1 00:00:11,845 --> 00:00:13,472 Escuchad. 2 00:00:16,225 --> 00:00:17,643 Escuchad. 3 00:00:18,310 --> 00:00:20,187 Escuchad. 4 00:00:21,563 --> 00:00:23,106 Estamos aquí, juntos. 5 00:00:27,236 --> 00:00:30,280 "No había forma de saber cuándo volvería a buscarnos el barco. 6 00:00:30,364 --> 00:00:33,659 Y hasta entonces, estábamos solos en la isla. 7 00:00:33,742 --> 00:00:37,955 Por tanto, Ramo debía convertirse en un hombre antes de tiempo, 8 00:00:38,038 --> 00:00:40,123 porque necesitaría que me ayudara en todo". 9 00:00:41,166 --> 00:00:42,584 ¿Quieres que siga? 10 00:00:43,502 --> 00:00:46,421 Ah... Creo que no tenemos más tiempo. 11 00:00:46,505 --> 00:00:48,674 Lo has leído muy bien. Gracias, Mandy. 12 00:00:50,300 --> 00:00:52,010 Eh... 13 00:00:52,094 --> 00:00:54,263 Bueno... Os felicito. 14 00:00:54,346 --> 00:00:57,724 Habéis superado vuestra primera semana de escuela desde casa. 15 00:00:59,726 --> 00:01:01,019 Sé que esto es muy raro. 16 00:01:01,103 --> 00:01:06,942 Así que quiero daros las gracias por venir y prestar atención. 17 00:01:07,025 --> 00:01:09,945 Lo estáis haciendo de miedo y... 18 00:01:11,363 --> 00:01:12,614 os echo de menos. 19 00:01:13,407 --> 00:01:14,408 Eh... 20 00:01:16,368 --> 00:01:19,246 Sí. Cuidaos y pasad un feliz fin de semana. 21 00:01:19,329 --> 00:01:22,124 Bueno, dentro de lo que cabe. 22 00:01:22,708 --> 00:01:24,334 Nos vemos el lunes. 23 00:01:24,418 --> 00:01:25,502 Adiós, señor Corman. 24 00:01:27,629 --> 00:01:28,630 Adiós, Ramón. 25 00:02:10,631 --> 00:02:11,715 Hola. 26 00:02:11,798 --> 00:02:12,799 Hola. 27 00:02:16,970 --> 00:02:19,389 Perdona, ¿te importa quitarte los zapatos? 28 00:02:19,932 --> 00:02:21,433 Iba a meterme en la ducha. 29 00:02:21,517 --> 00:02:22,601 - Sí... - Los zapatos... 30 00:02:22,684 --> 00:02:25,187 - Ya. Es por la suela de los zapatos. - Ah... 31 00:02:25,270 --> 00:02:27,773 - Porque el virus está por el suelo y... - Sí. 32 00:02:27,856 --> 00:02:30,192 - He leído que puede pasar. - Vale. No hay problema. 33 00:02:30,275 --> 00:02:31,401 Gracias por traer la cena. 34 00:02:31,485 --> 00:02:33,153 Sí, sí. Tranquilo. 35 00:04:43,158 --> 00:04:44,159 ¡Ay! 36 00:04:48,413 --> 00:04:50,541 - Hola. - Hola. 37 00:04:54,044 --> 00:04:55,671 ¿Has servido las hamburguesas? 38 00:04:55,754 --> 00:04:57,089 Sí. 39 00:04:57,256 --> 00:05:01,176 He leído un artículo sobre la comida a domicilio... 40 00:05:01,260 --> 00:05:04,304 - Ah, Dios. Tío, cómo quema. - Perdona, es que... 41 00:05:04,888 --> 00:05:07,182 - ¿La has pasado por el microondas? - Sí. 42 00:05:07,266 --> 00:05:10,185 ¡Pero si viene con lechuga y tomate! ¡No se pueden meter en el microondas! 43 00:05:10,269 --> 00:05:11,562 No, ya lo sé. 44 00:05:11,645 --> 00:05:13,647 No, tienes que sacar la ensalada y luego tostar el pan 45 00:05:14,147 --> 00:05:16,984 - y luego poner la carne en la sartén. - Pero si lo metes en el microondas, 46 00:05:17,067 --> 00:05:19,319 matas cualquier bicho que contenga. 47 00:05:19,903 --> 00:05:21,947 - Ah. Mierda. - Ya. 48 00:05:22,030 --> 00:05:24,825 Ya. Perdona, es como una pesadilla y... 49 00:05:24,908 --> 00:05:27,160 Sí, ya lo sé. Tranqui. 50 00:05:27,244 --> 00:05:29,705 Voy a poner esto en el congelador un segundo. 51 00:05:33,500 --> 00:05:35,794 ¿Y piensas seguir yendo a trabajar? 52 00:05:37,588 --> 00:05:38,797 Soy de UPS, tío. 53 00:05:39,339 --> 00:05:42,134 Movemos el 6 % del PIB a diario. 54 00:05:42,217 --> 00:05:45,262 Si quieres cargarte la economía, ciérrale las puertas a UPS. 55 00:05:45,846 --> 00:05:48,056 Ya, sí, pero es que... 56 00:05:48,140 --> 00:05:50,934 Han cerrado los colegios, la NBA no juega... 57 00:05:51,018 --> 00:05:54,938 Ya, pero seguro que no cierran UPS. Ya te lo dije hace una semana. 58 00:05:56,982 --> 00:05:57,983 No te preocupes. 59 00:05:59,234 --> 00:06:01,987 ¿Cómo podías saberlo hace una semana? 60 00:06:02,070 --> 00:06:03,238 ¿No te das cuenta? 61 00:06:04,448 --> 00:06:06,575 La gente necesita sus cosas. ¿Quién se las va a llevar? 62 00:06:10,120 --> 00:06:11,330 - Gracias. - De nada. 63 00:06:20,506 --> 00:06:21,507 Joder. 64 00:06:22,508 --> 00:06:23,717 Qué mala está. 65 00:06:24,426 --> 00:06:25,427 Lo siento. 66 00:06:29,598 --> 00:06:34,811 Bueno, ¿y tomáis medidas especiales o...? 67 00:06:34,895 --> 00:06:35,896 ¿Como qué? 68 00:06:37,189 --> 00:06:38,482 Como darte mascarillas o... 69 00:06:39,233 --> 00:06:41,485 Dicen que las mascarillas no sirven de mucho. 70 00:06:41,568 --> 00:06:43,445 Hacen que la gente se sienta más segura llevándolas, 71 00:06:43,529 --> 00:06:45,781 - pero que en realidad no sirven. - ¿Quién lo dice? 72 00:06:45,864 --> 00:06:48,158 Pues el gobierno. ¿No lo has oído? 73 00:06:48,742 --> 00:06:50,536 - Sí, lo he oído. - Ya. 74 00:06:54,122 --> 00:06:55,832 Pero la gente toma distancia o... 75 00:06:55,916 --> 00:06:58,043 - No pienso vivir con miedo, ¿vale, tío? - Yo no digo 76 00:06:58,126 --> 00:07:00,170 - que vivas con miedo, solo... - No pienso vivir con miedo. 77 00:07:00,254 --> 00:07:02,923 ...que aceptes la realidad. 78 00:07:03,006 --> 00:07:05,843 La realidad. Vale, ¿cuál es la realidad? 79 00:07:06,969 --> 00:07:10,639 ¿Cuál? No, vamos a hablarlo. ¿Cuál es la realidad? 80 00:07:10,722 --> 00:07:14,977 Solo digo que... No sé si es seguro... 81 00:07:15,060 --> 00:07:17,771 que sigas yendo al trabajo todos los días. 82 00:07:18,689 --> 00:07:20,190 Ya veo. ¿Seguro para mí o seguro para ti? 83 00:07:22,317 --> 00:07:23,318 Para los dos. 84 00:07:23,402 --> 00:07:25,028 Ya. Claro. Vale. 85 00:07:25,112 --> 00:07:26,989 Y ¿qué me sugieres que haga? 86 00:07:27,739 --> 00:07:29,741 - ¿Qué crees que debería hacer? - No lo sé. 87 00:07:30,951 --> 00:07:33,871 Pues lo siento, pero no puedo quedarme en casa y seguir cobrando. 88 00:07:34,413 --> 00:07:36,623 A mí no me funciona tan bien como a ti, chaval. 89 00:07:36,707 --> 00:07:37,708 Tío, no... 90 00:07:37,791 --> 00:07:40,794 ¿Sabes lo que pasaría si no fuera a trabajar? ¿Eh? 91 00:07:40,878 --> 00:07:41,879 Para Gabi... 92 00:07:41,962 --> 00:07:44,298 ¿Pero sabes lo que pasará si pillas el virus? 93 00:07:44,381 --> 00:07:45,424 - Claro que sí. - No es verdad. 94 00:07:45,507 --> 00:07:46,508 - Que sí. - Que no. 95 00:07:46,592 --> 00:07:48,427 Sí, me pondré enfermo y luego me pondré mejor. 96 00:07:48,510 --> 00:07:49,678 - No lo sabes. - Claro que sí. 97 00:07:49,761 --> 00:07:52,514 - ¡No, tú no sabes nada! - ¿Que no sé nada? 98 00:07:53,432 --> 00:07:55,475 - No quería decir eso, tío. - ¿Tú te has oído? 99 00:07:55,559 --> 00:07:56,560 Solo digo que es algo nuevo. 100 00:07:56,643 --> 00:07:58,687 Si hay algún ignorante en la sala, ese eres tú. 101 00:07:58,770 --> 00:08:00,480 Nadie sabe nada del tema, eso quería decir. 102 00:08:00,564 --> 00:08:04,318 Ya. Lo que pasa es que tú no te enteras de cómo funciona el mundo. Nada. 103 00:08:05,152 --> 00:08:08,113 Tú quédate tranquilito en casa, sin trabajar un par de meses. 104 00:08:08,197 --> 00:08:10,157 Pero hazme un favor y quítate los zapatos al entrar 105 00:08:10,240 --> 00:08:12,242 y pasa la hamburguesa por el puto microondas, 106 00:08:12,326 --> 00:08:14,161 que así sobreviviremos, ¿no? 107 00:08:18,081 --> 00:08:19,416 No pienso comerme esta mierda. 108 00:08:27,007 --> 00:08:29,176 - ¿Diga? - Hola, mamá. 109 00:08:29,927 --> 00:08:31,011 ¿Ha pasado algo? 110 00:08:31,094 --> 00:08:33,263 Pues de todo, ¿no? 111 00:08:34,515 --> 00:08:38,183 Bueno, ya, pero, aparte de eso, ¿estás bien? 112 00:08:38,268 --> 00:08:39,895 ¿Tanto se me nota? 113 00:08:40,520 --> 00:08:42,813 - Josh, ¿estás bien? - No, no, estoy bien. Tranquila. 114 00:08:42,898 --> 00:08:44,441 Estoy preocupado por Victor. 115 00:08:45,359 --> 00:08:46,818 ¿Por qué? ¿Se encuentra bien? 116 00:08:47,402 --> 00:08:49,863 Sí, no está enfermo ni nada de eso. Es que... No sé. 117 00:08:49,947 --> 00:08:52,824 No tiene ningún síntoma, pero... 118 00:08:52,908 --> 00:08:56,870 Tiene que seguir yendo a trabajar y no puede quedarse en casa. 119 00:08:57,579 --> 00:09:01,291 - Claro, porque es un... - Sí, es... Eso. 120 00:09:01,708 --> 00:09:05,003 Por eso... estoy preocupado por él. 121 00:09:06,839 --> 00:09:09,800 Vale, ¿estás preocupado por él o preocupado por ti mismo? 122 00:09:11,927 --> 00:09:14,721 Pues por los dos. Eso no es malo, ¿no? 123 00:09:14,805 --> 00:09:16,557 No, claro. Claro que no. 124 00:09:18,225 --> 00:09:20,561 Da igual. Es que he pensado que... 125 00:09:20,644 --> 00:09:24,314 A lo mejor debería volver a casa contigo y quedarme una temporada. 126 00:09:25,399 --> 00:09:26,441 Ah. 127 00:09:26,525 --> 00:09:27,943 Bueno, si no te importa. 128 00:09:28,902 --> 00:09:31,154 No, claro, tú puedes venir siempre que quieras. 129 00:09:31,238 --> 00:09:33,949 Es que creo... que seguramente sea lo más sensato. 130 00:09:34,032 --> 00:09:36,034 Cariño, no me des explicaciones. 131 00:09:36,118 --> 00:09:37,870 Ven a casa cuando quieras. 132 00:09:37,953 --> 00:09:39,246 Vale. Gracias. 133 00:09:39,913 --> 00:09:41,039 De nada. 134 00:09:42,374 --> 00:09:45,085 De hecho, he pensado... 135 00:09:46,461 --> 00:09:48,338 Bueno, puede que parezca raro, pero creo que lo mejor 136 00:09:48,422 --> 00:09:51,300 será que me quede en mi cuarto durante dos semanas. 137 00:09:52,384 --> 00:09:53,594 ¿A qué te refieres? 138 00:09:54,178 --> 00:09:55,971 Pues no sé, convivo con Victor 139 00:09:56,054 --> 00:09:58,182 y Victor trabaja con mucha gente, 140 00:09:58,265 --> 00:10:00,517 y... lo último que quiero es que te pongas enferma. 141 00:10:00,601 --> 00:10:03,312 Lo recomendado sería que me aislara durante 14 días. 142 00:10:05,314 --> 00:10:07,691 Bueno, si eso es lo que quieres. 143 00:10:07,774 --> 00:10:10,819 No es que yo lo quiera. Pero creo que será lo más sensato. 144 00:10:10,903 --> 00:10:12,154 Ya me has entendido. 145 00:10:12,237 --> 00:10:13,780 Vale, ah... 146 00:10:15,157 --> 00:10:16,533 Pero, oye, 147 00:10:16,617 --> 00:10:20,245 si es mucho trabajo, no quiero... No sé... 148 00:10:20,329 --> 00:10:22,206 Josh, tú dime lo que quieres que haga. 149 00:10:22,289 --> 00:10:23,290 Vale. Eh... 150 00:10:24,416 --> 00:10:29,963 ¿Crees que podrás llevarme comida y dejármela junto a la puerta? 151 00:10:34,760 --> 00:10:35,761 ¿Hola? 152 00:11:56,341 --> 00:11:57,718 Josh, ¿eres tú? 153 00:11:57,801 --> 00:11:59,094 Sí. ¡Pero no entres! 154 00:11:59,178 --> 00:12:00,679 Ah, vale, tranquilo. 155 00:12:02,639 --> 00:12:03,974 Hola. 156 00:12:04,057 --> 00:12:05,058 Hola. 157 00:12:07,019 --> 00:12:09,021 Bueno, me voy a la cama. 158 00:12:10,272 --> 00:12:11,732 Vale, buenas noches. 159 00:12:32,127 --> 00:12:33,170 ¿Estás despierto? 160 00:12:34,087 --> 00:12:35,088 Sí. 161 00:12:35,714 --> 00:12:37,382 ¿Iba en serio lo de anoche de que...? 162 00:12:37,466 --> 00:12:40,052 Perdona, no te oigo. 163 00:12:40,135 --> 00:12:41,470 Bueno... 164 00:12:41,553 --> 00:12:42,846 ¡Que no entres! 165 00:12:42,930 --> 00:12:44,056 Vale. 166 00:12:44,139 --> 00:12:48,685 ¿Iba en serio lo que me dijiste de que te dejara la comida junto a la puerta? 167 00:12:51,355 --> 00:12:52,356 Ah... Sí. 168 00:12:55,943 --> 00:12:56,944 ¿No te importa? 169 00:13:46,368 --> 00:13:48,495 "La tormenta duró dos días, 170 00:13:48,579 --> 00:13:52,165 y al tercero, enterramos a los muertos en el cabo sur". 171 00:13:55,627 --> 00:13:58,422 "A los aleutianos que murieron en la playa los quemamos". 172 00:14:04,428 --> 00:14:07,097 "Tras muchos días, el poblado estuvo tranquilo". 173 00:14:09,099 --> 00:14:11,768 "La gente salía solo para recolectar comida 174 00:14:11,852 --> 00:14:13,937 y volvía a comer en silencio". 175 00:14:26,366 --> 00:14:29,244 - Ah, hola. Hola. - Hola, cariño. Hola. 176 00:14:29,328 --> 00:14:30,954 Cuánto has traído. 177 00:14:31,038 --> 00:14:33,081 Bueno, no, no tanto. ¿Te parece mucho? 178 00:14:33,165 --> 00:14:34,541 - ¿Qué es eso? - ¿Qué? 179 00:14:34,625 --> 00:14:36,585 - ¿Qué es? - Es una sorpresa. 180 00:14:36,668 --> 00:14:38,879 Vale. 181 00:14:38,962 --> 00:14:41,798 - Hola. - Hola. 182 00:14:43,383 --> 00:14:44,968 Espera. Voy a cogerlo. 183 00:14:45,969 --> 00:14:47,179 - ¿Diga? - Hola, mamá. 184 00:14:48,013 --> 00:14:51,808 Ah, hola. ¿Por qué me llamas? ¿Sigues ahí dentro? 185 00:14:51,892 --> 00:14:54,728 Sí. Pero de esta manera te oigo mejor. 186 00:14:54,811 --> 00:14:58,190 - Ah, está bien. Es que estoy... - Eh... ¿Quién es? 187 00:15:00,651 --> 00:15:03,403 Mamá, alguien ha entrado por la puerta. ¿Quién es? 188 00:15:04,238 --> 00:15:06,281 - Te llamo luego. - No, va en serio. 189 00:15:06,365 --> 00:15:07,491 No puedes llamarme luego. 190 00:15:07,574 --> 00:15:08,909 - Vale. Gracias. - Mamá. Ma... 191 00:15:12,955 --> 00:15:15,582 Estaba comprando algunas cosas. 192 00:15:20,546 --> 00:15:22,089 - Diga. - Hola, mamá. 193 00:15:22,172 --> 00:15:24,508 Estoy muy ocupada. Lo siento. Luego te llamo. 194 00:15:24,591 --> 00:15:26,635 - Ahora no puedo hablar. Adiós. - ¡No, no, no lo hagas! ¡Mamá! 195 00:15:28,303 --> 00:15:30,806 - ¿Tienes que hacer algo? - No, no, es que... 196 00:15:34,309 --> 00:15:37,604 No, en serio. Vamos a ponernos cómodos, ¿vale? 197 00:15:46,446 --> 00:15:49,116 Hola, soy Ruth. Déjame un mensaje. 198 00:15:50,284 --> 00:15:54,621 Hola, mamá, soy yo. Ya sabes que soy yo. Estoy en la casa. Sabes que estoy aquí. 199 00:15:54,705 --> 00:15:56,790 Ha entrado alguien por la puerta que sabe que estoy aquí. 200 00:15:56,874 --> 00:15:59,042 ¡Y si no, deberías decírselo, porque...! 201 00:15:59,126 --> 00:16:01,378 - ¿Qué narices te pasa? - Que lo que haces no es seguro. 202 00:16:01,461 --> 00:16:02,963 - Sí es seguro. - No es verdad. 203 00:16:03,046 --> 00:16:05,048 ¿Por qué crees que llevo aquí dentro una semana? 204 00:16:05,132 --> 00:16:07,718 Si viene alguien nuevo a la casa, tiene que aislarse. 205 00:16:07,801 --> 00:16:10,012 - Son dos semanas. ¿Por qué...? - Tú estás aislado 206 00:16:10,095 --> 00:16:13,724 porque vivías con Victor, que trabaja fuera. 207 00:16:13,807 --> 00:16:15,893 - Larry se ha quedado en... - Conque es Larry... 208 00:16:16,894 --> 00:16:17,895 Sí. 209 00:16:18,729 --> 00:16:21,899 Y lleva tres semanas encerrado en casa. 210 00:16:21,982 --> 00:16:24,026 Más que nadie que yo conozca. 211 00:16:24,109 --> 00:16:25,360 Él ya lo veía venir. 212 00:16:25,444 --> 00:16:27,738 Tiene mucho instinto con estas cosas. 213 00:16:27,821 --> 00:16:30,699 Y por suerte se ha ofrecido a pasar el confinamiento aquí. 214 00:16:30,782 --> 00:16:31,783 ¿Por suerte? 215 00:16:32,326 --> 00:16:34,161 - Josh... - ¿Cómo sabes que se ha quedado en casa? 216 00:16:34,244 --> 00:16:35,579 ¿Solo porque te lo ha dicho? 217 00:16:35,662 --> 00:16:36,663 Sí. 218 00:16:37,539 --> 00:16:39,333 - Y ¿con eso ya te vale? - Sí. 219 00:16:40,334 --> 00:16:43,003 Está bien. 220 00:16:44,421 --> 00:16:48,217 Pues espero poder pasar un tiempo 221 00:16:48,300 --> 00:16:51,929 con los dos dentro de seis días. 222 00:16:52,679 --> 00:16:53,680 Genial. 223 00:16:55,140 --> 00:16:59,061 - Si has acabado de llamarme. - Sí, ya hablaremos lue... 224 00:17:17,788 --> 00:17:19,998 NO SON CANCIONES 2003 225 00:17:55,868 --> 00:17:59,288 Y el mundo sigue igual 226 00:17:59,997 --> 00:18:03,375 La gente no cambia 227 00:18:03,458 --> 00:18:07,087 El disco sigue dando vueltas 228 00:18:14,761 --> 00:18:18,307 Una aguja en la piscina 229 00:18:18,390 --> 00:18:21,393 Un bucle interminable 230 00:18:22,186 --> 00:18:25,355 Las cosas que no podemos deshacer 231 00:18:32,112 --> 00:18:33,197 Oh 232 00:18:33,280 --> 00:18:36,366 Si sabes que te equivocas 233 00:18:37,534 --> 00:18:44,082 ¿Por qué lo sigues haciendo Una y otra vez? 234 00:18:44,166 --> 00:18:45,167 Comas. 235 00:18:46,126 --> 00:18:48,754 La coma se usa básicamente cuando quieres hacer una pausa. 236 00:18:49,505 --> 00:18:52,549 Pero hay un montón de reglas y la gente dice: 237 00:18:52,633 --> 00:18:54,092 "Ah, ahora debería haber una coma. 238 00:18:54,176 --> 00:18:55,636 O aquí no debería haber una coma". 239 00:18:55,719 --> 00:18:58,222 Pero no han leído Ensayo sobre la ceguera. 240 00:19:00,015 --> 00:19:03,393 Que escribe y escribe sin puntos pero con un montón de comas. 241 00:19:03,477 --> 00:19:05,771 ¿Y sabéis? Está mal, pero es genial. 242 00:19:06,480 --> 00:19:08,357 Esa una forma de usar las comas. 243 00:19:08,440 --> 00:19:12,319 Por desgracia, a vosotros van a examinaros sobre vuestro conocimiento 244 00:19:12,402 --> 00:19:14,613 de la forma "anticuada" de usar las comas. 245 00:19:14,696 --> 00:19:16,365 Así que voy a enseñaros esas reglas. 246 00:19:16,448 --> 00:19:18,450 Pero sabed que, cuando escribáis en la vida real, 247 00:19:18,534 --> 00:19:20,744 esas reglas no importan demasiado. 248 00:19:22,204 --> 00:19:25,874 No va a cambiar nada 249 00:19:25,958 --> 00:19:29,628 El disco sigue sonando 250 00:19:29,711 --> 00:19:32,464 Rodando sin parar 251 00:19:32,548 --> 00:19:35,050 Es correcto y un error. 252 00:19:35,133 --> 00:19:38,554 Y... creo que es cuestión de opiniones. 253 00:19:38,637 --> 00:19:41,974 Me gustaría conocer las vuestras. Yo ya he hablado mucho. 254 00:19:42,057 --> 00:19:44,017 ¿Alguien quiere darme su opinión? 255 00:19:44,101 --> 00:19:46,061 ¿Alguien más cree que eso es correcto o un error? 256 00:19:46,144 --> 00:19:48,188 ¿O un punto intermedio? 257 00:19:48,272 --> 00:19:51,650 - Si sabes que te equivocas - Eh. 258 00:19:52,484 --> 00:19:55,946 - ¿Por qué lo sigues haciendo... - Eh, ¿estás despierto? 259 00:19:56,029 --> 00:19:59,074 - ...Una y otra vez? - ¡Eh! ¡Despierta! 260 00:19:59,825 --> 00:20:02,536 Si sabes que te equivocas... 261 00:20:04,246 --> 00:20:07,332 Tío, ¿qué haces en mi cuarto? ¿Te vas a morir o qué? 262 00:20:07,416 --> 00:20:09,126 Bueno, con el tiempo. 263 00:20:09,209 --> 00:20:11,920 Mola. Entonces muero joven, pero no tan joven. 264 00:20:13,630 --> 00:20:14,631 No lo sé. 265 00:20:16,508 --> 00:20:17,926 ¿Qué escuchas? 266 00:20:18,468 --> 00:20:19,720 - A ti. - ¿En serio? 267 00:20:20,220 --> 00:20:21,388 ¿Qué canción? 268 00:20:21,930 --> 00:20:23,849 Pero si decías que no eran canciones. 269 00:20:23,932 --> 00:20:25,601 Tú ya me entiendes. 270 00:20:25,684 --> 00:20:26,685 La pista 12. 271 00:20:27,227 --> 00:20:29,396 Esa es muy mala. 272 00:20:29,897 --> 00:20:31,315 Pues a mí me ha gustado mucho. 273 00:20:31,398 --> 00:20:34,651 Solo estás flipando porque no la escuchabas desde hacía mucho tiempo. 274 00:20:36,236 --> 00:20:38,530 Bueno, también les gustó a otras personas. 275 00:20:38,989 --> 00:20:41,200 - ¿Qué? ¿Alguien más las ha escuchado? - Sí. 276 00:20:42,868 --> 00:20:46,538 ¿Llegaste a publicarlas? En plan... maqueta casera o algo así. 277 00:20:46,622 --> 00:20:48,040 Ah, no. Me refería a que... 278 00:20:49,416 --> 00:20:52,085 Bueno, se la he tocado a otras personas. 279 00:20:52,753 --> 00:20:53,754 Ah, vale. 280 00:20:55,088 --> 00:20:56,256 ¿A quién se la has tocado? 281 00:20:57,716 --> 00:20:59,009 A mi novia... 282 00:20:59,551 --> 00:21:00,552 Vale. 283 00:21:01,512 --> 00:21:03,889 Pero no era solo mi novia. También colaborábamos. 284 00:21:03,972 --> 00:21:08,310 Así que era... 285 00:21:08,393 --> 00:21:09,394 Ajá. 286 00:21:09,978 --> 00:21:12,189 - Sí. - ¿Y vosotros publicasteis algo? 287 00:21:12,272 --> 00:21:13,607 Sí. Más o menos. 288 00:21:14,274 --> 00:21:15,400 ¿Me lo cantas? 289 00:21:16,443 --> 00:21:18,445 - ¿Ahora mismo? - Pues claro, sí. 290 00:21:20,781 --> 00:21:23,450 Prefiero no hacerlo, si no te importa. 291 00:21:24,284 --> 00:21:25,285 Vale. 292 00:21:26,828 --> 00:21:28,747 - ¿Puedo hacerte una pregunta? - ¿Qué? 293 00:21:29,248 --> 00:21:31,667 ¿En qué pensabas cuando la grabaste? 294 00:21:31,750 --> 00:21:32,835 ¿No te acuerdas? 295 00:21:34,419 --> 00:21:35,420 ¿En serio? 296 00:21:36,046 --> 00:21:37,089 En serio. 297 00:21:37,172 --> 00:21:39,800 Qué jodido. Deberías. 298 00:21:40,467 --> 00:21:41,468 Lo siento. 299 00:21:42,219 --> 00:21:43,470 ¿Puedo hacerte yo una pregunta? 300 00:21:44,596 --> 00:21:45,597 Sí. 301 00:21:45,681 --> 00:21:46,849 ¿Qué haces aquí? 302 00:21:49,852 --> 00:21:53,564 Pues... estar a salvo. 303 00:23:14,520 --> 00:23:15,521 ¡Bien! 304 00:23:31,537 --> 00:23:32,746 No. 305 00:23:33,622 --> 00:23:36,917 Sí. 306 00:23:38,627 --> 00:23:40,671 ¡Ah, por fin! 307 00:23:41,880 --> 00:23:43,966 ¡Felicidades, lo has superado! 308 00:23:44,049 --> 00:23:45,384 Ah, gracias. 309 00:23:45,467 --> 00:23:46,718 ¿Cómo te encuentras? 310 00:23:46,802 --> 00:23:48,512 Pues conservo el sentido del olfato. 311 00:23:48,595 --> 00:23:51,890 Eso es estupendo. Me parece genial lo que has hecho. 312 00:23:51,974 --> 00:23:55,686 No todos habrían logrado llegar hasta el final. 313 00:23:55,769 --> 00:23:57,312 - Gracias. - Siéntate. 314 00:23:58,230 --> 00:23:59,231 Gracias. 315 00:24:05,654 --> 00:24:06,780 ¿Eso es...? 316 00:24:07,573 --> 00:24:11,660 Es una cosita que he preparado. Por estar ocupado. 317 00:24:11,743 --> 00:24:13,287 Ya. 318 00:24:13,370 --> 00:24:17,916 Vaya, pues hace que todo sepa mejor. 319 00:24:18,625 --> 00:24:20,586 Gracias. ¿Quieres unos huevos? 320 00:24:20,669 --> 00:24:21,837 Sí. Gracias. 321 00:24:30,679 --> 00:24:31,680 Están buenos, ¿eh? 322 00:24:32,598 --> 00:24:33,724 Sí. 323 00:24:33,807 --> 00:24:36,143 A tu madre se le dan muy bien muchas cosas. 324 00:24:36,226 --> 00:24:38,228 Ya lo creo. 325 00:24:40,522 --> 00:24:41,523 Buenísimos. 326 00:24:44,276 --> 00:24:45,277 Hola, mamá. 327 00:24:45,819 --> 00:24:46,820 Hola. 328 00:24:50,115 --> 00:24:53,327 Vaya, estamos viviendo una época de locura. 329 00:24:54,203 --> 00:24:57,039 Eso parece. 330 00:24:58,165 --> 00:24:59,833 ¿Estás pendiente de las noticias, Josh? 331 00:24:59,917 --> 00:25:01,585 Sí, puede que incluso demasiado. 332 00:25:03,003 --> 00:25:04,713 ¿Buscas noticias de verdad 333 00:25:04,796 --> 00:25:07,633 o te tragas el circo mediático popular como una que yo me sé? 334 00:25:08,467 --> 00:25:10,511 - Basta. - No. No. 335 00:25:11,220 --> 00:25:13,764 Me encanta, cariño, ya te lo he dicho. 336 00:25:14,515 --> 00:25:16,934 Es relajante estar contigo en estos momentos 337 00:25:17,017 --> 00:25:18,769 porque no piensas en cosas importantes. 338 00:25:18,852 --> 00:25:21,396 Te preocupas de tu propio mundo. 339 00:25:21,480 --> 00:25:24,233 Y al final, ese es el camino más sabio. 340 00:25:25,359 --> 00:25:26,527 Estar presente. 341 00:25:31,490 --> 00:25:36,537 Josh, Larry y yo salimos a pasear a diario. 342 00:25:37,704 --> 00:25:38,956 ¿Quieres acompañarnos? 343 00:25:39,039 --> 00:25:44,044 Bueno, ah, tengo que conectarme con los alumnos dentro de poco. 344 00:25:45,963 --> 00:25:46,964 Claro. 345 00:25:47,673 --> 00:25:49,508 Los colegios han cerrado, pero seguimos dando clase. 346 00:25:49,591 --> 00:25:53,136 Vale, ¿y a qué hora es la clase? Podemos adaptarnos a tu horario. 347 00:25:53,220 --> 00:25:54,555 Tendría que comprobarlo. 348 00:25:55,764 --> 00:25:57,891 ¿Qué edad tienen tus alumnos? 349 00:25:57,975 --> 00:25:59,101 Tienen 10 y 11 años. 350 00:25:59,601 --> 00:26:01,603 ¿Cómo llevan todo este tema? 351 00:26:02,187 --> 00:26:05,148 Ah, pues básicamente se... 352 00:26:06,817 --> 00:26:10,571 Se conforman con su pequeño mundo, como una que yo me sé. 353 00:26:10,654 --> 00:26:12,155 ¡Josh, me cago en la mar! 354 00:26:15,951 --> 00:26:18,287 Está bien. En serio, está bien. 355 00:26:18,871 --> 00:26:20,122 Muy bien. 356 00:26:20,205 --> 00:26:21,248 - Está muy bien. - Cuadrados gris claro. 357 00:26:21,331 --> 00:26:22,332 Está bien. 358 00:26:22,416 --> 00:26:23,834 - Es fantástico. - Está bien... 359 00:26:23,917 --> 00:26:26,253 - Está muy bien. - ...saber las cosas de forma instintiva. 360 00:26:26,336 --> 00:26:27,588 Está bien. 361 00:26:27,796 --> 00:26:29,256 En serio, está bien. 362 00:26:29,339 --> 00:26:30,340 ¿TE APETECEN HAMBURGUESAS? 363 00:26:30,424 --> 00:26:32,301 Muy bien. Está muy bien. 364 00:26:32,384 --> 00:26:34,386 Muy bien. Está muy bien. 365 00:26:35,554 --> 00:26:36,555 SÍ. HOLA, TÍO, ¿CÓMO TE VA? 366 00:26:36,638 --> 00:26:38,473 - Vamos. - Me alegra que estés disfrutando. 367 00:26:38,557 --> 00:26:40,642 - Prueba un poquito. - Vale. Muy bien. 368 00:26:41,268 --> 00:26:43,103 - Es muy amargo. - Oh. 369 00:26:43,187 --> 00:26:44,479 No me gusta. Es demasiado amargo. 370 00:26:44,563 --> 00:26:46,440 Pero así es como sabe el auténtico chocolate. 371 00:26:46,523 --> 00:26:48,483 Prefiero seguir comiéndome el que sabe bien, gracias. 372 00:26:48,567 --> 00:26:51,111 Solo crees que está bueno porque tiene mucho azúcar. 373 00:26:51,195 --> 00:26:53,030 No, me parece bueno porque me gusta. 374 00:26:53,113 --> 00:26:57,409 El chocolate con leche es objetivamente menos nutritivo y sabroso 375 00:26:57,492 --> 00:26:59,036 que el auténtico cacao. 376 00:26:59,620 --> 00:27:02,122 - Para... mí no. Yo paso. - Creo que no has comprendido 377 00:27:02,206 --> 00:27:04,791 lo que significa la palabra "objetivamente". 378 00:27:04,875 --> 00:27:07,836 - Creo que sé lo que me gusta. - Pero ¿sabes qué? 379 00:27:07,920 --> 00:27:11,340 Que eso me encanta de ti. Es encantador. 380 00:27:12,049 --> 00:27:15,761 Tienes mucho que aprender. Todo llegará, todo llegará. 381 00:27:33,362 --> 00:27:34,488 - Hola. - Hola. 382 00:27:35,030 --> 00:27:36,031 ¿Dónde está Larry? 383 00:27:36,907 --> 00:27:37,908 Al teléfono. 384 00:27:37,991 --> 00:27:39,660 Ah. Mejor. 385 00:27:39,743 --> 00:27:41,578 - ¿Por qué tienes que...? - No lo decía en ese sentido. 386 00:27:41,662 --> 00:27:43,872 - Pero si no ha hecho más que... - Perdona. Me refería... 387 00:27:43,956 --> 00:27:47,918 a que mejor porque así podremos charlar. Tú y yo solos. 388 00:27:48,001 --> 00:27:50,546 Porque apenas hemos podido estar solos estos días. 389 00:27:55,217 --> 00:27:58,136 Pero te he interrumpido. ¿No ha hecho más que qué? 390 00:27:58,220 --> 00:28:00,639 Pues que ser amable y educado contigo. 391 00:28:01,932 --> 00:28:04,852 Ya, conmigo sí, contigo no. 392 00:28:04,935 --> 00:28:07,020 - ¿Podemos dejar el tema? - Vale, perdona. 393 00:28:07,104 --> 00:28:08,939 - Hablemos de otra cosa. - Genial. 394 00:28:12,276 --> 00:28:13,986 - Es pasivo-agresivo. - Ah, joder. 395 00:28:14,069 --> 00:28:16,530 Te hace de menos y luego finge que es un cumplido. 396 00:28:16,613 --> 00:28:18,824 - Actúa como si fuera muy cariñoso. - Lo es. 397 00:28:18,907 --> 00:28:20,200 El amor no es así. 398 00:28:20,284 --> 00:28:22,077 Conque ahora sabes mucho sobre el amor. 399 00:28:22,160 --> 00:28:24,663 Sé lo mismo que tú. ¿Tú te has vuelto una experta? 400 00:28:24,746 --> 00:28:25,998 Lo siento. 401 00:28:26,081 --> 00:28:27,624 Pero esto es exactamente la clase de cosa 402 00:28:27,708 --> 00:28:29,459 que te habría dicho sobre papá hace tiempo... 403 00:28:29,543 --> 00:28:31,670 - No se parece en nada a tu padre. - ...y tú habrías pasado completa... 404 00:28:31,753 --> 00:28:33,172 - Se parece mucho. - Para nada. 405 00:28:33,255 --> 00:28:36,133 Te manipula y hace que te sientas mal. 406 00:28:36,216 --> 00:28:40,637 Y luego quieres que te quiera porque por algún motivo eso te atrae más. 407 00:28:40,721 --> 00:28:43,682 Vale. ¿Quieres escucharme un segundo? 408 00:28:44,183 --> 00:28:45,309 Sí. 409 00:28:46,643 --> 00:28:50,397 No voy a fingir que Larry es perfecto. 410 00:28:50,480 --> 00:28:52,274 No es mi intención. 411 00:28:53,108 --> 00:28:55,444 Pero ¿tu qué...? ¿Tú qué crees que es esto? 412 00:28:55,527 --> 00:28:56,820 ¿Qué creo que es qué? 413 00:28:56,904 --> 00:28:59,072 Esto. Nada es perfecto. 414 00:28:59,156 --> 00:29:01,408 No sé por qué te cuesta tanto verlo. 415 00:29:01,491 --> 00:29:04,995 Uno no nace con derecho a una pareja perfecta y una vida perfecta. 416 00:29:05,078 --> 00:29:06,455 Aceptas lo que te dan. 417 00:29:06,997 --> 00:29:08,999 Y tienes suerte de estar vivo. 418 00:29:09,082 --> 00:29:11,293 A ti te ha ido mejor que a otras personas. 419 00:29:11,376 --> 00:29:13,170 No hablamos de mí. 420 00:29:13,253 --> 00:29:14,546 Claro que sí. 421 00:29:15,130 --> 00:29:16,465 Desvías el tema. 422 00:29:16,548 --> 00:29:19,259 Hablábamos de ti y de Larry. No hablamos de mí. 423 00:29:19,343 --> 00:29:20,761 Sí que hablamos de ti. 424 00:29:20,844 --> 00:29:23,222 Esto es típico de ti. Te gusta criticar. 425 00:29:23,931 --> 00:29:26,767 No sé, buscas la peor versión posible 426 00:29:26,850 --> 00:29:29,186 para que todo sea un completo desastre. 427 00:29:31,480 --> 00:29:34,149 - ¿Yo hago eso? - Sí, es lo que haces. 428 00:29:38,278 --> 00:29:41,657 Venga, todo es un completo desastre, ¿no? 429 00:29:41,740 --> 00:29:42,741 ¿Tú crees? 430 00:29:43,242 --> 00:29:44,368 Sí. Fíjate. 431 00:29:44,451 --> 00:29:46,912 Vale. ¿Qué tengo que ver? 432 00:29:47,704 --> 00:29:48,747 ¿Estás enfermo? 433 00:29:49,831 --> 00:29:50,832 ¿Qué? 434 00:29:50,916 --> 00:29:52,292 Ah, han tenido que cerrar Disneyland. 435 00:29:52,376 --> 00:29:53,502 Será eso. 436 00:29:53,585 --> 00:29:55,003 No has podido ser estrella del rock. 437 00:29:55,087 --> 00:29:56,088 No he dicho... 438 00:29:56,171 --> 00:29:59,258 Ya. Pues sabes quién más quería ser estrella del rock, ¿no? 439 00:30:02,135 --> 00:30:03,136 Sí. 440 00:30:04,263 --> 00:30:05,264 Vale. 441 00:30:06,932 --> 00:30:08,058 Pues así está la cosa ahora. 442 00:30:11,019 --> 00:30:13,564 La cuestión es: ¿qué hacemos ahora? 443 00:30:27,286 --> 00:30:29,746 "Aguanté la respiración, esperando". 444 00:30:29,830 --> 00:30:31,039 LA ISLA DE LOS DELFINES AZULES 445 00:30:31,123 --> 00:30:32,332 "Luego caminé por cubierta 446 00:30:32,416 --> 00:30:35,794 y, aunque mis manos intentaron sujetarme, 447 00:30:35,878 --> 00:30:37,421 me lancé al mar". 448 00:30:42,801 --> 00:30:44,928 NO ME QUEJO. ME HE HECHO LA PRUEBA Y ES NEGATIVA 449 00:30:45,012 --> 00:30:46,638 ADEMÁS... 450 00:30:51,727 --> 00:30:55,731 "Me pasó una ola por encima de la cabeza y me hundí... 451 00:30:56,315 --> 00:30:58,984 hasta que creí que no volvería a salir. 452 00:31:02,696 --> 00:31:06,867 Cuando salí, el barco ya estaba lejos. Solo veía las velas entre la espuma. 453 00:31:11,872 --> 00:31:16,668 Seguía agarrado a la cesta que contenía mis cosas, 454 00:31:16,752 --> 00:31:21,507 pero pesaba mucho y me di cuenta de que me impedía nadar. 455 00:31:28,889 --> 00:31:32,351 Cuando se hundió, empecé a nadar hacia la orilla". 456 00:32:58,103 --> 00:33:00,105 Traducido por Gloria Drudis