1 00:00:11,845 --> 00:00:13,472 이제 이걸 들으세요 2 00:00:16,225 --> 00:00:17,643 이제 이걸 들으세요 3 00:00:18,310 --> 00:00:20,187 이제 이걸 들으세요 4 00:00:21,563 --> 00:00:23,106 우리가 여기 함께 모였습니다 5 00:00:23,190 --> 00:00:24,233 "'미스터 코먼' - Mr. Corman" 6 00:00:27,236 --> 00:00:30,280 '언제 그 배가 우리를 데리러 다시 올지는 알 수 없었다' 7 00:00:30,364 --> 00:00:33,659 '하지만 그때까지는 섬에 우리만 남았다' 8 00:00:33,742 --> 00:00:35,994 '따라서 내가 도움을 받아야 할 테니' 9 00:00:36,078 --> 00:00:40,123 '다른 이들이 있을 때와 달리 라모는 남자의 몫을 해야 할 것이다' 10 00:00:41,166 --> 00:00:42,584 계속 읽을까요? 11 00:00:44,503 --> 00:00:46,421 사실 시간이 다 된 것 같구나 12 00:00:46,505 --> 00:00:48,674 하지만 정말 잘 읽었다 수고했어, 맨디 13 00:00:52,094 --> 00:00:54,263 그래, 다들 축하한다 14 00:00:54,346 --> 00:00:57,724 집에서 하는 온라인 수업 첫 주를 잘 마쳤어 15 00:00:59,726 --> 00:01:01,019 진짜 이상한 거 선생님도 알아 16 00:01:01,103 --> 00:01:06,942 출석하고 집중해 줘서 정말 고맙구나 17 00:01:07,025 --> 00:01:10,153 정말 잘하고 있어 그리고... 18 00:01:11,530 --> 00:01:12,614 다들 보고 싶어 19 00:01:16,368 --> 00:01:19,246 그래, 조심하고 좋은 주말 보내라 20 00:01:19,329 --> 00:01:22,124 아니면 그러려고 노력이라도 해 21 00:01:22,708 --> 00:01:24,334 다들 월요일에 보자 22 00:01:24,418 --> 00:01:25,502 안녕히 계세요, 코먼 선생님 23 00:01:27,629 --> 00:01:28,630 잘 지내, 라몬 24 00:02:10,631 --> 00:02:11,715 왔어? 25 00:02:11,798 --> 00:02:12,799 그래 26 00:02:16,970 --> 00:02:19,389 미안한데, 신발 벗어 줄래? 27 00:02:19,932 --> 00:02:21,433 바로 샤워하러 갈 거야 28 00:02:21,517 --> 00:02:22,601 - 그래 - 신발은... 29 00:02:22,684 --> 00:02:25,187 신발 밑창이... 30 00:02:25,270 --> 00:02:27,773 - 바이러스가 바닥에 떨어지니까... - 그래, 알았어 31 00:02:27,856 --> 00:02:30,192 - 방금 읽었어 - 좋아 32 00:02:30,275 --> 00:02:31,401 저녁 사다 줘서 고마워 33 00:02:31,485 --> 00:02:33,153 그래, 아니야 34 00:03:02,224 --> 00:03:04,726 "화끈한 매운맛" 35 00:04:49,498 --> 00:04:50,499 - 야 - 그래 36 00:04:54,044 --> 00:04:55,671 그걸 접시에 옮겨 담았어? 37 00:04:56,171 --> 00:04:58,340 그래, 그게... 38 00:04:58,423 --> 00:05:01,176 - 테이크아웃에 관한 기사를 읽어서... - 그래 39 00:05:01,260 --> 00:05:04,304 - 맙소사, 야, 대체... - 미안, 내가... 40 00:05:04,888 --> 00:05:07,182 - 이걸 전자레인지에 데웠어? - 응 41 00:05:07,266 --> 00:05:10,185 양상추랑 토마토 들었다고 그걸 전자레인지에 돌리면 어떡해! 42 00:05:10,269 --> 00:05:11,562 그래, 알아 43 00:05:11,645 --> 00:05:14,064 아니, 채소를 꺼낸 후 빵을 따로 굽고 44 00:05:14,147 --> 00:05:16,984 - 고기는 프라이팬에 익혀야지 - 전부 전자레인지에 데워야 45 00:05:17,067 --> 00:05:19,319 혹시 있을지도 모르는 걸 죽일 수 있거든 46 00:05:19,903 --> 00:05:21,947 - 젠장 - 그래 47 00:05:22,030 --> 00:05:24,825 미안해, 이게 내가 제일 두려워했던 일이어서... 48 00:05:24,908 --> 00:05:27,160 그래, 알아 그래, 괜찮아 49 00:05:27,244 --> 00:05:29,705 잠시 냉동실에 넣어야겠다 50 00:05:33,500 --> 00:05:35,794 계속 출근할 거야? 51 00:05:37,588 --> 00:05:38,797 택배 회사잖아 52 00:05:39,339 --> 00:05:42,134 매일 국내 총생산의 6%를 움직이는 게 우리야 53 00:05:42,217 --> 00:05:45,262 경제에 타격을 주려면 우리 회사를 폐쇄하면 돼 54 00:05:45,846 --> 00:05:48,056 그렇겠다, 난 그냥... 55 00:05:48,140 --> 00:05:50,934 학교도 문을 닫고 NBA도 취소됐으니까... 56 00:05:51,018 --> 00:05:54,938 그래, 우리 회사는 절대 문 안 닫아 일주일 전엔가 말했잖아 57 00:05:56,982 --> 00:05:57,983 이제 됐겠네 58 00:05:59,234 --> 00:06:01,987 그걸 어떻게 일주일 전에 알았어? 59 00:06:02,070 --> 00:06:03,238 그걸 어떻게 모를 수가 있어? 60 00:06:04,448 --> 00:06:06,575 사람들은 물건을 받아야 해 누가 하겠어? 61 00:06:10,120 --> 00:06:11,330 - 고마워 - 그래 62 00:06:22,508 --> 00:06:23,717 진짜 끔찍하네 63 00:06:24,426 --> 00:06:25,427 미안해 64 00:06:29,598 --> 00:06:34,811 그러면 무슨 예방 조치라도... 65 00:06:34,895 --> 00:06:35,896 어떤 거? 66 00:06:37,189 --> 00:06:38,482 마스크를 주거나... 67 00:06:39,233 --> 00:06:41,485 마스크 소용없다고 하던데 68 00:06:41,568 --> 00:06:43,445 뭐라도 써서 안전하다고 느끼게 하는 거지 69 00:06:43,529 --> 00:06:45,781 - 아무 소용 없다고 말이야 - 누가 그래? 70 00:06:45,864 --> 00:06:48,158 정부, 넌 못 들었어? 71 00:06:48,742 --> 00:06:50,536 - 응, 들었어 - 그래 72 00:06:54,122 --> 00:06:55,832 아니면 거리 두기를 하거나... 73 00:06:55,916 --> 00:06:58,043 - 난 두려움에 빠져 살진 않을 거야 - 내 말은 74 00:06:58,126 --> 00:07:00,003 - 그러라는 게 아니야 - 안 그럴 거라고 75 00:07:00,087 --> 00:07:02,923 그냥 현실을 인정하라는 거지 76 00:07:03,590 --> 00:07:05,592 현실이라 좋아, 현실이 뭔데? 77 00:07:06,969 --> 00:07:09,346 뭐야? 아니, 얘기해 보자 현실이 뭔데? 78 00:07:10,722 --> 00:07:14,977 아니, 내 말은 네가 지금 출근하는 게 79 00:07:15,060 --> 00:07:17,771 과연 안전한지 몰라서 그래 80 00:07:18,689 --> 00:07:20,190 나한테? 아니면 너한테? 81 00:07:22,317 --> 00:07:23,318 누구든 82 00:07:23,402 --> 00:07:25,028 그래, 알았다, 좋아 83 00:07:25,112 --> 00:07:26,989 그래서 내가 어째야 할까? 84 00:07:27,739 --> 00:07:29,741 - 네 생각은 어때? - 몰라 85 00:07:30,951 --> 00:07:33,871 미안하지만, 난 집에 앉아만 있다가 월급을 받을 수가 없어 86 00:07:34,413 --> 00:07:36,623 그건 너한테도 그렇고 나한테도 안 좋았잖아 87 00:07:36,707 --> 00:07:37,708 아니, 난 그냥... 88 00:07:37,791 --> 00:07:40,335 내가 일하러 안 가면 어떻게 되는지나 알아? 응? 89 00:07:40,878 --> 00:07:41,879 개비를 위해... 90 00:07:41,962 --> 00:07:44,298 이 바이러스에 걸리면 어떻게 되는지는 알아? 91 00:07:44,381 --> 00:07:45,424 - 그래, 알아 - 아니, 넌 몰라 92 00:07:45,507 --> 00:07:46,508 - 안다니까 - 몰라! 93 00:07:46,592 --> 00:07:48,427 알아, 병에 걸렸다가 분명히 나을 거야 94 00:07:48,510 --> 00:07:49,678 - 그건 모르지 - 안다고 95 00:07:49,761 --> 00:07:52,514 - 넌 아무것도 몰라 - 난 아무것도 몰라? 96 00:07:53,432 --> 00:07:55,475 - 그런 뜻이 아니야, 난... - 네가 무슨 소릴 하는지나 알아? 97 00:07:55,559 --> 00:07:56,560 이건 새로운 종류라는 말이야 98 00:07:56,643 --> 00:07:58,687 여기 무식한 사람이 있다면 내가 아니라 너야 99 00:07:58,770 --> 00:08:00,480 이걸 아는 사람이 전혀 없다는 말이었어 100 00:08:00,564 --> 00:08:04,318 그래, 넌 세상이 어떻게 돌아가는지 모르지, 전혀 몰라 101 00:08:05,152 --> 00:08:08,113 그래, 두어 달 일 쉬면서 집에서 놀아 102 00:08:08,197 --> 00:08:10,157 하지만 부탁 좀 하자 현관에서 신발 벗고 103 00:08:10,240 --> 00:08:12,242 전자레인지로 치즈버거나 아작을 내 104 00:08:12,326 --> 00:08:14,161 그러면 목숨을 부지할 테니까 알았냐? 105 00:08:18,081 --> 00:08:19,416 난 그거 안 먹어 106 00:08:27,007 --> 00:08:28,759 - 여보세요 - 나예요, 엄마 107 00:08:29,927 --> 00:08:31,011 무슨 일이니? 108 00:08:31,094 --> 00:08:33,263 일이야 많죠, 안 그래요? 109 00:08:34,515 --> 00:08:38,183 글쎄, 그래 그거 말고 말이야, 괜찮아? 110 00:08:38,268 --> 00:08:39,895 뭐예요, 그렇게 뻔했어요? 111 00:08:40,520 --> 00:08:42,813 - 조시, 너 괜찮니? - 네, 괜찮아요, 그럼요 112 00:08:42,898 --> 00:08:44,441 빅터가 걱정이에요 113 00:08:45,359 --> 00:08:46,818 왜? 빅터 괜찮니? 114 00:08:47,402 --> 00:08:49,863 네, 아픈 건 아니에요 그냥... 모르겠어요 115 00:08:49,947 --> 00:08:51,907 증상은 없어요 그게, 빅터는... 116 00:08:52,908 --> 00:08:56,870 계속 출근해야 해서... 집에만 있을 수가 없어요 117 00:08:57,579 --> 00:09:01,291 - 그래, 빅터는... - 네, 빅터는... 맞아요 118 00:09:01,708 --> 00:09:05,003 그래서, 네, 빅터는... 빅터가 걱정이에요 119 00:09:06,839 --> 00:09:09,800 걱정하는 게 빅터야 아니면 너야? 120 00:09:11,927 --> 00:09:14,721 아니, 둘 다요 둘 다 걱정하는 거죠 121 00:09:14,805 --> 00:09:16,557 그럼, 그렇지 122 00:09:18,851 --> 00:09:20,561 어쨌든 그래서 말인데요 123 00:09:20,644 --> 00:09:24,314 잠시 집에서 지내도 될까요? 124 00:09:26,525 --> 00:09:27,943 엄마가 괜찮으시다면요 125 00:09:28,902 --> 00:09:31,154 그럼, 괜찮아 언제든 환영이지 126 00:09:31,238 --> 00:09:33,949 그냥... 아무래도... 그렇게 하는 게... 127 00:09:34,032 --> 00:09:36,034 조시, 그렇게 일일이 설명 안 해도 돼 128 00:09:36,118 --> 00:09:37,870 언제든 오고 싶을 때 와 129 00:09:37,953 --> 00:09:39,246 좋아요, 고마워요 130 00:09:39,913 --> 00:09:41,039 아니야 131 00:09:42,374 --> 00:09:45,085 실은 제 생각에... 132 00:09:46,461 --> 00:09:48,338 죄송해요, 이상하게 들리겠지만 제 생각에 133 00:09:48,422 --> 00:09:51,300 제 방에서 14일 동안 지내는 게 좋을 것 같아요 134 00:09:52,384 --> 00:09:53,594 무슨 말이니? 135 00:09:54,178 --> 00:09:55,971 아니, 전 빅터랑 같이 사는데 136 00:09:56,054 --> 00:09:58,182 빅터는 일하면서 사람들과 많이 접촉하잖아요 137 00:09:58,265 --> 00:10:00,517 엄마가 저 때문에 편찮으시면 안 되니까요 138 00:10:00,601 --> 00:10:03,312 14일간 격리를 권장하더라고요 139 00:10:05,314 --> 00:10:07,691 그래 그러고 싶다면 그렇게 해 140 00:10:07,774 --> 00:10:10,152 그러고 싶은 게 아니라 아무래도... 141 00:10:10,235 --> 00:10:12,279 - 그러는 게 좋을 것... - 무슨 말인지 알잖아 142 00:10:12,362 --> 00:10:13,363 그래요 143 00:10:15,157 --> 00:10:16,533 그런데요, 또... 144 00:10:16,617 --> 00:10:20,245 너무 귀찮지 않으시면 제가... 145 00:10:20,329 --> 00:10:22,206 조시, 나한테 원하는 걸 말해 146 00:10:22,289 --> 00:10:23,290 그래요 147 00:10:24,416 --> 00:10:29,963 음식을 가지고 오셔서 제 방문 앞에 두시는 게 좋겠어요 148 00:10:34,760 --> 00:10:35,761 여보세요 149 00:10:45,979 --> 00:10:47,981 "영업 중" 150 00:11:56,341 --> 00:11:57,718 조시니? 151 00:11:57,801 --> 00:11:59,094 네, 들어오지 마세요! 152 00:11:59,178 --> 00:12:00,679 그래, 알았어 153 00:12:02,639 --> 00:12:03,974 안녕! 154 00:12:04,057 --> 00:12:05,058 안녕하세요 155 00:12:07,019 --> 00:12:09,021 그럼, 난 이만 잘게 156 00:12:10,272 --> 00:12:11,732 네, 안녕히 주무세요 157 00:12:32,127 --> 00:12:33,170 일어났니? 158 00:12:34,087 --> 00:12:35,088 네! 159 00:12:35,714 --> 00:12:37,382 어젯밤에 진짜로... 160 00:12:37,466 --> 00:12:40,052 네? 죄송한데, 안 들려요 161 00:12:40,135 --> 00:12:41,470 그러면... 162 00:12:41,553 --> 00:12:42,846 들어오지 마세요! 163 00:12:42,930 --> 00:12:44,056 안 들어가 164 00:12:44,139 --> 00:12:48,685 방문 앞에 음식 두라는 거 진심이었어? 165 00:12:51,355 --> 00:12:52,356 네 166 00:12:55,943 --> 00:12:56,944 그래도 돼요? 167 00:13:46,368 --> 00:13:48,495 '폭풍은 이틀이나 계속됐고' 168 00:13:48,579 --> 00:13:52,165 '사흘째 날, 남쪽 곶에 죽은 이들을 묻었다' 169 00:13:55,627 --> 00:13:58,422 '해변에서 죽은 알류트족은 우리가 묻었다' 170 00:14:04,428 --> 00:14:07,097 '그 후 수많은 날 동안 마을은 조용했다' 171 00:14:09,099 --> 00:14:11,310 '식량을 구하기 위해서만 밖으로 나갔다' 172 00:14:12,019 --> 00:14:13,937 '그리고 침묵에 잠긴 채 먹으러 돌아왔다' 173 00:14:26,366 --> 00:14:29,244 - 어서 와 - 안녕, 루스 174 00:14:29,328 --> 00:14:30,954 뭘 잔뜩 가져왔네! 175 00:14:31,038 --> 00:14:33,081 아니, 별거 아니야 176 00:14:33,165 --> 00:14:34,541 - 그건 뭐야? - 뭐? 177 00:14:34,625 --> 00:14:36,585 - 그거 - 놀라게 해 주려고 178 00:14:36,668 --> 00:14:37,836 좋아 179 00:14:38,962 --> 00:14:41,798 - 안녕 - 안녕 180 00:14:43,383 --> 00:14:44,968 잠깐만, 전화 좀 받을게 181 00:14:45,969 --> 00:14:47,179 - 여보세요 - 저예요, 엄마 182 00:14:48,013 --> 00:14:51,808 왜 전화를 해? 아직 집에 있니? 183 00:14:51,892 --> 00:14:54,728 네, 서로 목소리를 들을 수 있으면 좋겠다 싶어서요 184 00:14:54,811 --> 00:14:58,190 - 그래, 내가 지금 좀... - 거기 누구죠? 185 00:15:00,651 --> 00:15:03,403 엄마, 방금 누가 왔잖아요 누구예요? 186 00:15:04,238 --> 00:15:06,281 - 나중에 전화해도 되니? - 안 돼요, 심각하다고요 187 00:15:06,365 --> 00:15:07,491 나중에 전화할 일이 아니에요 188 00:15:07,574 --> 00:15:08,909 - 그래, 고마워 - 엄마, 엄... 189 00:15:12,955 --> 00:15:15,582 우리가 리콜하는 게 몇 가지 있어서... 190 00:15:20,546 --> 00:15:22,089 - 여보세요 - 저예요, 엄마 191 00:15:22,172 --> 00:15:24,508 - 바빠, 미안한데, 나중에 전화할게 - 아니, 끊지... 192 00:15:24,591 --> 00:15:26,718 - 지금 통화 못 해, 안녕 - 끊지 마세요, 엄마! 193 00:15:28,303 --> 00:15:30,806 - 뭐 할 일 있어? - 아니, 그게 아니라... 194 00:15:34,309 --> 00:15:37,604 아니, 없어 편하게 앉아, 알았지? 195 00:15:46,446 --> 00:15:49,116 루스예요 어떻게 하는지 알죠? 196 00:15:50,284 --> 00:15:54,621 엄마, 저예요, 아시잖아요 제가 집에 있는 것도 아시고요 197 00:15:54,705 --> 00:15:56,790 방금 집에 온 게 누구든 그들도 내가 있다는 걸 알죠 198 00:15:56,874 --> 00:15:59,042 모르면 알아야 하고요 왜냐하면... 199 00:15:59,126 --> 00:16:01,378 - 대체 왜 이래? - 엄마가 위험하게 구시니까요! 200 00:16:01,461 --> 00:16:02,963 - 안전해 - 아니라고요! 201 00:16:03,046 --> 00:16:05,048 제가 왜 지난주 내내 여기 있었겠어요? 202 00:16:05,132 --> 00:16:07,718 집에 들어오는 사람은 격리해야 한다고요 203 00:16:07,801 --> 00:16:10,012 - 14일 동안요, 그게... - 격리는 네가 하고 있잖아 204 00:16:10,095 --> 00:16:13,724 네가 빅터랑 사는데 걔가 출근하니까 205 00:16:13,807 --> 00:16:15,893 - 래리는 계속... - 그러니까 래리예요? 206 00:16:16,894 --> 00:16:17,895 그래 207 00:16:18,729 --> 00:16:21,899 그리고 래리는 3주나 집에만 있었어 208 00:16:21,982 --> 00:16:24,026 누구보다 오래 말이야 209 00:16:24,109 --> 00:16:25,360 이런 일이 생길 줄 알았거든 210 00:16:25,444 --> 00:16:27,738 이런 일에 관해 정말 잘 알아 211 00:16:27,821 --> 00:16:30,699 그런 그가 함께 지내주겠다는데 우리가 행운이지 212 00:16:30,782 --> 00:16:31,783 우리가 행운이라고요? 213 00:16:32,326 --> 00:16:34,161 - 조시 - 그가 집에만 있는지 어떻게 알죠? 214 00:16:34,244 --> 00:16:35,579 그렇게 말해서요? 215 00:16:35,662 --> 00:16:36,663 그래 216 00:16:37,539 --> 00:16:39,333 - 그리고 그거면 충분하고요? - 그래 217 00:16:42,503 --> 00:16:43,504 좋아요 218 00:16:44,421 --> 00:16:48,342 빨리 래리와 함께 시간을 보내고 싶네요 219 00:16:49,218 --> 00:16:51,929 엄마랑도요 대략 6일 후에요 220 00:16:52,679 --> 00:16:53,680 좋아 221 00:16:55,140 --> 00:16:56,934 이제 전화는 다 했니? 222 00:16:57,017 --> 00:16:59,061 네, 나중에 얘기... 223 00:17:17,788 --> 00:17:19,998 "이건 노래가 아니야 2003년" 224 00:17:55,868 --> 00:17:59,288 그리고 세상은 똑같아 225 00:17:59,997 --> 00:18:03,375 사람들은 절대 변하지 않지 226 00:18:03,458 --> 00:18:07,087 그리고 음악은 늘 흘러 227 00:18:14,761 --> 00:18:18,307 레코드판 속 바늘 하나 228 00:18:18,390 --> 00:18:21,393 끝이 없는 고리 229 00:18:22,186 --> 00:18:25,355 되돌릴 수 없는 것들 230 00:18:25,439 --> 00:18:26,648 "스타키스트 물에 저장한 참치" 231 00:18:33,280 --> 00:18:36,366 당신이 뭘 하는지 알면서 232 00:18:37,534 --> 00:18:44,082 어떻게 계속 그걸 반복할 수 있죠? 233 00:18:44,166 --> 00:18:45,167 쉼표 234 00:18:46,126 --> 00:18:48,754 쉼표는 잠시 멈추고 싶을 때 사용하는 거야 235 00:18:49,505 --> 00:18:52,549 하지만 관련 규칙이 많은데 사람들이 이럴 거야 236 00:18:52,633 --> 00:18:54,092 '쉼표는 거기 넣어야 해' 237 00:18:54,176 --> 00:18:55,636 '쉼표는 거기 쓰는 게 아니야' 238 00:18:55,719 --> 00:18:58,222 하지만 그건 '눈먼 자들의 도시'를 못 읽어 봐서 그래 239 00:19:00,015 --> 00:19:03,393 마침표는 없이 쉼표만으로 문장을 계속 이어가거든 240 00:19:03,477 --> 00:19:05,771 하지만 그거 아니? 틀렸는데 정말 멋지단다 241 00:19:06,480 --> 00:19:08,357 쉼표는 그렇게도 쓸 수 있지 242 00:19:08,440 --> 00:19:12,319 하지만 너희는 쉼표 사용법에 관해 243 00:19:12,402 --> 00:19:14,613 고리타분한 문법 시험을 봐야 하니까 244 00:19:14,696 --> 00:19:16,365 선생님이 그런 규칙을 가르쳐 줄게 245 00:19:16,448 --> 00:19:18,450 하지만 너희가 실제로 글을 쓸 때는 246 00:19:18,534 --> 00:19:20,744 그런 규칙들이 그렇게 중요하지 않아 247 00:19:22,204 --> 00:19:25,874 아무것도 변하지 않아 248 00:19:25,958 --> 00:19:29,628 그리고 음악은 늘 흘러 249 00:19:29,711 --> 00:19:32,464 계속 돌고 돌아 250 00:19:32,548 --> 00:19:35,050 그건 맞기도 하고 틀리기도 해 251 00:19:35,133 --> 00:19:38,554 사실 그건 견해 문제거든 252 00:19:38,637 --> 00:19:41,974 다른 의견이 궁금하구나 내가 말을 너무 많이 했어 253 00:19:42,057 --> 00:19:44,017 자기 생각을 말해 볼 사람? 254 00:19:44,101 --> 00:19:46,061 그게 옳은지 그른지 말해 볼 사람 없니? 255 00:19:46,144 --> 00:19:48,188 아니면 그 둘 다 아닌 사람? 256 00:19:48,272 --> 00:19:51,650 - 당신이 뭘 하는지 알면서 - 이봐 257 00:19:52,484 --> 00:19:55,946 - 어떻게 계속 그걸 - 자는 거야? 258 00:19:56,029 --> 00:19:59,074 - 반복할 수 있죠? - 이봐! 일어나! 259 00:19:59,825 --> 00:20:02,536 당신이 뭘 하는지 알면서 260 00:20:03,412 --> 00:20:07,332 이봐, 내 방에서 뭐 해? 혹시 죽으려는 거야? 261 00:20:07,416 --> 00:20:09,126 언젠가는 그렇겠지 262 00:20:09,209 --> 00:20:11,920 미치겠네 내가 젊어서 죽는데, 아주 젊진 않아? 263 00:20:13,630 --> 00:20:14,631 몰라 264 00:20:16,508 --> 00:20:17,926 뭐 듣고 있었어? 265 00:20:18,468 --> 00:20:19,720 - 너 - 정말? 266 00:20:20,220 --> 00:20:21,388 무슨 노래? 267 00:20:21,930 --> 00:20:23,849 그건 다 노래가 아니라면서 268 00:20:24,433 --> 00:20:25,601 무슨 말인지 알잖아 269 00:20:25,684 --> 00:20:26,685 12번 트랙 270 00:20:27,728 --> 00:20:28,937 그건 완전 쓰레기야 271 00:20:29,897 --> 00:20:31,315 난 괜찮다고 생각했는데 272 00:20:31,398 --> 00:20:34,651 아니야, 너무 오래 안 들어서 괜찮게 들리는 거야 273 00:20:36,236 --> 00:20:38,530 다른 사람들도 좋아했는데... 274 00:20:38,989 --> 00:20:41,200 - 잠깐, 다른 사람들도 들었어? - 그래 275 00:20:42,868 --> 00:20:46,538 앨범을 발매한 거야? 아마추어 음악으로? 276 00:20:46,622 --> 00:20:48,040 아니, 내 말은 277 00:20:49,416 --> 00:20:52,085 그러니까 내가 연주를 들려준 사람들 278 00:20:52,753 --> 00:20:53,754 그래 279 00:20:55,088 --> 00:20:56,256 누굴 위해 연주했는데? 280 00:20:57,716 --> 00:20:59,009 내 여친 281 00:20:59,551 --> 00:21:00,552 그랬군 282 00:21:01,512 --> 00:21:03,889 단순한 여친이 아니라 함께 음악을 했거든 283 00:21:03,972 --> 00:21:05,682 그러니까... 284 00:21:09,978 --> 00:21:12,189 - 그래 - 둘이서 발매한 건 없어? 285 00:21:12,272 --> 00:21:13,607 있기는 하지 286 00:21:14,274 --> 00:21:15,400 들어봐도 돼? 287 00:21:16,443 --> 00:21:18,445 - 뭐, 지금? - 그래 288 00:21:20,781 --> 00:21:23,450 글쎄, 괜찮으면 그냥 말자 289 00:21:24,284 --> 00:21:25,285 알았어 290 00:21:26,828 --> 00:21:28,747 - 뭐 좀 물어봐도 돼? - 뭔데? 291 00:21:29,248 --> 00:21:31,667 저거 녹음할 때 무슨 생각을 하고 있었어? 292 00:21:31,750 --> 00:21:32,835 기억 안 나? 293 00:21:34,419 --> 00:21:35,420 정말? 294 00:21:36,046 --> 00:21:37,089 그래, 안 나 295 00:21:37,172 --> 00:21:39,049 빌어먹을, 기억해야지 296 00:21:40,467 --> 00:21:41,468 미안해 297 00:21:42,219 --> 00:21:43,470 뭐 하나 물어봐도 돼? 298 00:21:44,596 --> 00:21:45,597 그래 299 00:21:45,681 --> 00:21:46,849 여기서 뭐 해? 300 00:21:49,852 --> 00:21:53,564 그냥 안전하게 있으려고 301 00:23:14,520 --> 00:23:15,521 좋았어! 302 00:23:31,537 --> 00:23:32,538 아니야 303 00:23:35,249 --> 00:23:36,250 그래 304 00:23:38,627 --> 00:23:40,671 이제 나오는군 305 00:23:41,880 --> 00:23:43,966 축하해, 살아서 나왔네 306 00:23:44,049 --> 00:23:45,384 고마워요 307 00:23:45,467 --> 00:23:46,718 좀 어때? 308 00:23:46,802 --> 00:23:48,512 글쎄요, 후각은 그대로예요 309 00:23:48,595 --> 00:23:51,890 다행이군 난 네가 격리를 잘했다고 생각해 310 00:23:51,974 --> 00:23:55,686 그렇게 끈질기게 지키는 사람은 많지 않거든 311 00:23:55,769 --> 00:23:57,312 - 고마워요 - 앉아 312 00:23:58,230 --> 00:23:59,231 감사합니다 313 00:24:05,654 --> 00:24:06,780 저거... 314 00:24:07,573 --> 00:24:11,660 내가 작업한 거야 손이 놀면 안 되잖아? 315 00:24:11,743 --> 00:24:13,287 그래요 316 00:24:13,370 --> 00:24:14,413 저러니까... 317 00:24:16,456 --> 00:24:17,916 완전히 달라 보이네요 318 00:24:18,625 --> 00:24:20,586 고마워, 달걀 먹을래? 319 00:24:20,669 --> 00:24:21,837 네, 고마워요 320 00:24:30,679 --> 00:24:31,680 맛있지? 321 00:24:32,598 --> 00:24:33,724 네 322 00:24:34,349 --> 00:24:36,143 네 엄마는 잘하는 게 정말 많지 323 00:24:37,019 --> 00:24:38,228 맞아요 324 00:24:40,522 --> 00:24:41,523 진짜 맛있어 325 00:24:44,276 --> 00:24:45,277 안녕하세요, 엄마 326 00:24:45,819 --> 00:24:46,820 안녕 327 00:24:50,115 --> 00:24:53,327 참 이상한 세상이지? 328 00:24:55,787 --> 00:24:57,039 그런가 봐요 329 00:24:58,165 --> 00:24:59,833 뉴스는 다 봐, 조시? 330 00:24:59,917 --> 00:25:01,585 네, 어쩌면 너무 많이요 331 00:25:03,003 --> 00:25:04,713 진짜 뉴스? 332 00:25:04,796 --> 00:25:07,633 아니면 다른 사람들처럼 가짜 뉴스를 믿는 거야? 333 00:25:08,467 --> 00:25:10,511 - 그만해 - 아니야 334 00:25:11,220 --> 00:25:13,764 난 좋아, 내가 그랬잖아 335 00:25:14,515 --> 00:25:16,934 이럴 때 당신이랑 있으면 마음이 편하거든 336 00:25:17,017 --> 00:25:18,769 당신은 이런 큰 문제는 별로 생각 안 하니까 337 00:25:18,852 --> 00:25:21,396 당신만의 작은 세상에 만족하지 338 00:25:21,480 --> 00:25:24,233 그리고 어떻게 보면 그게 아주 현명한 길이야 339 00:25:25,359 --> 00:25:26,527 현재에 집중하는 거 340 00:25:31,490 --> 00:25:36,537 조시, 나랑 래리는 매일 산책하러 가 341 00:25:37,704 --> 00:25:38,956 같이 갈래? 342 00:25:39,039 --> 00:25:44,044 그게 곧 수업을 시작해야 해서... 343 00:25:45,963 --> 00:25:46,964 알았어 344 00:25:47,673 --> 00:25:49,508 학교는 문을 닫았지만 수업을 하거든요 345 00:25:49,591 --> 00:25:53,136 몇 시에 하는데? 네 일정에 맞출 수 있을 거야 346 00:25:53,220 --> 00:25:54,555 확인해 봐야 해요 347 00:25:55,764 --> 00:25:57,891 학생들이 몇 살이라고 했지? 348 00:25:57,975 --> 00:25:59,101 10살과 11살요 349 00:25:59,601 --> 00:26:01,603 걔들은 이 상황을 어떻게 받아들이고 있어? 350 00:26:03,313 --> 00:26:05,148 그게... 애들은 대부분 그저... 351 00:26:06,817 --> 00:26:10,571 제가 아는 어떤 사람처럼 작은 자기들 세상에 만족하죠 352 00:26:10,654 --> 00:26:12,155 조시, 제기랄 353 00:26:15,951 --> 00:26:18,287 괜찮아, 진짜... 괜찮아 354 00:26:18,871 --> 00:26:20,122 괜찮아 355 00:26:20,205 --> 00:26:21,248 - 진짜... - 연한 회색 정사각형 356 00:26:21,331 --> 00:26:22,332 괜찮아 357 00:26:22,416 --> 00:26:23,834 - 훌륭해 - 괜찮아 358 00:26:23,917 --> 00:26:26,253 - 진짜... 괜찮아 - 본능적으로 아는 거야 359 00:26:26,336 --> 00:26:27,713 괜찮아 360 00:26:27,796 --> 00:26:29,256 진짜... 괜찮아 361 00:26:29,339 --> 00:26:30,340 "빅터" 362 00:26:30,424 --> 00:26:32,301 괜찮아, 진짜... 363 00:26:32,384 --> 00:26:35,470 괜찮아, 진짜... 괜찮아 364 00:26:35,554 --> 00:26:36,555 "야, 어떻게 지내?" 365 00:26:36,638 --> 00:26:38,473 - 어서 - 당신이 맛있다니 다행이네 366 00:26:38,557 --> 00:26:40,642 - 조금만 먹어 봐 - 그래, 좋아 367 00:26:41,268 --> 00:26:43,103 너무 써 368 00:26:43,187 --> 00:26:46,440 - 난 별로야, 너무 써 - 그게 진짜 초콜릿이야 369 00:26:46,523 --> 00:26:48,483 난 그냥 맛있는 거 계속 먹을게, 고마워 370 00:26:48,567 --> 00:26:51,111 설탕이 잔뜩 들어서 맛있다고 생각하는 거야 371 00:26:51,195 --> 00:26:53,030 아니, 내가 좋아하니까 그런 거야 372 00:26:53,113 --> 00:26:59,036 밀크 초콜릿은 진짜 카카오보다 객관적으로 밍밍하고 풍미가 약해 373 00:26:59,620 --> 00:27:02,122 - 난 아니야, 난 괜찮아 - 아무대로 '객관적'이 374 00:27:02,206 --> 00:27:04,791 무슨 말인지 모르나 봐 375 00:27:04,875 --> 00:27:07,836 - 내가 뭘 좋아하는지는 알아 - 당신 그거 알아? 376 00:27:07,920 --> 00:27:11,340 이래서 당신을 사랑한다니까 정말 귀여워 377 00:27:12,049 --> 00:27:15,761 당신은 배울 게 정말 많아 곧 그렇게 될 거야 378 00:27:33,362 --> 00:27:34,488 - 안녕하세요 - 안녕 379 00:27:35,030 --> 00:27:36,031 래리는요? 380 00:27:36,907 --> 00:27:37,908 통화 중이야 381 00:27:37,991 --> 00:27:39,660 잘됐네요 382 00:27:39,743 --> 00:27:41,578 - 대체 넌 왜... - 그런 뜻으로 한 말 아니에요 383 00:27:41,662 --> 00:27:43,872 - 래리는 정말... - 죄송해요, 전 그저... 384 00:27:43,956 --> 00:27:47,918 엄마랑 저만 있게 돼서 좋다는 말이었어요 385 00:27:48,001 --> 00:27:50,546 이번에 거의 못 그랬잖아요 386 00:27:55,217 --> 00:27:58,136 엄마 말을 잘랐는데 래리가 뭐요? 387 00:27:58,220 --> 00:28:00,639 래리는 너를 친절하고 정중하게 대했어 388 00:28:01,932 --> 00:28:02,933 맞아요 389 00:28:03,851 --> 00:28:04,852 그런데 엄마한테는 아니죠 390 00:28:05,352 --> 00:28:07,020 - 그 얘긴 관둬 - 알았어요, 죄송해요 391 00:28:07,104 --> 00:28:08,939 - 다른 얘기 하죠 - 좋아 392 00:28:12,276 --> 00:28:13,986 - 수동적 공격 성향이 있어요 - 맙소사 393 00:28:14,069 --> 00:28:16,530 엄마를 비하하고는 안 그런 척한다고요 394 00:28:16,613 --> 00:28:18,824 - 아주 다정한 척하지만... - 다정해 395 00:28:18,907 --> 00:28:20,200 그건 사랑이 아니에요 396 00:28:20,284 --> 00:28:22,077 넌 사랑이 뭔지 그렇게 잘 알고? 397 00:28:22,160 --> 00:28:24,663 엄마만큼은 알죠 왜요, 엄마는 전문가예요? 398 00:28:25,330 --> 00:28:27,374 죄송해요 하지만 바로 이런 거예요 399 00:28:27,457 --> 00:28:29,459 제가 아주 오래전 아빠에 관해서 했을 말들이지만... 400 00:28:29,543 --> 00:28:31,670 - 네 아버지랑은 달라 - 엄마가 완전히... 401 00:28:31,753 --> 00:28:33,172 - 아빠랑 진짜 비슷해요 - 아니야 402 00:28:33,255 --> 00:28:36,133 엄마를 조종하면서 엄마가 늘 잘못한 것처럼 만들죠 403 00:28:36,216 --> 00:28:38,135 그러면 엄마는 래리의 사랑을 더 원해요 404 00:28:38,218 --> 00:28:40,637 이유는 모르겠지만 엄마가 그런 데 끌리니까요 405 00:28:40,721 --> 00:28:43,682 있잖아 잠깐만 그냥 좀 들을래? 406 00:28:44,183 --> 00:28:45,309 네 407 00:28:48,228 --> 00:28:50,397 래리가 완벽하다고는 말 안 해 408 00:28:50,480 --> 00:28:52,274 그런 게 아니야 409 00:28:53,108 --> 00:28:55,444 아니, 대체... 넌 이게 뭐라고 생각해? 410 00:28:55,527 --> 00:28:56,820 뭘요? 411 00:28:56,904 --> 00:28:59,072 이거 말이야 완벽한 건 아무것도 없어 412 00:28:59,156 --> 00:29:01,408 그걸 이해하는 게 왜 그렇게 어렵니? 413 00:29:01,491 --> 00:29:04,995 모두가 완벽한 짝이나 삶을 가질 수 있는 게 아니야 414 00:29:05,078 --> 00:29:06,455 가진 거에 만족해야지 415 00:29:06,997 --> 00:29:08,999 그리고 살아있는 것만도 행운이라고 416 00:29:09,082 --> 00:29:11,293 넌 많은 사람보다 상황이 나아 417 00:29:11,376 --> 00:29:13,170 제 얘기를 하던 게 아니잖아요 418 00:29:13,253 --> 00:29:14,546 아니, 맞아 419 00:29:15,130 --> 00:29:16,465 그러면 주제를 바꾸시는 거예요 420 00:29:16,548 --> 00:29:19,259 제가 아니라 엄마랑 래리 얘기 중이었다고요 421 00:29:19,343 --> 00:29:20,761 네 얘기지 422 00:29:20,844 --> 00:29:23,222 넌 늘 그러잖아 늘 비판 거리를 찾지 423 00:29:23,931 --> 00:29:26,767 안 그래? 넌 항상 최악만 보잖아 424 00:29:26,850 --> 00:29:29,186 그래서 모든 게 엄청난 불행이지 425 00:29:31,480 --> 00:29:34,149 - 제가 그런다고요? - 그래, 맞아 426 00:29:39,321 --> 00:29:41,657 모든 게 엄청난 불행 맞잖아요 427 00:29:41,740 --> 00:29:42,741 그러니? 428 00:29:43,242 --> 00:29:44,368 네, 좀 보세요 429 00:29:44,451 --> 00:29:46,912 그래, 뭘 봐야 하는데? 430 00:29:47,704 --> 00:29:48,747 너 아프니? 431 00:29:50,332 --> 00:29:52,292 왜? 디즈니랜드를 폐쇄해야 했지 432 00:29:52,376 --> 00:29:53,502 그래서 그래? 433 00:29:53,585 --> 00:29:55,003 넌 록스타가 못 됐지 434 00:29:55,087 --> 00:29:56,088 그런 말이... 435 00:29:56,171 --> 00:29:59,258 그래, 누가 또 록스타가 되고 싶었는지 알지? 436 00:30:02,135 --> 00:30:03,136 네 437 00:30:04,263 --> 00:30:05,264 그래 438 00:30:06,932 --> 00:30:08,058 이게 지금 우리야 439 00:30:11,019 --> 00:30:13,564 문제는... 이제 어쩔 거냐는 거지 440 00:30:27,286 --> 00:30:29,746 '나는 기다리면서 숨을 참았다' 441 00:30:29,830 --> 00:30:31,039 "스콧 오델 '푸른 돌고래 섬'" 442 00:30:31,123 --> 00:30:32,332 '그리고 갑판을 가로질렀다' 443 00:30:32,416 --> 00:30:35,794 '많은 손이 나를 잡으려 했지만' 444 00:30:35,878 --> 00:30:37,421 '나는 바다로 힘껏 뛰어들었다' 445 00:30:42,801 --> 00:30:44,928 "좋아 나 검사받았는데, 음성이야" 446 00:30:45,012 --> 00:30:46,638 "그리고..." 447 00:30:51,727 --> 00:30:55,731 '파도가 내 머리 위에서 치고 난 계속 가라앉았다' 448 00:30:56,315 --> 00:30:58,984 '다시는 낮을 못 보겠다는 생각이 들 때까지' 449 00:31:02,696 --> 00:31:06,867 '내가 올라왔을 때 배는 멀리 있었다 물보라 사이로 돛만 보였다' 450 00:31:11,872 --> 00:31:16,668 '난 소지품이 든 바구니를 여전히 꼭 잡고 있었는데' 451 00:31:16,752 --> 00:31:21,507 '너무나 무거워서, 그걸 안은 채 수영하는 건 불가능한 걸 깨달았다' 452 00:31:28,889 --> 00:31:32,351 '바구니가 가라앉게 둔 채 해변으로 향해 헤엄쳤다' 453 00:32:58,103 --> 00:33:00,105 자막: 영 슈니클로스