:03,644 قضينا ذلك اليوم في مركبه السكني بحوض السفن. 325 00:19:03,727 --> 00:19:07,189 - تذكر ذلك القارب. - أظن ذلك في الواقع، نعم. 326 00:19:07,272 --> 00:19:12,236 نعم. حقق "تشاك" نجاحاً كبيراً آخر 20 سنة في التخزين المصغر. 327 00:19:12,319 --> 00:19:14,238 يملك الناس دائماً أشياء لا حاجة لهم بها. 328 00:19:14,321 --> 00:19:17,032 ولا يريدون التخلص منها، فعليهم وضعها بمكان ما. 329 00:19:17,533 --> 00:19:19,660 يعمل "تشاك" من بضع عشرات من تلك الشركات. 330 00:19:19,743 --> 00:19:21,036 معظمها في وسط "كاليفورنيا"، 331 00:19:21,119 --> 00:19:24,623 لكنه يدرس العمل مع واحدة جديدة في "لانكاستر". أخبرني عنها. 332 00:19:24,706 --> 00:19:27,459 الإدارة سيئة، فسيشتريها، ويزيد العوائد. 333 00:19:27,543 --> 00:19:30,045 يجني أرباحاً كثيرة، غير أنه مجال لا يتضرر بالكساد الاقتصادي. 334 00:19:30,128 --> 00:19:32,965 إنهم في الواقع يبلون حسناً في ظل كل هذا لأنه، كما تعرف، 335 00:19:33,048 --> 00:19:34,925 حين يبدأ الناس يفقدون بيوتهم، 336 00:19:35,008 --> 00:19:37,010 ما زالوا بحاجة إلى مكان يضعون به أغراضهم. 337 00:19:37,094 --> 00:19:39,054 سيسدد المشروع تكاليفه خلال سنتين. 338 00:19:39,137 --> 00:19:42,099 عليّ سؤال "تشاك" أولاً، لكن غالباً يمكنني إشراكك معنا 339 00:19:42,182 --> 00:19:43,684 - إن شئت. - ها هو. 340 00:19:43,767 --> 00:19:46,770 - لا، اسمع، لست أحاول إقناعك… - أبي، ليس معي 20 ألف دولار. 341 00:19:46,854 --> 00:19:49,231 - ليست معي أي دولارات حقاً. - لم آتيك طلباً للمال. 342 00:19:49,314 --> 00:19:51,316 حتى لو كان معي مال في البنك، وليس معي، 343 00:19:51,400 --> 00:19:54,319 لما أعطيتك أياً منه، فكلانا يعلم ما ستفعله به. 344 00:19:54,403 --> 00:19:56,071 - هذا غير صحيح. - سأعود إلى بيتي. 345 00:19:56,572 --> 00:20:00,409 قلت إن هذا غير صحـ… ليس لديك فكرة عن حياتي! 346 00:20:02,077 --> 00:20:04,079 لا تتجاهلني وترحل. 347 00:20:06,665 --> 00:20:11,712 اسمع، أنا… لم أعد كما كنت. فعلاً. 348 00:20:13,380 --> 00:20:16,008 أنت كما كنت دائماً بالضبط. 349 00:20:16,091 --> 00:20:17,718 ولا أستطيع مساعدتك. 350 00:20:20,470 --> 00:20:21,847 لعلمك، أنت مثلي تماماً. 351 00:20:21,930 --> 00:20:24,683 لا، لقد أمضيت حياتي محاولاً ألّا أكون مثلك! 352 00:20:24,766 --> 00:20:26,977 تكره نفسك مثلي بالضبط! 353 00:20:28,520 --> 00:20:31,356 تعجز أن تكفّ عن التفكير في كل ما كان عليك فعله 354 00:20:31,440 --> 00:20:32,858 ولماذا لم تفعله. 355 00:20:33,692 --> 00:20:35,319 الآن فات الأوان. 356 00:20:35,402 --> 00:20:38,238 ويلفّ عقلك في دوائر، كما يفعل عقلي. 357 00:20:38,322 --> 00:20:41,742 الفارق أنني لا ألوم أحداً إلا نفسي. 358 00:20:42,993 --> 00:20:45,120 وأنت تلومني. 359 00:20:45,996 --> 00:20:47,748 وهذا لطيف، أليس كذلك؟ 360 00:20:48,665 --> 00:20:51,543 أن يكون الذنب ذنب أحد آخر، لا أنت. 361 00:20:53,003 --> 00:20:54,630 نعم، شعور مرض. 362 00:20:56,131 --> 00:20:57,716 كمخدّر. 363 00:21:06,767 --> 00:21:09,019 ألديك مأوى؟ 364 00:21:11,563 --> 00:21:13,398 لا تقلق عليّ. 365 00:21:50,853 --> 00:21:53,689 "جوش"! استيقظ. لن أدعك تفوّت هذا. 366 00:21:53,772 --> 00:21:55,983 يمكنك أن تراه، تعال، هيا بنا. 367 00:21:56,066 --> 00:21:58,277 أعلم أن هذا صعب، لكن بإمكاننا فعله. 368 00:21:58,360 --> 00:22:01,864 سيكون هذا جديراً بالعناء. ألم أخبرك أن ثمة نيزكاً قادماً؟ 369 00:22:01,947 --> 00:22:04,074 أخبرتك أن هذه نهاية كل شيء. 370 00:22:07,661 --> 00:22:12,332 هناك. أتراه؟ لا أريدك أن تخاف. 371 00:22:12,416 --> 00:22:14,877 لن يؤلمك، سينقضي الأمر سريعاً. 372 00:22:14,960 --> 00:22:18,922 سيكون ألمع شيء رأيته في حياتك، ثم سينتهي الأمر. 373 00:22:19,006 --> 00:22:22,801 لكن لا بأس، لأننا تسنّى لنا رؤيته. وأنا أحبك. 374 00:22:22,885 --> 00:22:27,139 أحبكما كثيراً، أحبكما. 375 00:22:28,849 --> 00:22:30,058 أحبكما. 376 00:24:22,129 --> 00:24:24,131 ترجمة "عنان خضر"