1 00:00:11,845 --> 00:00:13,472 Hoor eens. 2 00:00:16,225 --> 00:00:17,643 Hoor eens. 3 00:00:18,310 --> 00:00:20,187 Hoor eens. 4 00:00:21,563 --> 00:00:23,106 We doen dit met z'n allen. 5 00:00:27,236 --> 00:00:30,280 'We wisten niet wanneer het schip ons weer zou halen. 6 00:00:30,364 --> 00:00:33,659 Tot die tijd waren we alleen op het eiland. 7 00:00:33,742 --> 00:00:35,994 Ramo moest dus sneller een man worden… 8 00:00:36,078 --> 00:00:40,123 …dan als we niet alleen waren, omdat ik zijn hulp hard nodig zou hebben.' 9 00:00:41,166 --> 00:00:42,584 Moet ik verdergaan? 10 00:00:44,503 --> 00:00:46,421 Volgens mij is de tijd om. 11 00:00:46,505 --> 00:00:48,674 Maar goed voorgelezen. Bedankt, Mandy. 12 00:00:52,094 --> 00:00:54,263 Oké, nou, gefeliciteerd. 13 00:00:54,346 --> 00:00:57,724 Jullie hebben de eerste schoolweek vanuit huis overleefd. 14 00:00:59,726 --> 00:01:01,019 Ik weet dat het gek is. 15 00:01:01,103 --> 00:01:06,942 Dus bedankt dat jullie kwamen opdagen en hebben opgelet. 16 00:01:07,025 --> 00:01:10,153 Jullie doen het geweldig, en… 17 00:01:11,530 --> 00:01:12,614 …ik mis jullie. 18 00:01:16,368 --> 00:01:19,246 Ja. Blijf gezond. Fijn weekend. 19 00:01:19,329 --> 00:01:22,124 Of zo fijn als het kan zijn. 20 00:01:22,708 --> 00:01:24,334 En tot maandag. 21 00:01:24,418 --> 00:01:25,502 Dag, Mr Corman. 22 00:01:27,629 --> 00:01:28,630 Dag, Ramon. 23 00:02:16,970 --> 00:02:19,389 Sorry, kun je je schoenen uitdoen? 24 00:02:19,932 --> 00:02:25,187 Ik ga zo douchen. Mijn schoenen… -Ja, maar vanwege je schoenzolen… 25 00:02:25,270 --> 00:02:27,773 Want het virus komt op de grond, dus… -Ja, oké. 26 00:02:27,856 --> 00:02:30,192 Dat heb ik gelezen. -Geen probleem. 27 00:02:30,275 --> 00:02:33,153 Bedankt voor het eten halen. -Ja. Graag gedaan. 28 00:04:54,044 --> 00:04:58,340 Heb je ze op een bord gelegd? -Ja. Ik heb… 29 00:04:58,423 --> 00:05:01,176 …'n artikel gelezen over afhaalmaaltijden. -Oké. 30 00:05:01,260 --> 00:05:04,304 O, god. Gast, wat krijgen we… -Sorry, ik… 31 00:05:04,888 --> 00:05:07,182 Heb je ze in de magnetron gedaan? 32 00:05:07,266 --> 00:05:10,185 Er zit sla en tomaat op. Dat hoort niet in de magnetron. 33 00:05:10,269 --> 00:05:11,562 Nee, ik weet het. 34 00:05:11,645 --> 00:05:14,064 Je haalt de groenten eraf, roostert het brood… 35 00:05:14,147 --> 00:05:16,984 …en bakt het vlees in een pan. -Je stopt alles in de magnetron… 36 00:05:17,067 --> 00:05:19,319 …om alles te doden wat erop zit. 37 00:05:19,903 --> 00:05:21,947 Jeetje. Shit. -Ja. 38 00:05:22,030 --> 00:05:24,825 Sorry, dit is precies waar ik bang voor ben, dus… 39 00:05:24,908 --> 00:05:27,160 Ja, weet ik. Het geeft niet. 40 00:05:27,244 --> 00:05:29,705 Ik stop ze even in de vriezer. 41 00:05:33,500 --> 00:05:35,794 Blijf je gewoon naar je werk gaan? 42 00:05:37,588 --> 00:05:38,797 Het is UPS, man. 43 00:05:39,339 --> 00:05:42,134 We vervoeren elke dag zes procent van het bbp. 44 00:05:42,217 --> 00:05:45,262 Als je de economie om zeep wil helpen, sluit je UPS. 45 00:05:45,846 --> 00:05:48,056 Ja, ik dacht gewoon, je weet wel… 46 00:05:48,140 --> 00:05:50,934 De scholen liggen plat, de NBA ligt plat… 47 00:05:51,018 --> 00:05:54,938 Ze gaan UPS nooit sluiten. Dat zei ik je een week geleden nog. 48 00:05:56,982 --> 00:05:57,983 Nu zijn ze goed. 49 00:05:59,234 --> 00:06:03,238 Hoe wist je dat een week geleden? -Hoe wist jij dat niet? 50 00:06:04,448 --> 00:06:06,575 Mensen hebben hun zooi nodig. Wie doet 't dan? 51 00:06:10,120 --> 00:06:11,330 Bedankt. -Yep. 52 00:06:22,508 --> 00:06:23,717 Niet te vreten. 53 00:06:24,426 --> 00:06:25,427 Sorry. 54 00:06:29,598 --> 00:06:34,811 Dus, nemen ze nog maatregelen of… 55 00:06:34,895 --> 00:06:35,896 Zoals wat? 56 00:06:37,189 --> 00:06:38,482 Geven ze je mondkapjes of… 57 00:06:39,233 --> 00:06:43,445 Ze zeggen dat mondkapjes niks doen. Mensen voelen zich er veiliger door… 58 00:06:43,529 --> 00:06:45,781 …maar ze doen niet echt iets. -Wie zegt dat? 59 00:06:45,864 --> 00:06:48,158 De overheid. Heb je dat niet gehoord? 60 00:06:48,742 --> 00:06:50,536 Jawel. 61 00:06:54,122 --> 00:06:55,832 Maar houden mensen meer afstand of… 62 00:06:55,916 --> 00:06:58,043 Ik ga niet in angst leven. -Ik zeg niet… 63 00:06:58,126 --> 00:07:00,003 …dat je dat moet doen. -Echt niet. 64 00:07:00,087 --> 00:07:02,923 Je moet alleen de realiteit onder ogen zien. 65 00:07:03,590 --> 00:07:05,592 De realiteit. Oké, wat is de realiteit? 66 00:07:06,969 --> 00:07:09,346 Nou? Nee, zeg maar. Wat is de realiteit? 67 00:07:10,722 --> 00:07:14,977 Ik zeg alleen… Ik weet niet hoe veilig het is… 68 00:07:15,060 --> 00:07:17,771 …als je nu elke dag naar je werk gaat. 69 00:07:18,689 --> 00:07:20,190 Veilig voor mij of voor jou? 70 00:07:22,317 --> 00:07:23,318 Allebei. 71 00:07:23,402 --> 00:07:25,028 Juist. Duidelijk. Oké. 72 00:07:25,112 --> 00:07:26,989 Dus wat stel je voor dat ik doe? 73 00:07:27,739 --> 00:07:29,741 Wat moet ik doen? -Ik weet het niet. 74 00:07:30,951 --> 00:07:33,871 Sorry, maar ik verdien niks als ik thuisblijf. 75 00:07:34,413 --> 00:07:37,708 Ik heb niet zoveel geluk als jij, maat. -Gast, ik… 76 00:07:37,791 --> 00:07:40,335 Weet je wat er gebeurt als ik stop met werken? 77 00:07:40,878 --> 00:07:41,879 Voor Gabi… 78 00:07:41,962 --> 00:07:44,298 Weet je wat er gebeurt als je 't virus krijgt? 79 00:07:44,381 --> 00:07:45,424 Ja. -Niet waar. 80 00:07:45,507 --> 00:07:46,508 Wel waar. -Niet. 81 00:07:46,592 --> 00:07:48,427 Ik word ziek en daarna beter. 82 00:07:48,510 --> 00:07:49,678 Dat weet je niet. -Wel. 83 00:07:49,761 --> 00:07:52,514 Nee, je weet niks. -Weet ik niks? 84 00:07:53,432 --> 00:07:55,475 Dat bedoelde ik niet. -Hoor je jezelf? 85 00:07:55,559 --> 00:07:58,687 Ik bedoel dat het nog nieuw is. -Jij bent juist onwetend. 86 00:07:58,770 --> 00:08:00,480 Niemand weet nog iets. -Juist. 87 00:08:00,564 --> 00:08:04,318 Je hebt geen flauw idee hoe de wereld werkt. Echt niet. 88 00:08:05,152 --> 00:08:08,113 Hé, ga thuis chillen en een paar maanden niet werken. 89 00:08:08,197 --> 00:08:10,157 Maar doe je schoenen uit bij de deur… 90 00:08:10,240 --> 00:08:14,161 …en stop die cheeseburger in de magnetron, want dat zal ons in leven houden, hè? 91 00:08:18,081 --> 00:08:19,416 Dat ga ik niet eten. 92 00:08:27,007 --> 00:08:28,759 Hallo? -Hoi, mam. 93 00:08:29,927 --> 00:08:33,263 Is er iets aan de hand? -Een hele hoop, hè. 94 00:08:34,515 --> 00:08:38,183 Ja, maar ik bedoel: gaat het verder goed? 95 00:08:38,268 --> 00:08:39,895 Is het zo duidelijk? 96 00:08:40,520 --> 00:08:42,813 Josh, gaat het wel? -Nee, het gaat wel. 97 00:08:42,898 --> 00:08:44,441 Ik ben alleen bezorgd om Victor. 98 00:08:45,359 --> 00:08:46,818 Waarom? Is hij in orde? 99 00:08:47,402 --> 00:08:49,863 Ja, hij is niet ziek of zo. Ik weet het niet. 100 00:08:49,947 --> 00:08:51,907 Hij heeft geen symptomen. Ik bedoel… 101 00:08:52,908 --> 00:08:56,870 Hij moet naar z'n werk blijven gaan, dus hij kan niet thuisblijven. 102 00:08:57,579 --> 00:09:01,291 Juist, want hij is een… -Ja, klopt. 103 00:09:01,708 --> 00:09:05,003 Dus, ja, hij is… Ik maak me gewoon zorgen om hem. 104 00:09:06,839 --> 00:09:09,800 Maak je je zorgen om hem of om jezelf? 105 00:09:11,927 --> 00:09:14,721 Allebei. Dat kan, toch? 106 00:09:14,805 --> 00:09:16,557 Tuurlijk. Nee, tuurlijk. 107 00:09:18,851 --> 00:09:24,314 Hoe dan ook, ik vroeg me af of ik een tijdje bij jou kan blijven. 108 00:09:26,525 --> 00:09:27,943 Als jij het ook goed vindt. 109 00:09:28,902 --> 00:09:31,154 Natuurlijk. Je bent altijd welkom. 110 00:09:31,238 --> 00:09:33,949 Het lijkt me gewoon het slimste om te… 111 00:09:34,032 --> 00:09:37,870 Schat, je hoeft het niet uit te leggen. Kom gewoon wanneer je wil. 112 00:09:37,953 --> 00:09:39,246 Oké. Bedankt. 113 00:09:39,913 --> 00:09:41,039 Natuurlijk. 114 00:09:42,374 --> 00:09:45,085 Trouwens, ik zat te denken… 115 00:09:46,461 --> 00:09:51,300 Sorry, dit klinkt misschien raar, maar ik kan beter 14 dagen op mijn kamer blijven. 116 00:09:52,384 --> 00:09:53,594 Hoe bedoel je? 117 00:09:54,178 --> 00:09:55,971 Ik ben in Victors buurt geweest… 118 00:09:56,054 --> 00:09:58,182 …en hij heeft collega's om zich heen gehad… 119 00:09:58,265 --> 00:10:00,517 …en 't laatste wat ik wil, is je besmetten. 120 00:10:00,601 --> 00:10:03,312 Dus het advies is 14 dagen in quarantaine. 121 00:10:05,314 --> 00:10:07,691 Oké, nou, als dat is wat je wil. 122 00:10:07,774 --> 00:10:10,152 Dat is niet wat ik wil, maar ik denk… 123 00:10:10,235 --> 00:10:12,279 …dat het slim is… -Je weet wat ik bedoel. 124 00:10:15,157 --> 00:10:20,245 Maar ook, en zeg het als het te veel gevraagd is, maar ik was… 125 00:10:20,329 --> 00:10:22,206 Josh, zeg gewoon wat ik moet doen. 126 00:10:24,416 --> 00:10:29,963 Zou je me dan eten kunnen brengen en het bij de deur neerzetten? 127 00:11:56,341 --> 00:11:57,718 Josh, ben jij dat? 128 00:11:57,801 --> 00:11:59,094 Ja. Niet binnenkomen. 129 00:11:59,178 --> 00:12:00,679 Oké, dan niet. 130 00:12:07,019 --> 00:12:09,021 Nou, ik ga nu naar bed. 131 00:12:10,272 --> 00:12:11,732 Oké. Welterusten. 132 00:12:32,127 --> 00:12:33,170 Ben je wakker? 133 00:12:35,714 --> 00:12:40,052 Meende je dat gisteravond… -Wat? Sorry, ik hoor je niet. 134 00:12:40,135 --> 00:12:41,470 Maar… 135 00:12:41,553 --> 00:12:42,846 Niet binnenkomen. 136 00:12:42,930 --> 00:12:44,056 Doe ik niet. 137 00:12:44,139 --> 00:12:48,685 Meende je dat gisteren van dat eten neerzetten bij de deur? 138 00:12:55,943 --> 00:12:56,944 Is dat oké? 139 00:13:46,368 --> 00:13:48,495 'De storm duurde twee dagen… 140 00:13:48,579 --> 00:13:52,165 …en op de derde dag begroeven we onze doden op de zuidelijke kaap.' 141 00:13:55,627 --> 00:13:58,422 'We verbrandden de Aleoeten die stierven op 't strand.' 142 00:14:04,428 --> 00:14:07,097 'Daarna was het dagenlang stil in het dorp.' 143 00:14:09,099 --> 00:14:11,310 'Men ging alleen weg om eten te zoeken… 144 00:14:12,019 --> 00:14:13,937 …en kwam terug om in stilte te eten.' 145 00:14:26,366 --> 00:14:29,244 Hallo. -Hoi, schat. Hallo. 146 00:14:29,328 --> 00:14:33,081 Wauw, jij hebt veel bij je. -Nou, valt mee. 147 00:14:33,165 --> 00:14:34,541 Wat is dat? -Wat? 148 00:14:34,625 --> 00:14:36,585 Wat is dat? -Een verrassing. 149 00:14:43,383 --> 00:14:44,968 O, wacht. Ik neem even op. 150 00:14:45,969 --> 00:14:47,179 Hallo? -Hoi, mam. 151 00:14:48,013 --> 00:14:51,808 O, hoi. Waarom bel je? Ben je er nog? 152 00:14:51,892 --> 00:14:54,728 Yep. Ik wilde dat we elkaar zouden verstaan. 153 00:14:54,811 --> 00:14:58,190 O, oké. Ik ben nu… -Is dat… Wie is dat? 154 00:15:00,651 --> 00:15:03,403 Mam, er kwam net iemand binnen. Wie is het? 155 00:15:04,238 --> 00:15:07,491 Mag ik je terugbellen? -Nee, dit is ernst. Dan bel je niet terug. 156 00:15:07,574 --> 00:15:08,909 Oké. Bedankt. -Mam. Ma… 157 00:15:12,955 --> 00:15:15,582 We roepen een paar dingen terug… 158 00:15:20,546 --> 00:15:22,089 Hallo. -Hoi, mam. 159 00:15:22,172 --> 00:15:24,508 Ik heb het druk. Ik bel je terug. -Nee, niet… 160 00:15:24,591 --> 00:15:26,718 Ik kan nu niet praten. Dag. -Nee. Mam. 161 00:15:28,303 --> 00:15:30,806 Moet je iets regelen? -Nee, hoor. 162 00:15:34,309 --> 00:15:37,604 Nee, echt. Ga maar lekker zitten, oké? 163 00:15:46,446 --> 00:15:49,116 Hallo, met Ruth. Spreek iets in. 164 00:15:50,284 --> 00:15:54,621 Hoi, mam. Met mij. Dat weet je. Ik ben hier in huis. Dat weet je. 165 00:15:54,705 --> 00:15:56,790 Je visite weet dat ik hier ben. 166 00:15:56,874 --> 00:15:59,042 Zo niet, dan zou hij dat moeten weten, want… 167 00:15:59,126 --> 00:16:01,378 Wat nou? -Het is niet veilig wat je doet. 168 00:16:01,461 --> 00:16:02,963 Wel waar. -Niet waar. 169 00:16:03,046 --> 00:16:05,048 Waarom denk je dat ik hier een week zit? 170 00:16:05,132 --> 00:16:07,718 Als mensen binnenkomen, moeten ze in quarantaine. 171 00:16:07,801 --> 00:16:10,012 Twee weken lang. -Jij zit in quarantaine… 172 00:16:10,095 --> 00:16:13,724 …want jij woonde met Victor en hij ging naar zijn werk. 173 00:16:13,807 --> 00:16:15,893 Larry zit al… -Dus het is Larry? 174 00:16:18,729 --> 00:16:21,899 En hij zit al drie weken thuis. 175 00:16:21,982 --> 00:16:24,026 Langer dan wie dan ook. 176 00:16:24,109 --> 00:16:27,738 Hij zag dit aankomen. Hij gaat hier heel verstandig mee om. 177 00:16:27,821 --> 00:16:30,699 En we boffen dat hij aanbood om hier te blijven. 178 00:16:30,782 --> 00:16:31,783 Boffen wij? 179 00:16:32,326 --> 00:16:34,161 Josh… -Hoe weet je dat hij thuisblijft? 180 00:16:34,244 --> 00:16:35,579 Omdat hij het zegt? 181 00:16:37,539 --> 00:16:39,333 En dat is genoeg voor jou? 182 00:16:44,421 --> 00:16:48,342 Nou, ik kijk ernaar uit om tijd met hem door te brengen… 183 00:16:49,218 --> 00:16:51,929 …en met jou, over zes dagen. 184 00:16:52,679 --> 00:16:53,680 Super. 185 00:16:55,140 --> 00:16:56,934 Ben je klaar met bellen? 186 00:16:57,017 --> 00:16:59,061 Ja, ik spreek je la… 187 00:17:17,788 --> 00:17:19,998 DIT ZIJN GEEN NUMMERS 2003 188 00:17:55,868 --> 00:17:59,288 En de wereld blijft hetzelfde 189 00:17:59,997 --> 00:18:03,375 Mensen veranderen nooit 190 00:18:03,458 --> 00:18:07,087 De plaat speelt steeds opnieuw 191 00:18:14,761 --> 00:18:18,307 Een naald in de groef 192 00:18:18,390 --> 00:18:21,393 Een eindeloze cirkel 193 00:18:22,186 --> 00:18:25,355 De dingen die we niet ongedaan maken 194 00:18:33,280 --> 00:18:36,366 Als je weet wat je doet 195 00:18:37,534 --> 00:18:44,082 Waarom doe je het dan keer op keer? 196 00:18:44,166 --> 00:18:45,167 Komma's. 197 00:18:46,126 --> 00:18:48,754 Een komma geeft in feite een pauze aan. 198 00:18:49,505 --> 00:18:52,549 Maar er zijn een hoop regels en mensen zullen zeggen: 199 00:18:52,633 --> 00:18:54,092 'O, daar hoort een komma. 200 00:18:54,176 --> 00:18:55,636 Daar hoort geen komma.' 201 00:18:55,719 --> 00:18:58,222 Maar zij hebben De stad der blinden nooit gelezen. 202 00:19:00,015 --> 00:19:03,393 Het gaat maar door zonder punten en veel komma's. 203 00:19:03,477 --> 00:19:05,771 En weet je? Het is fout, maar geweldig. 204 00:19:06,480 --> 00:19:08,357 Dat is 'n manier om komma's te gebruiken. 205 00:19:08,440 --> 00:19:12,319 Helaas wordt je kennis van bepaalde regels getest… 206 00:19:12,402 --> 00:19:14,613 …over het ouderwetse kommagebruik. 207 00:19:14,696 --> 00:19:18,450 Dus ik ga je die regels leren. Maar als je in het echte leven schrijft… 208 00:19:18,534 --> 00:19:20,744 …doen die regels er niet echt toe. 209 00:19:22,204 --> 00:19:25,874 Niets zal veranderen 210 00:19:25,958 --> 00:19:29,628 De plaat speelt steeds opnieuw 211 00:19:29,711 --> 00:19:32,464 En blijft rondjes draaien 212 00:19:32,548 --> 00:19:35,050 Dat is goed en fout. 213 00:19:35,133 --> 00:19:38,554 En het is maar net hoe je het bekijkt. 214 00:19:38,637 --> 00:19:41,974 Ik ben benieuwd wat jullie vinden. Ik heb nu veel gepraat. 215 00:19:42,057 --> 00:19:44,017 Wil iemand anders zijn mening geven? 216 00:19:44,101 --> 00:19:46,061 Wie vindt dat goed of fout? 217 00:19:46,144 --> 00:19:48,188 Of ertussenin? 218 00:19:48,272 --> 00:19:51,650 Als je weet wat je doet 219 00:19:52,484 --> 00:19:55,946 Waarom doe je het dan -Ben je wakker? 220 00:19:56,029 --> 00:19:59,074 Keer op keer? -Hé. Wakker worden. 221 00:19:59,825 --> 00:20:02,536 Als je weet wat je doet 222 00:20:03,412 --> 00:20:07,332 Wat doe je in mijn kamer? Ga je dood? 223 00:20:07,416 --> 00:20:09,126 Op een gegeven moment wel. 224 00:20:09,209 --> 00:20:11,920 Top. Dus ik sterf jong, maar niet zo jong? 225 00:20:13,630 --> 00:20:14,631 Ik weet het niet. 226 00:20:16,508 --> 00:20:17,926 Waar luisterde je naar? 227 00:20:18,468 --> 00:20:19,720 Naar jou. -Echt? 228 00:20:20,220 --> 00:20:21,388 Welk nummer? 229 00:20:21,930 --> 00:20:23,849 Het waren toch geen nummers? 230 00:20:24,433 --> 00:20:26,685 Je weet wat ik bedoel. -Track 12. 231 00:20:27,728 --> 00:20:28,937 Dat was best een kutnummer. 232 00:20:29,897 --> 00:20:31,315 Ik vond hem best goed. 233 00:20:31,398 --> 00:20:34,651 Nee, hij was trippy voor jou, omdat je hem lang niet gehoord hebt. 234 00:20:36,236 --> 00:20:38,530 Anderen vonden hem ook goed, dus… 235 00:20:38,989 --> 00:20:41,200 Wacht. Hebben anderen hem gehoord? 236 00:20:42,868 --> 00:20:46,538 Heb je hem uitgebracht? Was het een thuisopname? 237 00:20:46,622 --> 00:20:48,040 Nee. Ik bedoelde alleen… 238 00:20:49,416 --> 00:20:52,085 …de mensen voor wie ik het heb gespeeld. 239 00:20:55,088 --> 00:20:56,256 Voor wie dan? 240 00:20:57,716 --> 00:20:59,009 Mijn vriendin. 241 00:21:01,512 --> 00:21:05,682 Ze was niet alleen m'n vriendin. We werkten samen, dus het was… 242 00:21:09,978 --> 00:21:12,189 Ja. -Hebben jullie iets uitgebracht? 243 00:21:12,272 --> 00:21:13,607 Ja. Min of meer. 244 00:21:14,274 --> 00:21:15,400 Mag ik het horen? 245 00:21:16,443 --> 00:21:18,445 Wat? Nu? -Ja, prima. 246 00:21:20,781 --> 00:21:23,450 Ja, liever niet, als je het niet erg vindt. 247 00:21:26,828 --> 00:21:28,747 Maar mag ik je iets vragen? -Wat? 248 00:21:29,248 --> 00:21:31,667 Waar dacht je aan toen je dat opnam? 249 00:21:31,750 --> 00:21:32,835 Weet je dat niet meer? 250 00:21:34,419 --> 00:21:35,420 Echt niet? 251 00:21:37,172 --> 00:21:39,049 Bizar. Dat zou je moeten weten. 252 00:21:40,467 --> 00:21:41,468 Sorry. 253 00:21:42,219 --> 00:21:43,470 Mag ik jou iets vragen? 254 00:21:45,681 --> 00:21:46,849 Wat doe je hier? 255 00:21:49,852 --> 00:21:53,564 Zorgen dat ik gezond blijf. 256 00:23:38,627 --> 00:23:40,671 Daar is hij dan. 257 00:23:41,880 --> 00:23:43,966 Gefeliciteerd. Je hebt het gered. 258 00:23:44,049 --> 00:23:45,384 Bedankt. 259 00:23:45,467 --> 00:23:46,718 Hoe voel je je? 260 00:23:46,802 --> 00:23:48,512 Ik heb mijn reukvermogen nog. 261 00:23:48,595 --> 00:23:51,890 O, geweldig. Ik vind het geweldig wat je hebt gedaan. 262 00:23:51,974 --> 00:23:55,686 Niet iedereen zou dit zo lang volhouden. 263 00:23:55,769 --> 00:23:57,312 Bedankt. -Ga zitten. 264 00:23:58,230 --> 00:23:59,231 Dank je. 265 00:24:05,654 --> 00:24:06,780 Is dat… 266 00:24:07,573 --> 00:24:11,660 Dat heb ik gedaan. Ik had niks om handen, hè. 267 00:24:11,743 --> 00:24:13,287 Juist. 268 00:24:13,370 --> 00:24:14,413 Nou, het… 269 00:24:16,456 --> 00:24:17,916 Het maakt echt een verschil. 270 00:24:18,625 --> 00:24:21,837 Bedankt. Wil je wat ei? -Ja. Dank je. 271 00:24:30,679 --> 00:24:31,680 Lekker, hè? 272 00:24:34,349 --> 00:24:36,143 Je moeder is goed in veel dingen. 273 00:24:37,019 --> 00:24:38,228 Nou en of. 274 00:24:40,522 --> 00:24:41,523 Erg lekker. 275 00:24:44,276 --> 00:24:45,277 Hoi, mam. 276 00:24:50,115 --> 00:24:53,327 Dus, dit zijn gekke tijden, hè? 277 00:24:55,787 --> 00:24:57,039 Klopt, ja. 278 00:24:58,165 --> 00:24:59,833 Volg je het nieuws, Josh? 279 00:24:59,917 --> 00:25:01,585 Ja, iets te veel, vrees ik. 280 00:25:03,003 --> 00:25:04,713 Hou je het echte nieuws bij… 281 00:25:04,796 --> 00:25:07,633 …of die mediagekte, zoals sommigen van ons? 282 00:25:08,467 --> 00:25:10,511 Hou op. 283 00:25:11,220 --> 00:25:13,764 Ik zei toch dat ik dat leuk vind? 284 00:25:14,515 --> 00:25:18,769 Het is ontspannen om nu bij je te zijn, omdat je niet denkt aan de grootse dingen. 285 00:25:18,852 --> 00:25:21,396 Je leeft gewoon in je eigen wereldje. 286 00:25:21,480 --> 00:25:24,233 En uiteindelijk is dat het pad naar verlichting. 287 00:25:25,359 --> 00:25:26,527 In het nu zijn. 288 00:25:31,490 --> 00:25:36,537 Josh, Larry en ik gaan elke dag wandelen. 289 00:25:37,704 --> 00:25:38,956 Wil je met ons mee? 290 00:25:39,039 --> 00:25:44,044 Weet je, ik moet zo aan de slag met mijn leerlingen, dus… 291 00:25:47,673 --> 00:25:49,508 De lessen gaan gewoon door. 292 00:25:49,591 --> 00:25:53,136 Hoe laat is dat? We kunnen er vast omheen plannen. 293 00:25:53,220 --> 00:25:54,555 Ik zal het nakijken. 294 00:25:55,764 --> 00:25:57,891 Hoe oud zijn je leerlingen? 295 00:25:57,975 --> 00:25:59,101 Tien en elf. 296 00:25:59,601 --> 00:26:01,603 Hoe gaan zij hiermee om? 297 00:26:03,313 --> 00:26:05,148 Ze leven vooral… 298 00:26:06,817 --> 00:26:10,571 …in hun eigen wereldje, zoals sommigen van ons. 299 00:26:10,654 --> 00:26:12,155 Josh, verdomme. 300 00:26:15,951 --> 00:26:18,287 Het geeft niet. Echt. Het geeft niet. 301 00:26:18,871 --> 00:26:20,122 Geeft niet. 302 00:26:20,205 --> 00:26:21,248 Grijze vierkanten. 303 00:26:22,416 --> 00:26:23,834 Wat goed… -Geeft niet. 304 00:26:23,917 --> 00:26:26,253 Echt. -…om iets instinctief te weten. 305 00:26:26,336 --> 00:26:27,713 Geeft niet. 306 00:26:27,796 --> 00:26:29,631 Echt. 307 00:26:29,840 --> 00:26:32,301 Geeft niet. 308 00:26:32,384 --> 00:26:35,470 Het geeft niet. Echt. 309 00:26:35,554 --> 00:26:36,555 HÉ, ALLES GOED? 310 00:26:36,638 --> 00:26:38,473 Toe. -Fijn dat je 't lust. 311 00:26:38,557 --> 00:26:40,642 Neem nou. -Oké. Goed dan. 312 00:26:41,268 --> 00:26:43,103 Te bitter. 313 00:26:43,187 --> 00:26:46,440 Ik vind hem te bitter. -Zo smaakt echte chocolade. 314 00:26:46,523 --> 00:26:51,111 Ik hou 't bij de lekkere chocolade. -Omdat die boordevol suiker zit. 315 00:26:51,195 --> 00:26:53,030 Nee, omdat ik die lekker vind. 316 00:26:53,113 --> 00:26:59,036 Melkchocolade is objectief gezien minder rijk en smaakvol dan echte cacao. 317 00:26:59,620 --> 00:27:02,122 Dat vind ik niet. -Volgens mij weet je niet… 318 00:27:02,206 --> 00:27:04,791 …wat 'objectief' betekent. 319 00:27:04,875 --> 00:27:07,836 Ik weet wat ik lekker vind… -Weet je? 320 00:27:07,920 --> 00:27:11,340 Dat vind ik zo leuk aan je. Het is zo schattig. 321 00:27:12,049 --> 00:27:15,761 Je hebt nog zoveel te leren. Het komt wel. Echt. 322 00:27:35,030 --> 00:27:36,031 Waar is Larry? 323 00:27:36,907 --> 00:27:39,660 Hij zit te bellen. -O. Fijn. 324 00:27:39,743 --> 00:27:41,578 Waarom… -Zo bedoelde ik het niet. 325 00:27:41,662 --> 00:27:43,872 Hij is alleen maar… -Sorry. Ik bedoelde alleen… 326 00:27:43,956 --> 00:27:47,918 …dat het fijn is om eens met z'n tweeën te zitten. 327 00:27:48,001 --> 00:27:50,546 Dat hebben we al die tijd amper gedaan. 328 00:27:55,217 --> 00:27:58,136 Maar ik onderbrak je. Hij is alleen maar wat? 329 00:27:58,220 --> 00:28:00,639 Hij is alleen maar aardig tegen je geweest. 330 00:28:03,851 --> 00:28:04,852 Niet tegen jou. 331 00:28:05,352 --> 00:28:07,020 Hou erover op. -Oké, sorry. 332 00:28:07,104 --> 00:28:08,939 Ander onderwerp. -Fijn. 333 00:28:12,276 --> 00:28:13,986 Hij is passief-agressief. -Jezus. 334 00:28:14,069 --> 00:28:16,530 Hij kleineert je en doet alsof hij dat niet doet. 335 00:28:16,613 --> 00:28:18,824 Hij doet zogenaamd liefdevol… -Dat is hij ook. 336 00:28:18,907 --> 00:28:22,077 Dat is geen liefde. -O, want daar weet jij alles van? 337 00:28:22,160 --> 00:28:24,663 Net zoveel als jij. Alsof jij een expert bent. 338 00:28:25,330 --> 00:28:29,459 Sorry, maar dit is nu precies wat ik je lang geleden over pap zou zeggen… 339 00:28:29,543 --> 00:28:31,670 Hij lijkt niet op je vader. -…en jij zou… 340 00:28:31,753 --> 00:28:33,172 Hij lijkt veel op hem. -Niet. 341 00:28:33,255 --> 00:28:38,135 Hij manipuleert je en maakt je onzeker. En dan wil je dat hij nog meer van je houdt… 342 00:28:38,218 --> 00:28:40,637 …want om de een of andere reden val je daarop. 343 00:28:40,721 --> 00:28:43,682 Oké. Kun je even naar me luisteren? 344 00:28:48,228 --> 00:28:50,397 Ik zeg niet dat Larry perfect is. 345 00:28:50,480 --> 00:28:52,274 Dat is niet wat ik zeg. 346 00:28:53,108 --> 00:28:55,444 Ik bedoel, wat… Wat denk je dat dit is? 347 00:28:55,527 --> 00:28:59,072 Wat denk ik dat wat is? -Dit. Niks is perfect, weet je. 348 00:28:59,156 --> 00:29:01,408 Waarom zie je dat niet in? 349 00:29:01,491 --> 00:29:04,995 Je hebt geen recht op de ware of het perfecte leven. 350 00:29:05,078 --> 00:29:08,999 Je neemt het zoals het komt. En je boft dat je leeft. 351 00:29:09,082 --> 00:29:11,293 Je hebt het beter dan veel mensen. 352 00:29:11,376 --> 00:29:13,170 We hadden het niet over mij. 353 00:29:13,253 --> 00:29:14,546 Jawel. 354 00:29:15,130 --> 00:29:19,259 Dan verander je van onderwerp. Het ging over jou en Larry. Niet over mij. 355 00:29:19,343 --> 00:29:23,222 Het gaat wel over jou. Dit is wat je doet. Je loopt altijd te vitten. 356 00:29:23,931 --> 00:29:29,186 Je kijkt altijd naar het negatieve, zodat alles een regelrechte ramp is. 357 00:29:31,480 --> 00:29:34,149 Is dat wat ik doe? -Ja, dat is wat je doet. 358 00:29:39,321 --> 00:29:41,657 Alles is toch ook een regelrechte ramp? 359 00:29:41,740 --> 00:29:42,741 O ja? 360 00:29:43,242 --> 00:29:44,368 Ja. Kijk om je heen. 361 00:29:44,451 --> 00:29:46,912 Oké. Wat zie ik? 362 00:29:47,704 --> 00:29:48,747 Ben je ziek? 363 00:29:50,332 --> 00:29:53,502 Wat? Disneyland moest sluiten. Is dat het? 364 00:29:53,585 --> 00:29:56,088 Je bent geen rockster geworden? -Ik zei niet… 365 00:29:56,171 --> 00:29:59,258 Je weet wie er nog meer een rockster wilde worden, toch? 366 00:30:06,932 --> 00:30:08,058 Dit is waar we nu staan. 367 00:30:11,019 --> 00:30:13,564 De vraag is: wat doen we nu? 368 00:30:27,286 --> 00:30:29,746 'Ik hield mijn adem in, wachtte. 369 00:30:30,205 --> 00:30:32,332 Toen liep ik over 't dek… 370 00:30:32,416 --> 00:30:35,794 …en hoewel velen me probeerden tegen te houden… 371 00:30:35,878 --> 00:30:37,421 …wierp ik mezelf in de zee.' 372 00:30:42,801 --> 00:30:44,928 MAG NIET KLAGEN IK BEN GETEST. NEGATIEF 373 00:30:45,012 --> 00:30:46,638 TROUWENS… 374 00:30:51,727 --> 00:30:55,731 'Ik werd bedolven onder een golf en ik ging steeds verder onder… 375 00:30:56,315 --> 00:30:58,984 …tot ik dacht dat ik niet meer boven zou komen. 376 00:31:02,696 --> 00:31:06,867 Het schip was ver weg toen ik bovenkwam. Alleen de zeilen waren te zien. 377 00:31:11,872 --> 00:31:16,668 Ik hield nog steeds de mand met al mijn spullen vast… 378 00:31:16,752 --> 00:31:21,507 …maar hij was erg zwaar en ik besefte dat ik er niet mee kon zwemmen. 379 00:31:28,889 --> 00:31:32,351 Ik liet hem zinken en zwom naar de kust.' 380 00:32:58,103 --> 00:33:00,105 Vertaling: Inge van Bakel