1 00:00:11,845 --> 00:00:13,472 Escuchen esto. 2 00:00:16,225 --> 00:00:17,643 Escuchen esto. 3 00:00:18,310 --> 00:00:20,187 Escuchen esto. 4 00:00:21,563 --> 00:00:23,148 Aquí estamos, juntos. 5 00:00:27,236 --> 00:00:30,280 "No había forma de saber cuándo volvería por nosotros el barco. 6 00:00:30,364 --> 00:00:33,659 Hasta que volviera, estábamos solos en la isla. 7 00:00:33,742 --> 00:00:36,370 Ramo, por lo tanto, debía convertirse en hombre antes 8 00:00:36,453 --> 00:00:40,207 porque estábamos solos y necesitaría su ayuda en muchas cosas". 9 00:00:41,166 --> 00:00:42,584 ¿Sigo leyendo? 10 00:00:44,503 --> 00:00:46,421 Creo que ya se nos acabó el tiempo. 11 00:00:46,505 --> 00:00:48,674 Pero leíste muy bien. Gracias, Mandy. 12 00:00:52,094 --> 00:00:54,263 Bueno, pues, felicidades. 13 00:00:54,346 --> 00:00:57,724 Ya terminaron su primera semana de clases desde casa. 14 00:00:59,726 --> 00:01:00,936 Ya sé que es muy raro. 15 00:01:01,019 --> 00:01:06,942 Así que solo quiero darles las gracias por conectarse y poner atención. 16 00:01:07,025 --> 00:01:10,153 Lo están haciendo muy bien… 17 00:01:11,530 --> 00:01:12,614 …y los extraño. 18 00:01:16,368 --> 00:01:19,246 Sí. Cuídense. Tengan un excelente fin de semana. 19 00:01:19,329 --> 00:01:22,124 Dentro de lo posible. 20 00:01:22,708 --> 00:01:24,334 Y los veo el lunes. 21 00:01:24,418 --> 00:01:25,502 Adiós, Sr. Corman. 22 00:01:27,629 --> 00:01:28,630 Adiós, Ramón. 23 00:02:10,631 --> 00:02:11,715 Hola. 24 00:02:11,798 --> 00:02:12,799 Hola. 25 00:02:16,970 --> 00:02:19,389 Lo siento. ¿Te importaría quitarte los zapatos? 26 00:02:19,932 --> 00:02:22,643 - Me voy a dar una ducha. Mis zapatos… - Sí. Solo digo… 27 00:02:22,726 --> 00:02:25,187 Las suelas de los zapatos… 28 00:02:25,270 --> 00:02:27,689 - Porque el virus está en el suelo. - Sí, está bien. 29 00:02:27,773 --> 00:02:30,192 - Acabo de leer sobre eso. - No hay problema. 30 00:02:30,275 --> 00:02:31,401 Gracias por la cena. 31 00:02:31,485 --> 00:02:33,153 Sí. No es nada. 32 00:03:02,224 --> 00:03:04,726 SABOR CREADO EN EL FUEGO 33 00:04:49,498 --> 00:04:50,499 - Hola. - Hola. 34 00:04:54,044 --> 00:04:55,712 ¿Las pusiste sobre un plato? 35 00:04:56,171 --> 00:04:58,340 Sí. Yo leí… 36 00:04:58,423 --> 00:05:01,176 - …un artículo de la comida para llevar. - Claro. 37 00:05:01,260 --> 00:05:04,346 - Dios. Amigo, carajo. - Lo siento, no debí… 38 00:05:04,888 --> 00:05:07,182 - ¿Las metiste al microondas? - Sí. 39 00:05:07,266 --> 00:05:10,185 Pero tienen lechuga y tomate. No puedes meter eso al microondas. 40 00:05:10,269 --> 00:05:11,562 No, lo sé. 41 00:05:11,645 --> 00:05:14,064 No, debes quitarle los vegetales, tostar el pan 42 00:05:14,147 --> 00:05:16,984 - y poner la carne en el sartén. - Lo metes al microondas 43 00:05:17,067 --> 00:05:19,319 para matar lo que sea que pueda traer. 44 00:05:19,903 --> 00:05:21,947 - Mierda. - Sí. 45 00:05:22,030 --> 00:05:24,825 Disculpa, esta es mi peor pesadilla… 46 00:05:24,908 --> 00:05:27,160 Sí, ya sé. Es… Sí, está bien. 47 00:05:27,244 --> 00:05:29,705 Las pondré en el congelador un momento. 48 00:05:33,500 --> 00:05:35,794 ¿Y vas a seguir yendo a trabajar? 49 00:05:37,588 --> 00:05:38,797 Es UPS, amigo. 50 00:05:39,339 --> 00:05:42,134 Todos los días movemos el 6 % del PIB de todo el país. 51 00:05:42,217 --> 00:05:45,262 Si quieres dañar la economía, cierra UPS. 52 00:05:45,846 --> 00:05:48,056 Sí, supongo. Creo que solo pensé… 53 00:05:48,140 --> 00:05:50,934 …que como las escuelas cerraron, la NBA cerró… 54 00:05:51,018 --> 00:05:54,938 Sí, nunca pensaron en cerrar UPS. Te lo dije hace como una semana. 55 00:05:56,982 --> 00:05:57,983 Ya deben estar listas. 56 00:05:59,234 --> 00:06:01,987 ¿Cómo lo sabías hace una semana? 57 00:06:02,070 --> 00:06:03,238 ¿Cómo es que tú no lo sabías? 58 00:06:04,448 --> 00:06:06,575 La gente necesita cosas. ¿Quién las llevará? 59 00:06:10,120 --> 00:06:11,330 - Gracias. - Sí. 60 00:06:22,508 --> 00:06:23,717 Sabe muy mal. 61 00:06:24,426 --> 00:06:25,427 Perdón. 62 00:06:29,598 --> 00:06:34,811 ¿Y están tomando medidas? 63 00:06:34,895 --> 00:06:35,896 ¿Cómo qué? 64 00:06:37,189 --> 00:06:38,482 ¿Les dan mascarillas? 65 00:06:39,233 --> 00:06:41,485 Dicen que las mascarillas no hacen nada. 66 00:06:41,568 --> 00:06:43,445 La gente solo se siente segura al usarlas, 67 00:06:43,529 --> 00:06:45,781 - pero en realidad no hacen nada. - ¿Quién dice eso? 68 00:06:45,864 --> 00:06:48,158 El gobierno, ¿no? ¿Supiste? 69 00:06:48,742 --> 00:06:50,536 - Sí, lo escuché. - Sí. 70 00:06:54,122 --> 00:06:55,832 ¿Y las personas toman distancia? 71 00:06:55,916 --> 00:06:58,043 - No viviré con miedo, amigo. - No digo 72 00:06:58,126 --> 00:07:00,003 - que vivamos con miedo. - No viviré así. 73 00:07:00,087 --> 00:07:02,923 Solo que aceptemos la realidad. 74 00:07:03,590 --> 00:07:05,592 La realidad. Bien. ¿Cuál es la realidad? 75 00:07:06,969 --> 00:07:09,346 ¿Cuál es? Sí, hablemos de eso. ¿Cuál es la realidad? 76 00:07:10,722 --> 00:07:14,977 Yo solo digo que no sé si sea seguro 77 00:07:15,060 --> 00:07:17,771 que vayas a trabajar a diario en esta situación. 78 00:07:18,689 --> 00:07:20,190 ¿Seguro para mí o para ti? 79 00:07:22,317 --> 00:07:23,318 Para ninguno. 80 00:07:23,402 --> 00:07:25,028 Cierto. Entiendo. Bueno. 81 00:07:25,112 --> 00:07:26,989 ¿Y qué sugieres que haga? 82 00:07:27,739 --> 00:07:29,741 - ¿Qué crees que debería hacer? - No lo sé. 83 00:07:30,951 --> 00:07:33,871 Bueno, lamento que a mí no me paguen por quedarme en casa. 84 00:07:34,413 --> 00:07:36,540 A mí no me fue tan bien como a ti, amigo. 85 00:07:36,623 --> 00:07:39,126 - Amigo, yo… - ¿Sabes qué pasa si no voy a trabajar? 86 00:07:39,209 --> 00:07:40,335 ¿Sabes? 87 00:07:40,878 --> 00:07:41,879 Y Gabi… 88 00:07:41,962 --> 00:07:44,339 ¿Pero sabes qué pasa si te da el virus? 89 00:07:44,423 --> 00:07:46,425 - Sí, lo sé. Sí lo sé. - No lo sabes. No sabes. 90 00:07:46,508 --> 00:07:48,218 Sí, me enfermaré y luego voy a mejorar. 91 00:07:48,302 --> 00:07:49,386 - No lo sabes. - Sí, lo sé. 92 00:07:49,469 --> 00:07:52,514 - No, tú no sabes nada. - ¿Yo no sé nada? 93 00:07:53,432 --> 00:07:55,475 - No quise decir eso. - ¿Escuchas lo que dices? 94 00:07:55,559 --> 00:07:56,518 Digo que es algo nuevo. 95 00:07:56,602 --> 00:07:58,520 Si hay alguien ignorante aquí, eres tú. 96 00:07:58,604 --> 00:08:00,355 - Nadie sabe nada con certeza. - Cierto. 97 00:08:00,439 --> 00:08:04,318 No tienes la más mínima idea de cómo funciona el mundo. No entiendes. 98 00:08:05,152 --> 00:08:08,113 Oye, solo descansa en casa y no trabajes un par de meses. 99 00:08:08,197 --> 00:08:10,199 Pero, por favor, deja los zapatos en la puerta 100 00:08:10,282 --> 00:08:12,242 y calienta esta hamburguesa 101 00:08:12,326 --> 00:08:14,161 porque eso nos mantendrá vivos, ¿verdad? 102 00:08:18,081 --> 00:08:19,416 No me voy a comer eso. 103 00:08:27,007 --> 00:08:28,759 - ¿Hola? - Hola, mamá. 104 00:08:29,927 --> 00:08:31,011 ¿Qué sucede? 105 00:08:31,094 --> 00:08:33,263 Pues, muchas cosas, ¿no? 106 00:08:34,515 --> 00:08:38,183 Bueno, sí. Pero ¿aparte de eso estás bien? 107 00:08:38,268 --> 00:08:39,895 ¿Es tan obvio? 108 00:08:40,520 --> 00:08:42,813 - Josh, ¿estás bien? - Sí, estoy bien. Todo bien. 109 00:08:42,898 --> 00:08:44,441 Es que me preocupa Víctor. 110 00:08:45,359 --> 00:08:46,818 ¿Por qué? ¿Está bien? 111 00:08:47,402 --> 00:08:49,905 Sí, no, no está enfermo ni nada. Bueno, no lo sé. 112 00:08:49,988 --> 00:08:51,949 No tiene síntomas. A lo que me refiero es… 113 00:08:52,908 --> 00:08:56,870 …que él debe seguir trabajando y no puede quedarse en casa. 114 00:08:57,579 --> 00:09:01,291 - Cierto, porque él es… - Sí, él es… Sí. 115 00:09:01,708 --> 00:09:05,003 Así que él… Solo estoy preocupado por él. 116 00:09:06,839 --> 00:09:09,800 ¿Estás preocupado por él o estás preocupado por ti? 117 00:09:11,927 --> 00:09:14,721 Digo, por los dos. Puedo preocuparme por los dos, ¿no? 118 00:09:14,805 --> 00:09:16,557 Claro. No, claro, por supuesto. 119 00:09:18,851 --> 00:09:20,561 Como sea, estaba pensando… 120 00:09:20,644 --> 00:09:24,314 …que debería volver y quedarme en casa un tiempo. 121 00:09:26,525 --> 00:09:27,943 Digo, si no te molesta. 122 00:09:28,902 --> 00:09:31,238 No, claro. Siempre eres bienvenido. 123 00:09:31,321 --> 00:09:33,031 Solo creo que probablemente sería, 124 00:09:33,115 --> 00:09:36,076 - ya sabes, la mejor opción. - Mi vida, no me des explicaciones. 125 00:09:36,159 --> 00:09:37,911 Solo ven cuando quieras. 126 00:09:37,995 --> 00:09:39,288 De acuerdo. Gracias. 127 00:09:39,913 --> 00:09:41,039 Claro. 128 00:09:42,374 --> 00:09:45,085 De hecho, estaba pensando… 129 00:09:46,461 --> 00:09:48,338 Perdón, puede sonar raro, pero pensé 130 00:09:48,422 --> 00:09:51,300 que debería quedarme en mi habitación por 14 días. 131 00:09:52,384 --> 00:09:53,594 ¿Qué quieres decir? 132 00:09:54,178 --> 00:09:55,971 O sea, he estado con Víctor 133 00:09:56,054 --> 00:09:58,182 y Víctor ha estado con personas en el trabajo. 134 00:09:58,265 --> 00:10:00,517 Y lo último que quiero es contagiarte. 135 00:10:00,601 --> 00:10:03,312 Así que lo que se recomienda es que me aísle por 14 días. 136 00:10:05,314 --> 00:10:07,691 De acuerdo, bueno, si eso es lo que quieres hacer. 137 00:10:07,774 --> 00:10:10,068 No es lo que quiero hacer. Pero creo… 138 00:10:10,152 --> 00:10:12,279 - …que sería lo mejor. - Sabes a qué me refiero. 139 00:10:12,362 --> 00:10:13,405 Bien. 140 00:10:15,157 --> 00:10:16,533 Y otra cosa. 141 00:10:16,617 --> 00:10:20,287 Dime si sientes que es demasiado. Pero estaba pensando… 142 00:10:20,370 --> 00:10:22,206 Josh, ya dime qué quieres que haga. 143 00:10:22,289 --> 00:10:23,290 Bien. 144 00:10:24,416 --> 00:10:29,963 Creo que deberías llevarme comida y dejarla afuera de mi habitación. 145 00:10:34,718 --> 00:10:35,761 ¿Hola? 146 00:10:45,979 --> 00:10:47,981 ABIERTO 147 00:11:56,341 --> 00:11:57,718 Josh, ¿eres tú? 148 00:11:57,801 --> 00:11:59,094 Sí. ¡No entres! 149 00:11:59,178 --> 00:12:00,679 Bueno, no lo haré. 150 00:12:02,639 --> 00:12:03,974 ¡Hola! 151 00:12:04,057 --> 00:12:05,058 Hola. 152 00:12:07,019 --> 00:12:09,021 Bueno, me iré a dormir. 153 00:12:10,272 --> 00:12:11,732 De acuerdo. Buenas noches. 154 00:12:32,127 --> 00:12:33,170 ¿Estás despierto? 155 00:12:34,087 --> 00:12:35,088 ¡Sí! 156 00:12:35,714 --> 00:12:37,382 ¿Anoche hablabas en serio? 157 00:12:37,466 --> 00:12:40,052 ¿Qué? Lo siento, no te escucho. 158 00:12:40,135 --> 00:12:41,470 Bueno. 159 00:12:41,553 --> 00:12:42,846 ¡No entres! 160 00:12:42,930 --> 00:12:44,056 No lo haré. 161 00:12:44,139 --> 00:12:48,685 ¿Hablabas en serio anoche sobre, ya sabes, dejarte la comida afuera? 162 00:12:51,355 --> 00:12:52,356 Sí. 163 00:12:55,943 --> 00:12:56,944 ¿Está bien? 164 00:13:46,368 --> 00:13:48,495 "La tormenta duró dos días 165 00:13:48,579 --> 00:13:52,165 y, al tercero, enterramos a los muertos al sur de la isla". 166 00:13:55,627 --> 00:13:58,422 "Quemamos a los aleutas que murieron en la playa". 167 00:14:04,428 --> 00:14:07,097 "Durante varios días tras eso, la aldea estuvo callada". 168 00:14:09,099 --> 00:14:11,310 "Las personas salían a recolectar comida 169 00:14:12,019 --> 00:14:13,937 y regresaban a comer en silencio". 170 00:14:26,366 --> 00:14:29,244 - ¡Hola! - Hola, amor. Hola. 171 00:14:29,328 --> 00:14:30,954 ¡Trajiste muchos! 172 00:14:31,038 --> 00:14:33,081 Pues, traje… No son tantos. 173 00:14:33,165 --> 00:14:34,541 - ¿Qué es eso? - ¿Qué? 174 00:14:34,625 --> 00:14:36,585 - ¿Qué es eso? - Es una sorpresa. 175 00:14:36,668 --> 00:14:37,878 De acuerdo. 176 00:14:38,962 --> 00:14:41,798 - Hola. - Hola. 177 00:14:43,383 --> 00:14:44,968 Un momento, voy a contestar. 178 00:14:45,928 --> 00:14:47,179 - ¿Hola? - Hola, mamá. 179 00:14:48,013 --> 00:14:51,808 Hola. ¿Por qué llamas? ¿Sigues aquí? 180 00:14:51,892 --> 00:14:54,728 Sí, solo quería que nos escucháramos. 181 00:14:54,811 --> 00:14:58,190 - Ya veo. Bueno, estoy… - ¿Ese es…? ¿Quién es? 182 00:15:00,651 --> 00:15:03,403 Mamá, alguien tocó la puerta. ¿Quién era? 183 00:15:04,238 --> 00:15:06,406 - ¿Y si te llamo después? - No, esto es en serio. 184 00:15:06,490 --> 00:15:07,491 No me llames después. 185 00:15:07,574 --> 00:15:08,909 - Bueno. Adiós. - Mamá. 186 00:15:12,955 --> 00:15:15,582 Hablábamos de unas cosas… 187 00:15:20,546 --> 00:15:22,089 - Hola. - Hola, mamá. 188 00:15:22,172 --> 00:15:24,508 - Estoy ocupada, perdón. Te llamo luego. - No. 189 00:15:24,591 --> 00:15:26,718 - No puedo hablar. Adiós. - No hagas eso. Mamá. 190 00:15:28,303 --> 00:15:30,806 - ¿Tienes que encargarte de algo? - No, no es nada. 191 00:15:34,309 --> 00:15:37,604 No, está bien. Pongámonos cómodos, ¿sí? 192 00:15:46,446 --> 00:15:49,116 Hola. Habla Ruth. Ya sabes qué hacer. 193 00:15:50,284 --> 00:15:54,621 Hola, mamá. Ya sabes que soy yo. Estoy en la casa. Sabes que estoy aquí. 194 00:15:54,705 --> 00:15:56,790 Quien sea que haya entrado sabe que estoy aquí. 195 00:15:56,874 --> 00:15:59,042 Y si no lo sabe, debería saberlo porque es… 196 00:15:59,126 --> 00:16:01,420 - ¿Cuál es tu problema? - Lo que haces no es seguro. 197 00:16:01,503 --> 00:16:03,005 - Sí es seguro. - ¡No lo es! 198 00:16:03,088 --> 00:16:04,756 ¿Por qué crees que estoy encerrado? 199 00:16:04,840 --> 00:16:07,718 Si alguien nuevo viene a la casa, entonces debe aislarse. 200 00:16:07,801 --> 00:16:09,803 - Son dos semanas. Ese es… - Tú estás aislado 201 00:16:09,887 --> 00:16:13,724 porque vivías con Víctor y él salía a trabajar. 202 00:16:13,807 --> 00:16:15,893 - Larry se quedó… - ¿Así que es Larry? 203 00:16:16,894 --> 00:16:17,895 Sí. 204 00:16:18,729 --> 00:16:21,899 Y él se quedó en casa durante tres semanas. 205 00:16:21,982 --> 00:16:24,026 Más tiempo que nadie que yo conozca. 206 00:16:24,109 --> 00:16:25,360 Él sabía que esto pasaría. 207 00:16:25,444 --> 00:16:27,738 Es muy inteligente para este tipo de cosas. 208 00:16:27,821 --> 00:16:30,699 Y tenemos suerte de que se ofreciera a quedarse con nosotros. 209 00:16:30,782 --> 00:16:31,783 ¿Tenemos suerte? 210 00:16:32,326 --> 00:16:34,161 - Josh… - ¿Cómo sabes que no salía? 211 00:16:34,244 --> 00:16:35,537 ¿Te dijo él? 212 00:16:35,621 --> 00:16:36,663 Sí. 213 00:16:37,539 --> 00:16:39,333 - ¿Y eso es suficiente para ti? - Sí. 214 00:16:42,503 --> 00:16:43,545 De acuerdo. 215 00:16:44,421 --> 00:16:48,342 Bueno, me emociona pasar tiempo con él… 216 00:16:49,218 --> 00:16:51,929 …y contigo. En unos seis días. 217 00:16:52,679 --> 00:16:53,680 Genial. 218 00:16:55,140 --> 00:16:56,934 ¿Ya dejarás de llamarme? 219 00:16:57,017 --> 00:16:59,102 Síp. Hablamos después. 220 00:17:17,788 --> 00:17:19,998 ESTAS NO SON CANCIONES 221 00:17:55,868 --> 00:17:59,288 Y el mundo se queda igual 222 00:17:59,997 --> 00:18:03,375 La gente nunca cambia 223 00:18:03,458 --> 00:18:07,087 El disco no deja de repetirse 224 00:18:14,761 --> 00:18:18,307 Una aguja en una piscina 225 00:18:18,390 --> 00:18:21,393 Un ciclo interminable 226 00:18:22,186 --> 00:18:25,355 Las cosas que no podemos deshacer 227 00:18:25,439 --> 00:18:26,648 ATÚN EN AGUA 228 00:18:33,280 --> 00:18:36,366 Si sabes lo que haces 229 00:18:37,534 --> 00:18:44,082 ¿Por qué lo sigues haciendo Una y otra vez? 230 00:18:44,166 --> 00:18:45,250 Comas. 231 00:18:46,126 --> 00:18:48,754 Una coma es, básicamente, cuando quieres hacer una pausa. 232 00:18:49,505 --> 00:18:52,466 Pero hay un montón de reglas, y las personas dirán: 233 00:18:52,549 --> 00:18:54,092 "Ese es lugar para poner una coma. 234 00:18:54,176 --> 00:18:55,719 Ese no es lugar para una coma". 235 00:18:55,802 --> 00:18:58,222 Pero no han leído Ensayo sobre la ceguera. 236 00:19:00,015 --> 00:19:03,352 Y sigue y sigue sin puntos y con muchas comas. 237 00:19:03,435 --> 00:19:05,771 ¿Y saben qué? Está mal, pero es genial. 238 00:19:06,480 --> 00:19:08,357 Esa es una forma de usar las comas. 239 00:19:08,440 --> 00:19:12,319 Por desgracia, les harán pruebas para saber si conocen las reglas 240 00:19:12,402 --> 00:19:14,613 sobre cómo usar comas de la forma tradicional. 241 00:19:14,696 --> 00:19:16,323 Así que les enseñaré esas reglas. 242 00:19:16,406 --> 00:19:18,492 Pero sepan que, en la vida real, 243 00:19:18,575 --> 00:19:20,744 esas reglas no importan mucho. 244 00:19:22,204 --> 00:19:25,874 Nada va a cambiar 245 00:19:25,958 --> 00:19:29,628 El disco no deja de repetirse 246 00:19:29,711 --> 00:19:32,464 Una y otra y otra vez 247 00:19:32,548 --> 00:19:35,050 Eso está bien y esto está mal. 248 00:19:35,133 --> 00:19:38,554 Y creo que es un asunto de opinión. 249 00:19:38,637 --> 00:19:41,974 Me dan curiosidad sus opiniones. Yo ya hablé mucho. 250 00:19:42,057 --> 00:19:44,017 ¿Alguien más quiere dar su opinión? 251 00:19:44,101 --> 00:19:46,061 ¿Alguien más piensa que eso está bien o mal? 252 00:19:46,144 --> 00:19:48,188 ¿O que está en un punto medio? 253 00:19:48,272 --> 00:19:51,650 - Si sabes lo que haces - Oye. 254 00:19:52,484 --> 00:19:55,946 - ¿Por qué lo sigues haciendo - ¿Estás despierto? 255 00:19:56,029 --> 00:19:59,074 - Una y otra vez? - ¡Oye! ¡Despierta! 256 00:19:59,825 --> 00:20:02,536 Si sabes lo que haces 257 00:20:03,412 --> 00:20:07,332 Amigo, ¿qué haces en mi habitación? Vas a morir, ¿o qué? 258 00:20:07,416 --> 00:20:09,126 Pues, en algún momento. 259 00:20:09,209 --> 00:20:11,920 Genial. O sea que muero joven pero no tan joven. 260 00:20:13,630 --> 00:20:14,631 No lo sé. 261 00:20:16,508 --> 00:20:17,926 ¿Qué escuchabas? 262 00:20:18,468 --> 00:20:19,720 - A ti. - ¿En serio? 263 00:20:20,220 --> 00:20:21,388 ¿Qué canción? 264 00:20:21,930 --> 00:20:23,891 Creí que habías dicho que no eran canciones. 265 00:20:24,433 --> 00:20:25,601 Sabes a lo que me refiero. 266 00:20:25,684 --> 00:20:26,685 Pista 12. 267 00:20:27,728 --> 00:20:28,937 Esa es muy mala. 268 00:20:29,813 --> 00:20:31,315 Me pareció bastante buena. 269 00:20:31,398 --> 00:20:34,651 No, solo se te hace raro porque tenías tiempo sin escucharla. 270 00:20:36,236 --> 00:20:38,530 También les gusta a otras personas. 271 00:20:38,989 --> 00:20:41,200 - Espera. ¿Alguien más la escuchó? - Sí. 272 00:20:42,868 --> 00:20:46,580 ¿La lanzaste? ¿Como una producción casera o algo así? 273 00:20:46,663 --> 00:20:48,081 No. Yo me refería… 274 00:20:49,416 --> 00:20:52,294 …a, ya sabes, que la toqué para otras personas. 275 00:20:52,753 --> 00:20:53,754 Ya veo. 276 00:20:55,088 --> 00:20:56,256 ¿Para quién tocaste? 277 00:20:57,716 --> 00:20:59,009 Mi novia. 278 00:20:59,551 --> 00:21:00,552 Bien. 279 00:21:01,512 --> 00:21:03,805 Pero no era solo mi novia. Éramos colaboradores. 280 00:21:03,889 --> 00:21:05,724 Así que era… 281 00:21:09,978 --> 00:21:12,189 - Sí. - ¿Ustedes lanzaron algo? 282 00:21:12,272 --> 00:21:13,607 Síp. Algo así. 283 00:21:14,274 --> 00:21:15,400 ¿Lo escuchamos? 284 00:21:16,443 --> 00:21:18,445 - ¿Qué? ¿Ahora? - Pues, sí. 285 00:21:20,781 --> 00:21:23,450 Sí, preferiría no hacerlo, si no te molesta. 286 00:21:24,284 --> 00:21:25,285 Bueno. 287 00:21:26,828 --> 00:21:28,747 - Pero ¿te puedo preguntar algo? - ¿Qué? 288 00:21:29,248 --> 00:21:31,667 ¿En qué pensabas cuando la grabaste? 289 00:21:31,750 --> 00:21:32,835 ¿No lo recuerdas? 290 00:21:34,419 --> 00:21:35,420 ¿En serio? 291 00:21:36,046 --> 00:21:37,089 Sí, no. 292 00:21:37,172 --> 00:21:39,049 Eso está muy mal. Deberías. 293 00:21:40,467 --> 00:21:41,468 Lo siento. 294 00:21:42,219 --> 00:21:43,470 ¿Te puedo preguntar algo? 295 00:21:44,596 --> 00:21:45,597 Sí. 296 00:21:45,681 --> 00:21:46,849 ¿Qué haces aquí? 297 00:21:49,852 --> 00:21:53,564 Solo… me mantengo a salvo. 298 00:23:14,520 --> 00:23:15,521 ¡Sí! 299 00:23:31,537 --> 00:23:32,538 No. 300 00:23:35,249 --> 00:23:36,250 Sí. 301 00:23:38,627 --> 00:23:40,671 Helo aquí. 302 00:23:41,880 --> 00:23:44,007 Felicidades. Lo lograste. 303 00:23:44,091 --> 00:23:45,384 Gracias. 304 00:23:45,467 --> 00:23:46,718 ¿Cómo te sientes? 305 00:23:46,802 --> 00:23:48,512 Pues, todavía tengo olfato. 306 00:23:48,595 --> 00:23:51,890 Qué bien. ¿Sabes? Creo que lo que hiciste es genial. 307 00:23:51,974 --> 00:23:55,686 No todos tiene tanta perseverancia. 308 00:23:55,769 --> 00:23:57,312 - Gracias. - Siéntate. 309 00:23:58,230 --> 00:23:59,231 Gracias. 310 00:24:05,654 --> 00:24:06,905 ¿Qué es…? 311 00:24:07,573 --> 00:24:11,577 Es algo en lo que trabajé para ocuparme. Uno se aburre, ¿no? 312 00:24:11,660 --> 00:24:13,287 Claro. 313 00:24:13,370 --> 00:24:14,454 Bueno, es… 314 00:24:16,456 --> 00:24:17,916 De verdad resalta mucho. 315 00:24:18,625 --> 00:24:20,586 Gracias. ¿Quieres probar los huevos? 316 00:24:20,669 --> 00:24:21,837 Sí. Gracias. 317 00:24:30,637 --> 00:24:31,680 Deliciosos, ¿verdad? 318 00:24:32,598 --> 00:24:33,724 Sí. 319 00:24:34,349 --> 00:24:36,143 Tu mamá es buena en muchas cosas. 320 00:24:37,019 --> 00:24:38,228 Sí, claro que sí. 321 00:24:40,522 --> 00:24:41,523 Qué rico. 322 00:24:44,276 --> 00:24:45,277 Hola, mamá. 323 00:24:45,819 --> 00:24:46,820 Hola. 324 00:24:50,115 --> 00:24:53,327 Pues, qué raros tiempos vivimos, ¿verdad? 325 00:24:55,787 --> 00:24:57,039 Supongo. 326 00:24:58,081 --> 00:24:59,833 ¿Estás al tanto de las noticias, Josh? 327 00:24:59,917 --> 00:25:01,585 Sí, probablemente demasiado. 328 00:25:03,003 --> 00:25:04,713 ¿Y ves las cosas serias? 329 00:25:04,796 --> 00:25:07,633 ¿O te crees el discurso dominante, como alguien que conozco? 330 00:25:08,467 --> 00:25:10,511 - Basta. - No. 331 00:25:11,220 --> 00:25:13,764 Me encanta, amor. Te lo he dicho. 332 00:25:14,515 --> 00:25:16,934 Me relaja estar contigo durante este tiempo 333 00:25:17,017 --> 00:25:18,769 porque no piensas en cosas serias. 334 00:25:18,852 --> 00:25:21,396 Estás contenta en tu pequeño mundo. 335 00:25:21,480 --> 00:25:24,233 Y, al final, ese es el camino a la iluminación. 336 00:25:25,359 --> 00:25:26,527 Estar presente. 337 00:25:31,490 --> 00:25:36,537 Josh, Larry y yo salimos a caminar a diario. 338 00:25:37,704 --> 00:25:38,956 ¿Quieres acompañarnos? 339 00:25:39,039 --> 00:25:44,044 ¿Saben? Debo conectarme con mis alumnos en un momento, no creo… 340 00:25:45,963 --> 00:25:46,964 Bueno. 341 00:25:47,673 --> 00:25:49,508 La escuela cerró, pero aún hay clases. 342 00:25:49,591 --> 00:25:53,136 Bueno, ¿a qué hora es eso? Estoy seguro de que podemos ajustarnos. 343 00:25:53,220 --> 00:25:54,555 Tendré que revisarlo. 344 00:25:55,764 --> 00:25:57,891 ¿Qué edad tienen los niños de tu grupo? 345 00:25:57,975 --> 00:25:59,101 Tienen diez y once. 346 00:25:59,601 --> 00:26:01,603 ¿Y cómo les va con todo esto? 347 00:26:03,313 --> 00:26:05,148 Ya sabes, en su mayoría, ellos… 348 00:26:06,817 --> 00:26:10,571 …están contentos en sus pequeños mundos, como alguien que conozco. 349 00:26:10,654 --> 00:26:12,155 Josh, maldita sea. 350 00:26:15,659 --> 00:26:18,287 Está bien. En verdad está bien. 351 00:26:18,871 --> 00:26:20,122 Está bien. 352 00:26:20,205 --> 00:26:21,331 - En serio. - Cuadro gris. 353 00:26:21,415 --> 00:26:22,332 Está bien. 354 00:26:22,416 --> 00:26:23,834 - Fantástico. - Está bien. 355 00:26:23,917 --> 00:26:26,253 - Saber algo instintivamente. - En serio. Está bien. 356 00:26:26,336 --> 00:26:27,713 Está bien. 357 00:26:27,796 --> 00:26:29,256 De verdad. Está bien. 358 00:26:29,339 --> 00:26:30,340 Víctor 359 00:26:30,424 --> 00:26:32,217 Está bien. En serio. 360 00:26:32,301 --> 00:26:35,470 Está bien. En serio. Está bien. 361 00:26:35,554 --> 00:26:36,555 Amigo, ¿cómo estás? 362 00:26:36,638 --> 00:26:38,473 - Pruébalo. - Me da gusto que lo disfrutes. 363 00:26:38,557 --> 00:26:40,642 - Come un pedazo. - De acuerdo. Está bien. 364 00:26:41,268 --> 00:26:43,103 Está muy amargo. 365 00:26:43,187 --> 00:26:46,523 - No me gusta, está demasiado amargo. - Así sabe el chocolate de verdad. 366 00:26:46,607 --> 00:26:48,483 Me quedaré con las cosas de buen sabor. 367 00:26:48,567 --> 00:26:51,111 Solo piensas que sabe bien porque está lleno de azúcar. 368 00:26:51,195 --> 00:26:53,071 No, creo que sabe bien porque me gusta. 369 00:26:53,155 --> 00:26:59,036 El chocolate con leche es un sabor objetivamente menos rico que el cacao. 370 00:26:59,620 --> 00:27:02,122 - Para mí no. Estoy bien. - No creo que sepas 371 00:27:02,206 --> 00:27:04,791 qué significa la palabra "objetivamente". 372 00:27:04,875 --> 00:27:07,836 - Creo que sé lo que me gusta. - Bueno, ¿sabes qué? 373 00:27:07,920 --> 00:27:11,340 Eso es lo que amo de ti. Es adorable. 374 00:27:12,049 --> 00:27:15,761 Tienes tanto por aprender. Lo lograrás. 375 00:27:33,362 --> 00:27:34,488 - Hola. - Hola. 376 00:27:35,030 --> 00:27:36,031 ¿Y Larry? 377 00:27:36,907 --> 00:27:37,908 En una llamada. 378 00:27:37,991 --> 00:27:39,576 Qué bueno. 379 00:27:39,660 --> 00:27:41,578 - ¿Por qué dices…? - No lo quise decir así. 380 00:27:41,662 --> 00:27:43,872 - Él solo ha sido… - Perdón. Quería decir 381 00:27:43,956 --> 00:27:47,918 que me da gusto que tú yo podamos sentarnos a hablar. Solo tú y yo. 382 00:27:48,001 --> 00:27:50,546 Digo, casi no lo hemos hecho en todo este tiempo. 383 00:27:55,217 --> 00:27:58,136 Te interrumpí. ¿Él solo ha sido qué? 384 00:27:58,220 --> 00:28:00,639 Él solo ha sido amable y cortés contigo. 385 00:28:01,932 --> 00:28:02,933 Sí. 386 00:28:03,851 --> 00:28:04,893 Conmigo, no contigo. 387 00:28:05,352 --> 00:28:07,020 - ¿Y si lo olvidamos? - Bueno, perdón. 388 00:28:07,104 --> 00:28:08,939 - Hablemos de otra cosa. - Genial. 389 00:28:12,276 --> 00:28:13,986 - Es pasivo agresivo. - Por Dios. 390 00:28:14,069 --> 00:28:16,530 Te desacredita y luego finge que no lo está haciendo. 391 00:28:16,613 --> 00:28:18,824 - Finge ser amoroso, pero es… - Es amoroso. 392 00:28:18,907 --> 00:28:20,200 Eso no es amor. 393 00:28:20,284 --> 00:28:23,161 - ¿Sabes mucho sobre lo que es el amor? - Sé lo mismo que tú. 394 00:28:23,245 --> 00:28:24,663 ¿Qué? ¿Eres una experta? 395 00:28:25,330 --> 00:28:27,374 Perdón, pero esto es lo mismo 396 00:28:27,457 --> 00:28:29,459 que te hubiera dicho sobre papá hace tiempo 397 00:28:29,543 --> 00:28:32,004 - No es como tu padre. - y lo hubieras… Se parece mucho. 398 00:28:32,087 --> 00:28:34,047 - No es así. - Te manipula 399 00:28:34,131 --> 00:28:36,175 y te hace sentir mal contigo misma. 400 00:28:36,258 --> 00:28:38,135 Y eso hace que quieras que te ame 401 00:28:38,218 --> 00:28:40,721 porque, por alguna razón, eso es lo que te atrae. 402 00:28:40,804 --> 00:28:43,682 Bueno. ¿Me escuchas por un segundo? 403 00:28:44,141 --> 00:28:45,309 Sí. 404 00:28:48,228 --> 00:28:50,397 No te diré que Larry es perfecto. 405 00:28:50,480 --> 00:28:52,274 No haré eso. 406 00:28:53,108 --> 00:28:55,444 Digo, ¿qué piensas…? ¿Qué crees que es esto? 407 00:28:55,527 --> 00:28:56,820 ¿Qué cosa? 408 00:28:56,904 --> 00:28:59,072 Esto. Nada es perfecto, ¿sabes? 409 00:28:59,156 --> 00:29:01,408 No sé por qué te cuesta trabajo entenderlo. 410 00:29:01,491 --> 00:29:04,995 No hay que tener una pareja perfecta o una vida perfecta. 411 00:29:05,078 --> 00:29:06,455 Debes aceptar lo que tienes. 412 00:29:06,997 --> 00:29:08,999 Tienes suerte de estar vivo. 413 00:29:09,082 --> 00:29:11,293 Te ha ido mejor que a otras personas. 414 00:29:11,376 --> 00:29:13,170 No estamos hablando de mí. 415 00:29:13,253 --> 00:29:14,546 Sí, sí estamos. 416 00:29:15,130 --> 00:29:16,465 Pues, te estás desviando. 417 00:29:16,548 --> 00:29:19,259 Estamos hablando de ti y de Larry. No se trata de mí. 418 00:29:19,343 --> 00:29:20,761 Sí se trata de ti. 419 00:29:20,844 --> 00:29:23,222 Eso es lo que haces. Buscas defectos. 420 00:29:23,931 --> 00:29:26,767 ¿Sabes? Buscas la peor versión posible 421 00:29:26,850 --> 00:29:29,186 para que todo sea un completo desastre. 422 00:29:31,480 --> 00:29:34,191 - ¿Eso hago? - Sí, eso es lo que haces. 423 00:29:39,321 --> 00:29:41,657 Pero todo es un completo desastre, ¿no? 424 00:29:41,740 --> 00:29:42,741 ¿Sí? 425 00:29:43,242 --> 00:29:44,368 Sí. Solo ve. 426 00:29:44,451 --> 00:29:46,912 Bueno. ¿Qué estoy viendo? 427 00:29:47,704 --> 00:29:48,747 ¿Estás enfermo? 428 00:29:50,332 --> 00:29:52,209 ¿Qué? Tuvieron que cerrar Disneylandia. 429 00:29:52,292 --> 00:29:53,502 ¿Es eso? 430 00:29:53,585 --> 00:29:54,920 No eres una estrella de rock. 431 00:29:55,003 --> 00:29:56,046 No dije… 432 00:29:56,129 --> 00:29:59,299 Bueno. ¿Sabes quién también quería ser una estrella de rock? 433 00:30:02,135 --> 00:30:03,136 Sí. 434 00:30:04,263 --> 00:30:05,264 Bueno. 435 00:30:06,932 --> 00:30:08,058 Esto es lo que somos. 436 00:30:11,019 --> 00:30:13,564 La pregunta es: ¿qué haremos ahora? 437 00:30:27,286 --> 00:30:29,746 "Contuve el aliento, esperando". 438 00:30:29,830 --> 00:30:32,332 "Después caminé y atravesé la cubierta 439 00:30:32,416 --> 00:30:34,793 y, aunque muchas manos intentaron detenerme… 440 00:30:34,877 --> 00:30:36,211 LA ISLA DE LOS DELFINES AZULES 441 00:30:36,295 --> 00:30:37,504 …me arrojé hacia el mar". 442 00:30:42,801 --> 00:30:44,928 No me quejo Me hicieron la prueba. Negativo 443 00:30:45,012 --> 00:30:46,638 Y también… 444 00:30:51,727 --> 00:30:55,731 "Una ola pasó sobre mí, y me hundí y me hundí 445 00:30:56,315 --> 00:30:58,984 hasta que pensé que jamás volvería a verla luz del día. 446 00:31:02,696 --> 00:31:06,909 El barco estaba muy lejos cuando salí. Solo se veían las velas a través del agua. 447 00:31:11,872 --> 00:31:16,668 Aún me aferraba a la canasta que contenía todas mis pertenencias, 448 00:31:16,752 --> 00:31:21,507 pero estaba muy pesada y me di cuenta de que no podía nadar con ella en brazos. 449 00:31:28,889 --> 00:31:32,351 Dejé que se hundiera y comencé a nadar hacia la costa". 450 00:32:58,103 --> 00:33:00,105 Subtítulos: Sara Pérez Meneses