1 00:00:11,845 --> 00:00:13,472 Poslouchejte. 2 00:00:16,225 --> 00:00:20,187 Poslouchejte. 3 00:00:21,563 --> 00:00:23,106 Jsme tu pospolu. 4 00:00:23,190 --> 00:00:24,233 Pan Corman 5 00:00:27,236 --> 00:00:30,280 „Nemohli jsme vědět, kdy se pro nás loď vrátí. 6 00:00:30,364 --> 00:00:33,659 Do té doby jsme na ostrově byli sami. 7 00:00:33,742 --> 00:00:35,994 Ramo proto musel dospět v muže dřív, 8 00:00:36,078 --> 00:00:40,123 než kdybychom sami nebyli, protože jsem často potřebovala pomoc.“ 9 00:00:41,166 --> 00:00:42,584 Mám pokračovat? 10 00:00:44,503 --> 00:00:46,421 Už asi nemáme čas. 11 00:00:46,505 --> 00:00:48,674 Ale četla jsi moc hezky. Díky, Mandy. 12 00:00:52,094 --> 00:00:54,263 No tak vám gratuluju. 13 00:00:54,346 --> 00:00:57,724 Máte za sebou první týden domácí výuky. 14 00:00:59,726 --> 00:01:01,019 Je to hrozně divné. 15 00:01:01,103 --> 00:01:06,942 Takže děkuju, že jste se připojili a dávali pozor. 16 00:01:07,025 --> 00:01:10,153 Jste úžasní a… 17 00:01:11,530 --> 00:01:12,614 Chybíte mi. 18 00:01:16,368 --> 00:01:19,246 Jo. Dávejte na sebe pozor. Hezký víkend. 19 00:01:19,329 --> 00:01:22,124 Hezký v rámci možností. 20 00:01:22,708 --> 00:01:24,334 Uvidíme se v pondělí. 21 00:01:24,418 --> 00:01:25,502 Nashle, pane Cormane. 22 00:01:27,629 --> 00:01:28,630 Ahoj, Ramone. 23 00:02:10,631 --> 00:02:11,715 Ahoj. 24 00:02:11,798 --> 00:02:12,799 Čau. 25 00:02:16,970 --> 00:02:19,389 Promiň, nemohl by ses vyzout? 26 00:02:19,932 --> 00:02:22,601 - Jdu rovnou do sprchy. Ty boty… - Jo… 27 00:02:22,684 --> 00:02:25,187 Jde mi o ty podrážky… 28 00:02:25,270 --> 00:02:27,773 - Ten virus spadne na zem a… - Jo, jasně. 29 00:02:27,856 --> 00:02:30,192 - Četl jsem o tom. - V pohodě. 30 00:02:30,275 --> 00:02:33,153 - Díky, žes přinesl večeři. - Jo, není zač. 31 00:03:02,224 --> 00:03:04,726 ŽHAVÁ CHUŤ 32 00:04:49,498 --> 00:04:50,499 - Čau. - Nazdar. 33 00:04:54,044 --> 00:04:55,671 Tys to takhle naservíroval? 34 00:04:56,171 --> 00:04:58,340 No jo. 35 00:04:58,423 --> 00:05:01,176 - Četl jsem článek o jídle s sebou… - Jo. 36 00:05:01,260 --> 00:05:04,304 - Bože. Ty vole, co… - Promiň… 37 00:05:04,888 --> 00:05:07,182 - Tys to dal do mikrovlnky? - Jo. 38 00:05:07,266 --> 00:05:10,185 Je tam salát a rajčata. Ty do mikrovlnky dávat nemůžeš. 39 00:05:10,269 --> 00:05:11,562 Já vím. 40 00:05:11,645 --> 00:05:14,064 Musíš tu zeleninu vyndat, opéct bulku 41 00:05:14,147 --> 00:05:16,984 - a maso ohřát na pánvi. - Ale mikrovlnka 42 00:05:17,067 --> 00:05:19,319 zabije všechno, co by na tom mohlo být. 43 00:05:19,903 --> 00:05:21,947 - Ty jo. Aha. - Jo. 44 00:05:22,030 --> 00:05:24,825 Promiň, tohle je prostě moje noční můra. 45 00:05:24,908 --> 00:05:27,160 Já vím. To nevadí. 46 00:05:27,244 --> 00:05:29,705 Dám to na chvilku do mrazáku. 47 00:05:33,500 --> 00:05:35,794 Takže ty budeš dál chodit do práce? 48 00:05:37,588 --> 00:05:38,797 Pracuju v UPS. 49 00:05:39,339 --> 00:05:42,134 Denně přepravíme náklad v hodnotě šesti procent HDP. 50 00:05:42,217 --> 00:05:45,262 Zavřením UPS by poškodili ekonomiku. 51 00:05:45,846 --> 00:05:48,056 Jo. Asi jsem myslel… 52 00:05:48,140 --> 00:05:50,934 Školy jsou zavřený, zrušily se zápasy NBA… 53 00:05:51,018 --> 00:05:54,938 UPS nikdy nezavřou. Říkal jsem to už před týdnem. 54 00:05:56,982 --> 00:05:57,983 To musí stačit. 55 00:05:59,234 --> 00:06:01,987 Jak jsi to před týdnem mohl vědět? 56 00:06:02,070 --> 00:06:03,238 Tebe to nenapadlo? 57 00:06:04,448 --> 00:06:06,575 Lidi potřebujou krámy. Kdo je doveze? 58 00:06:10,120 --> 00:06:11,330 - Díky. - Jo. 59 00:06:20,506 --> 00:06:21,507 Ty jo. 60 00:06:22,508 --> 00:06:23,717 To je fakt hnusný. 61 00:06:24,426 --> 00:06:25,427 Promiň. 62 00:06:29,598 --> 00:06:34,811 Takže tam máte nějaký opatření nebo… 63 00:06:34,895 --> 00:06:35,896 Jaký? 64 00:06:37,189 --> 00:06:38,482 Roušky nebo… 65 00:06:39,233 --> 00:06:41,485 Roušky jsou prý k ničemu. 66 00:06:41,568 --> 00:06:43,445 Máš v ní akorát pocit bezpečí, 67 00:06:43,529 --> 00:06:45,781 - ale jinak nic nedělá. - Kdo říkal? 68 00:06:45,864 --> 00:06:48,158 Vláda, ne? Tys o tom neslyšel? 69 00:06:48,742 --> 00:06:50,536 - Slyšel. - Jo. 70 00:06:54,122 --> 00:06:55,832 Dodržujete aspoň rozestupy? 71 00:06:55,916 --> 00:07:00,003 - Já nebudu žít ve strachu. Prostě ne. - Neříkám, ať se bojíš. 72 00:07:00,087 --> 00:07:02,923 Jenom přijmi realitu. 73 00:07:03,590 --> 00:07:05,592 Realitu. A to je co? 74 00:07:06,969 --> 00:07:09,346 Co? Vysvětli mi to. Jaká je realita? 75 00:07:10,722 --> 00:07:14,977 Jenom říkám, že nevím, jestli je bezpečný, 76 00:07:15,060 --> 00:07:17,771 abys teď každej den chodil do práce. 77 00:07:18,689 --> 00:07:20,190 Pro mě, nebo pro tebe? 78 00:07:22,317 --> 00:07:23,318 Pro oba. 79 00:07:23,402 --> 00:07:25,028 Jasně, už to chápu. 80 00:07:25,112 --> 00:07:26,989 A co podle tebe mám dělat? 81 00:07:27,739 --> 00:07:29,741 - Co mám dělat? - Nevím. 82 00:07:30,951 --> 00:07:33,871 Promiň, ale sezení doma mi nikdo neproplatí. 83 00:07:34,413 --> 00:07:36,623 Mně to nevyšlo tak jak tobě, kamaráde. 84 00:07:36,707 --> 00:07:40,335 - Jenom… - Víš, co bude, když přestanu pracovat? 85 00:07:40,878 --> 00:07:41,879 S Gabi… 86 00:07:41,962 --> 00:07:44,298 Ale víš, co bude, když chytíš ten virus? 87 00:07:44,381 --> 00:07:45,424 - Vím. - Nevíš. 88 00:07:45,507 --> 00:07:46,508 - Ale jo. - Nevíš! 89 00:07:46,592 --> 00:07:48,427 Onemocním a pak se uzdravím. 90 00:07:48,510 --> 00:07:49,678 - To nevíš. - Vím. 91 00:07:49,761 --> 00:07:52,514 - Nevíš nic. - Já že nic nevím? 92 00:07:53,432 --> 00:07:55,475 - Tak to nemyslím. - Posloucháš se? 93 00:07:55,559 --> 00:07:58,687 - Je to nová věc. - To ty seš ignorant, já ne. 94 00:07:58,770 --> 00:08:00,480 Nikdo teď nic neví. 95 00:08:00,564 --> 00:08:04,318 Ty ale vůbec netušíš, jak svět funguje. 96 00:08:05,152 --> 00:08:08,113 Klidně se válej doma a pár měsíců nepracuj, 97 00:08:08,197 --> 00:08:12,242 ale hlavně si sundávej boty a kurvi cheeseburgery v mikrovlnce, 98 00:08:12,326 --> 00:08:14,161 protože díky tomu to přežijeme. 99 00:08:18,081 --> 00:08:19,416 Tohle žrát nebudu. 100 00:08:27,007 --> 00:08:28,759 - Haló? - Ahoj, mami. 101 00:08:29,927 --> 00:08:31,011 Co se děje? 102 00:08:31,094 --> 00:08:33,263 Děje se toho hodně, ne? 103 00:08:34,515 --> 00:08:38,183 To jo, ale jinak jsi v pohodě? 104 00:08:38,268 --> 00:08:39,895 To je tak zjevný, že ne? 105 00:08:40,520 --> 00:08:44,441 - Joshi, co je ti? - Ale nic. Jenom mám strach o Victora. 106 00:08:45,359 --> 00:08:46,818 Proč? Stalo se mu něco? 107 00:08:47,402 --> 00:08:49,863 Není nemocnej nebo tak. Já nevím. 108 00:08:49,947 --> 00:08:51,907 Nemá žádný příznaky, ale… 109 00:08:52,908 --> 00:08:56,870 Musí dál chodit do práce. Nemůže zůstat doma. 110 00:08:57,579 --> 00:09:01,291 - Protože dělá… - Jo, tamto. 111 00:09:01,708 --> 00:09:05,003 Takže se o něj prostě bojím. 112 00:09:06,839 --> 00:09:09,800 Bojíš se o něj, nebo o sebe? 113 00:09:11,927 --> 00:09:14,721 Můžu se bát o oba, ne? 114 00:09:14,805 --> 00:09:16,557 Ale jo, no jasně. 115 00:09:18,851 --> 00:09:20,561 Každopádně jsem si říkal, 116 00:09:20,644 --> 00:09:24,314 že bych se možná na pár dní měl vrátit domů. 117 00:09:26,525 --> 00:09:27,943 Jestli ti to nevadí. 118 00:09:28,902 --> 00:09:31,154 Vůbec. Tady jsi vždycky vítaný. 119 00:09:31,238 --> 00:09:33,949 Asi prostě bude nejrozumnější… 120 00:09:34,032 --> 00:09:37,870 Zlatíčko, nemusíš to vysvětlovat, prostě kdykoliv přijeď. 121 00:09:37,953 --> 00:09:39,246 Dobře. Díky. 122 00:09:39,913 --> 00:09:41,039 To je samozřejmost. 123 00:09:42,374 --> 00:09:45,085 Vlastně jsem si říkal… 124 00:09:46,461 --> 00:09:51,300 Bude to znít divně, ale možná bych se na 14 dní měl zavřít u sebe v pokoji. 125 00:09:52,384 --> 00:09:53,594 Jak to myslíš? 126 00:09:54,178 --> 00:09:58,182 Byl jsem v kontaktu s Victorem a ten se vídá s lidma v práci. 127 00:09:58,265 --> 00:10:00,517 Rozhodně bych tě nechtěl nakazit. 128 00:10:00,601 --> 00:10:03,312 Doporučuje se čtrnáctidenní karanténa. 129 00:10:05,314 --> 00:10:07,691 No dobře, když to tak chceš. 130 00:10:07,774 --> 00:10:12,279 - Nechci, ale asi to bude nejrozumnější… - Víš, jak to myslím. 131 00:10:12,362 --> 00:10:13,363 Tak jo. 132 00:10:15,157 --> 00:10:20,245 Ještě jedna věc. Řekni, jestli toho nechci moc, ale… 133 00:10:20,329 --> 00:10:23,290 - Joshi, prostě řekni, co potřebuješ. - Fajn. 134 00:10:24,416 --> 00:10:29,963 Asi bys mi měla nosit jídlo a nechávat ho za dveřma. 135 00:10:34,760 --> 00:10:35,761 Haló? 136 00:10:45,979 --> 00:10:47,981 OTEVŘENO 137 00:11:56,341 --> 00:11:57,718 Joshi, to jsi ty? 138 00:11:57,801 --> 00:11:59,094 Jo, nechoď sem! 139 00:11:59,178 --> 00:12:00,679 Dobře. 140 00:12:02,639 --> 00:12:03,974 Ahoj! 141 00:12:04,057 --> 00:12:05,058 Ahoj. 142 00:12:07,019 --> 00:12:09,021 Tak já už půjdu spát. 143 00:12:10,272 --> 00:12:11,732 Dobře. Dobrou noc. 144 00:12:32,127 --> 00:12:33,170 Jsi vzhůru? 145 00:12:34,087 --> 00:12:35,088 Jo! 146 00:12:35,714 --> 00:12:37,382 Myslels to včera vážně… 147 00:12:37,466 --> 00:12:40,052 Cože? Promiň, neslyším tě. 148 00:12:40,135 --> 00:12:41,470 No… 149 00:12:41,553 --> 00:12:42,846 Nechoď sem! 150 00:12:42,930 --> 00:12:44,056 Nejdu. 151 00:12:44,139 --> 00:12:48,685 Myslels to včera vážně s tím necháváním jídla za dveřma? 152 00:12:51,355 --> 00:12:52,356 Jo. 153 00:12:55,943 --> 00:12:56,944 Nevadí? 154 00:13:46,368 --> 00:13:48,495 „Bouře trvala dva dny. 155 00:13:48,579 --> 00:13:52,165 Třetí den jsme na jižním mysu pohřbili mrtvé. 156 00:13:55,627 --> 00:13:58,422 Těla Aleutů padlých na pláži jsme spálili. 157 00:14:04,428 --> 00:14:07,097 Po řadu dní byl ve vesnici klid. 158 00:14:09,099 --> 00:14:11,310 Lidé vycházeli jen pro jídlo, 159 00:14:12,019 --> 00:14:13,937 které pak doma mlčky snědli.“ 160 00:14:26,366 --> 00:14:29,244 - Ahoj! - Ahoj, zlato. 161 00:14:29,328 --> 00:14:30,954 Ty jo, toho je hodně! 162 00:14:31,038 --> 00:14:33,081 No, ani ne. 163 00:14:33,165 --> 00:14:34,541 - Co je to? - Co? 164 00:14:34,625 --> 00:14:36,585 - Co je to? - Překvápko. 165 00:14:36,668 --> 00:14:37,836 Dobře. 166 00:14:38,962 --> 00:14:41,798 - Ahoj. - Ahoj. 167 00:14:43,383 --> 00:14:44,968 Počkej, zvednu to. 168 00:14:45,969 --> 00:14:47,179 - Haló? - Čau, mami. 169 00:14:48,013 --> 00:14:51,808 Aha, ahoj. Proč voláš? Jsi ještě tady? 170 00:14:51,892 --> 00:14:54,728 Jo. Jenom jsem s tebou chtěl mluvit. 171 00:14:54,811 --> 00:14:58,190 - Aha, dobře. Nemám teď… - To je… Kdo to je? 172 00:15:00,651 --> 00:15:03,403 Mami, někdo přišel. Kdo to je? 173 00:15:04,238 --> 00:15:07,491 - Můžu ti pak zavolat? - Ne, je to vážný. Nemůžeš. 174 00:15:07,574 --> 00:15:08,909 - Fajn, díky. - Mami… 175 00:15:12,955 --> 00:15:15,582 Je tu pár věcí… 176 00:15:20,546 --> 00:15:22,089 - Haló? - Čau, mami. 177 00:15:22,172 --> 00:15:24,508 - Nemám čas, promiň. Ozvu se. - Ne… 178 00:15:24,591 --> 00:15:26,718 - Teď nemůžu. Ahoj. - To ne. Mami! 179 00:15:28,303 --> 00:15:30,806 - Nemám ti s něčím pomoct? - Ne… 180 00:15:34,309 --> 00:15:37,604 Fakt ne. Uděláme si pohodlí, jo? 181 00:15:46,446 --> 00:15:49,116 Zdravím, tady Ruth. Víte, co dělat. 182 00:15:50,284 --> 00:15:54,621 Čau, mami. To jsem já, však víš. Jsem tady, to taky víš. 183 00:15:54,705 --> 00:15:59,042 Ten člověk, co přišel, to ví taky, a jestli ne, tak by měl, protože… 184 00:15:59,126 --> 00:16:01,378 - O co ti jde? - Není to bezpečný! 185 00:16:01,461 --> 00:16:05,048 - Ale je. - Není! Proč tady asi už týden trčím? 186 00:16:05,132 --> 00:16:07,718 Když přijde někdo novej, musí do karantény. 187 00:16:07,801 --> 00:16:10,012 - Na dva týdny… - Jsi v karanténě, 188 00:16:10,095 --> 00:16:13,724 protože jsi bydlel s Victorem, který chodil do práce. 189 00:16:13,807 --> 00:16:15,893 - Larry byl… - Takže to je Larry? 190 00:16:16,894 --> 00:16:17,895 Ano. 191 00:16:18,729 --> 00:16:21,899 Tři týdny byl doma. 192 00:16:21,982 --> 00:16:24,026 Dýl než kdokoliv, koho znám. 193 00:16:24,109 --> 00:16:27,738 On tušil, co přijde. V těchhle věcech se vyzná. 194 00:16:27,821 --> 00:16:30,699 Můžeme být rádi, že to chce přečkat tady s náma. 195 00:16:30,782 --> 00:16:31,783 Můžeme být rádi? 196 00:16:32,326 --> 00:16:35,579 - Joshi… - Jak víš, že byl doma? Protože to říká? 197 00:16:35,662 --> 00:16:36,663 Ano. 198 00:16:37,539 --> 00:16:39,333 - A to ti stačí? - Ano. 199 00:16:42,503 --> 00:16:43,504 No tak jo. 200 00:16:44,421 --> 00:16:48,342 Tak to se těším, až si s ním i s tebou 201 00:16:49,218 --> 00:16:51,929 asi za šest dní pokecám. 202 00:16:52,679 --> 00:16:53,680 Bezva. 203 00:16:55,140 --> 00:16:56,934 Už mi přestaneš volat? 204 00:16:57,017 --> 00:16:59,061 Jo. Promluvíme si po… 205 00:17:17,788 --> 00:17:19,998 TOHLE NEJSOU PÍSNIČKY 206 00:17:55,868 --> 00:17:59,288 Svět zůstává stejný. 207 00:17:59,997 --> 00:18:03,375 Lidi se nemění. 208 00:18:03,458 --> 00:18:07,087 Deska hraje pořád dokola. 209 00:18:14,761 --> 00:18:18,307 Jehla v drážce. 210 00:18:18,390 --> 00:18:21,393 V nekonečné smyčce. 211 00:18:22,186 --> 00:18:25,355 Něco odčinit nejde. 212 00:18:25,439 --> 00:18:26,648 TUŇÁK VE VLASTNÍ ŠŤÁVĚ 213 00:18:33,280 --> 00:18:36,366 Jestli víš, co děláš, 214 00:18:37,534 --> 00:18:44,082 tak proč to děláš pořád dokola? 215 00:18:44,166 --> 00:18:45,167 Čárky. 216 00:18:46,126 --> 00:18:48,754 Čárka označuje místo, kde chcete udělat pauzu. 217 00:18:49,505 --> 00:18:52,549 Existuje ale spousta pravidel a lidi vám budou říkat: 218 00:18:52,633 --> 00:18:55,636 „Tam čárka patří. Tam nepatří.“ 219 00:18:55,719 --> 00:18:58,222 Ale tihle lidi nikdy nečetli Slepotu. 220 00:19:00,015 --> 00:19:03,393 Je to proud textu bez teček a s hromadou čárek. 221 00:19:03,477 --> 00:19:05,771 Je to sice spatně, ale je to super. 222 00:19:06,480 --> 00:19:08,357 I tak se dá s čárkami zacházet. 223 00:19:08,440 --> 00:19:12,319 Bohužel vás ale čekají testy, které prověří vaši znalost, 224 00:19:12,402 --> 00:19:14,613 jak psát čárky správně. 225 00:19:14,696 --> 00:19:16,365 Já vás ta pravidla naučím. 226 00:19:16,448 --> 00:19:20,744 V praxi na těchto pravidlech ale zas tak nezáleží. 227 00:19:22,204 --> 00:19:25,874 Nic se nezmění. 228 00:19:25,958 --> 00:19:29,628 Deska se pořád otáčí. 229 00:19:29,711 --> 00:19:32,464 Pořád dokola. 230 00:19:32,548 --> 00:19:35,050 To je zároveň správně i špatně. 231 00:19:35,133 --> 00:19:38,554 Asi je to otázka názoru. 232 00:19:38,637 --> 00:19:41,974 Zajímal by mě váš názor. Už mluvím moc dlouho. 233 00:19:42,057 --> 00:19:44,017 Řekne mi někdo svůj názor? 234 00:19:44,101 --> 00:19:46,061 Je to správně, nebo špatně? 235 00:19:46,144 --> 00:19:48,188 Nebo něco mezi? 236 00:19:48,272 --> 00:19:51,650 - Jestli víš, co děláš… - Hej. 237 00:19:52,484 --> 00:19:55,946 - …tak proč to děláš… - Jsi vzhůru? 238 00:19:56,029 --> 00:19:59,074 - …pořád dokola? - Hej! Vzbuď se! 239 00:19:59,825 --> 00:20:02,536 Jestli víš, co děláš… 240 00:20:03,412 --> 00:20:07,332 Co děláš v mým pokoji? Ty umřeš, nebo co? 241 00:20:07,416 --> 00:20:09,126 Někdy asi jo. 242 00:20:09,209 --> 00:20:11,920 Super, takže umřu mladej, ale ne zas tak moc? 243 00:20:13,630 --> 00:20:14,631 To nevím. 244 00:20:16,508 --> 00:20:17,926 Co to posloucháš? 245 00:20:18,468 --> 00:20:19,720 - Tebe. - Fakt? 246 00:20:20,220 --> 00:20:21,388 Kterou písničku? 247 00:20:21,930 --> 00:20:23,849 Podle tebe to písničky nejsou. 248 00:20:24,433 --> 00:20:25,601 Víš, jak to myslím. 249 00:20:25,684 --> 00:20:26,685 Dvanáctku. 250 00:20:27,728 --> 00:20:28,937 Ta je děsná. 251 00:20:29,897 --> 00:20:31,315 Podle mě docela ujde. 252 00:20:31,398 --> 00:20:34,651 Ne. Pro tebe je to odvaz, protože jsi to dlouho neslyšel. 253 00:20:36,236 --> 00:20:38,530 Líbila se i jiným lidem, takže… 254 00:20:38,989 --> 00:20:41,200 - On to někdo slyšel? - Jo. 255 00:20:42,868 --> 00:20:46,538 Tys ji zveřejnil? Jako nějakou ranou domácí nahrávku? 256 00:20:46,622 --> 00:20:48,040 To ne. Myslel jsem… 257 00:20:49,416 --> 00:20:52,085 …lidi, kterým jsem ji pustil. 258 00:20:52,753 --> 00:20:53,754 Aha. 259 00:20:55,088 --> 00:20:56,256 Komu jsi ji pustil? 260 00:20:57,716 --> 00:20:59,009 Přítelkyni. 261 00:20:59,551 --> 00:21:00,552 Aha. 262 00:21:01,512 --> 00:21:03,889 Nebyla to jen přítelkyně, pracovali jsme spolu. 263 00:21:03,972 --> 00:21:05,682 Takže to bylo… 264 00:21:09,978 --> 00:21:12,189 - Jo. - Vydali jste spolu něco? 265 00:21:12,272 --> 00:21:13,607 Vlastně jo. 266 00:21:14,274 --> 00:21:15,400 Pustíš mi to? 267 00:21:16,443 --> 00:21:18,445 - Teď? - Proč ne? 268 00:21:20,781 --> 00:21:23,450 No, radši ne, jestli nevadí. 269 00:21:24,284 --> 00:21:25,285 Dobře. 270 00:21:26,828 --> 00:21:28,747 - Můžu se tě na něco zeptat? - No? 271 00:21:29,248 --> 00:21:31,667 Na cos myslel, když jsi to nahrával? 272 00:21:31,750 --> 00:21:32,835 Ty už nevíš? 273 00:21:34,419 --> 00:21:35,420 Fakt? 274 00:21:36,046 --> 00:21:37,089 Nevím. 275 00:21:37,172 --> 00:21:39,049 To je v prdeli. Měl bys to vědět. 276 00:21:40,467 --> 00:21:41,468 Tak promiň. 277 00:21:42,219 --> 00:21:43,470 Můžu se já zeptat tebe? 278 00:21:44,596 --> 00:21:45,597 Jo. 279 00:21:45,681 --> 00:21:46,849 Co tady děláš? 280 00:21:49,852 --> 00:21:53,564 Jenom… na sebe dávám pozor. 281 00:23:14,520 --> 00:23:15,521 Jo! 282 00:23:31,537 --> 00:23:32,538 Ne. 283 00:23:35,249 --> 00:23:36,250 Jo. 284 00:23:38,627 --> 00:23:40,671 Tady je. 285 00:23:41,880 --> 00:23:43,966 Gratuluju. Zvládl jsi to. 286 00:23:44,049 --> 00:23:45,384 Díky. 287 00:23:45,467 --> 00:23:46,718 Tak jak jsi na tom? 288 00:23:46,802 --> 00:23:48,512 No, čich jsem neztratil. 289 00:23:48,595 --> 00:23:51,890 Tak to je super. Podle mě jsi udělal dobrou věc. 290 00:23:51,974 --> 00:23:55,686 Každý by to nezvládl s takovou zarputilostí. 291 00:23:55,769 --> 00:23:57,312 - Díky. - Posaď se. 292 00:23:58,230 --> 00:23:59,231 Děkuju. 293 00:24:05,654 --> 00:24:06,780 To je… 294 00:24:07,573 --> 00:24:11,660 Jenom taková drobnost, co jsem vyrobil. Nemám co dělat. 295 00:24:11,743 --> 00:24:13,287 Jasně. 296 00:24:13,370 --> 00:24:14,413 Je to… 297 00:24:16,456 --> 00:24:17,916 Vypadá to tady líp. 298 00:24:18,625 --> 00:24:20,586 Díky. Dáš si vajíčka? 299 00:24:20,669 --> 00:24:21,837 Jo, děkuju. 300 00:24:30,679 --> 00:24:31,680 Vynikající, co? 301 00:24:32,598 --> 00:24:33,724 Jo. 302 00:24:34,349 --> 00:24:36,143 Tvoje máma umí spoustu věcí. 303 00:24:37,019 --> 00:24:38,228 To rozhodně. 304 00:24:40,522 --> 00:24:41,523 Fakt dobrý. 305 00:24:44,276 --> 00:24:45,277 Ahoj, mami. 306 00:24:45,819 --> 00:24:46,820 Ahoj. 307 00:24:50,115 --> 00:24:53,327 Žijeme v šílené době, co? 308 00:24:55,787 --> 00:24:57,039 Asi jo. 309 00:24:58,165 --> 00:24:59,833 Sleduješ zprávy, Joshi? 310 00:24:59,917 --> 00:25:01,585 Jo, asi až moc. 311 00:25:03,003 --> 00:25:07,633 Sleduješ ty pravdivé, nebo věříš těm oficiálním jako někteří, co znám? 312 00:25:08,467 --> 00:25:10,511 - Nech toho. - Ne. 313 00:25:11,220 --> 00:25:13,764 Líbí se mi to, zlato. Už jsem ti to říkal. 314 00:25:14,515 --> 00:25:18,769 Být s váma je uklidňující, protože neřešíte zásadní problémy. 315 00:25:18,852 --> 00:25:21,396 Spokojeně si žijete ten svůj život. 316 00:25:21,480 --> 00:25:24,233 Což je nakonec vlastně ta nejmoudřejší cesta. 317 00:25:25,359 --> 00:25:26,527 Žít v přítomnosti. 318 00:25:31,490 --> 00:25:36,537 Joshi, s Larrym chodíme každý den na procházku. 319 00:25:37,704 --> 00:25:38,956 Nechceš jít s náma? 320 00:25:39,039 --> 00:25:44,044 No, za chvilku se musím spojit se svou třídou, takže… 321 00:25:45,963 --> 00:25:46,964 Dobře. 322 00:25:47,673 --> 00:25:49,508 Školy jsou zavřené, ale učíme. 323 00:25:49,591 --> 00:25:53,136 V kolik to je? Určitě se můžeme přizpůsobit. 324 00:25:53,220 --> 00:25:54,555 Musím se kouknout. 325 00:25:55,764 --> 00:25:57,891 Kolik že je těm dětem? 326 00:25:57,975 --> 00:25:59,101 Deset a jedenáct. 327 00:25:59,601 --> 00:26:01,603 A jak tohle všechno zvládají? 328 00:26:03,313 --> 00:26:05,148 Většinou si prostě… 329 00:26:06,817 --> 00:26:10,571 …spokojeně žijí ten svůj život jako někteří, co znám. 330 00:26:10,654 --> 00:26:12,155 Joshi, proboha! 331 00:26:15,951 --> 00:26:18,287 Je to v pořádku. Fakt v pořádku. 332 00:26:18,871 --> 00:26:20,122 V pořádku. 333 00:26:20,205 --> 00:26:21,248 - Fakt… - Šedé… 334 00:26:21,331 --> 00:26:22,332 V pořádku. 335 00:26:22,416 --> 00:26:26,253 - Je úžasné něco instinktivně vědět. - V pořádku. Fakt. 336 00:26:26,336 --> 00:26:27,713 V pořádku. 337 00:26:27,796 --> 00:26:29,256 Fakt. 338 00:26:29,339 --> 00:26:30,340 Mám koupit burgery? 339 00:26:30,424 --> 00:26:32,301 Je to v pořádku, fakt… 340 00:26:32,384 --> 00:26:35,470 V pořádku. Fakt v pořádku. 341 00:26:35,554 --> 00:26:36,555 Čau, jak je? 342 00:26:36,638 --> 00:26:38,473 - Šup. - Pochutnej si. 343 00:26:38,557 --> 00:26:40,642 - Dej si trošku. - Dobře. 344 00:26:41,268 --> 00:26:43,103 To je hořký. 345 00:26:43,187 --> 00:26:46,440 - Je to na mě moc hořký. - Tak chutná pravá čokoláda. 346 00:26:46,523 --> 00:26:48,483 Zůstanu u té dobré, díky. 347 00:26:48,567 --> 00:26:51,111 Připadá ti dobrá jenom kvůli tomu cukru. 348 00:26:51,195 --> 00:26:53,030 Ne, kvůli tomu, že mi chutná. 349 00:26:53,113 --> 00:26:59,036 Mléčná čokoláda má objektivně míň výraznou chuť než pravé kakao. 350 00:26:59,620 --> 00:27:04,791 - Mně to nevadí. - Ty asi nevíš, co znamená „objektivně“. 351 00:27:04,875 --> 00:27:07,836 - Vím, co mi chutná… - Ale víš co? 352 00:27:07,920 --> 00:27:11,340 Mně se to na tobě líbí. Je to roztomilý. 353 00:27:12,049 --> 00:27:15,761 Musíš se toho ještě hodně naučit. Ale to zvládneš. 354 00:27:33,362 --> 00:27:34,488 - Čau. - Ahoj. 355 00:27:35,030 --> 00:27:36,031 Kde je Larry? 356 00:27:36,907 --> 00:27:37,908 Má hovor. 357 00:27:37,991 --> 00:27:39,660 Aha. To je fajn. 358 00:27:39,743 --> 00:27:41,578 - Proč musíš… - Tak to nemyslím. 359 00:27:41,662 --> 00:27:43,872 - Larry se chová… - Promiň, chci říct, 360 00:27:43,956 --> 00:27:47,918 že je fajn, že si můžeme popovídat. Sami dva. 361 00:27:48,001 --> 00:27:50,546 To jsme za celou dobu neudělali. 362 00:27:55,217 --> 00:27:58,136 Ale skočil jsem ti do řeči. Larry se chová jak? 363 00:27:58,220 --> 00:28:00,639 Chová se k tobě laskavě a zdvořile. 364 00:28:01,932 --> 00:28:02,933 Jo. 365 00:28:03,851 --> 00:28:04,852 Ale k tobě ne. 366 00:28:05,352 --> 00:28:07,020 - Nechci to řešit. - Promiň. 367 00:28:07,104 --> 00:28:08,939 - Změníme téma. - Super. 368 00:28:12,276 --> 00:28:13,986 - Je pasivně agresivní. - Bože. 369 00:28:14,069 --> 00:28:16,530 Shazuje tě a tváří se, že ne. 370 00:28:16,613 --> 00:28:18,824 - Tváří se, jak tě miluje… - Miluje. 371 00:28:18,907 --> 00:28:22,077 - Tohle není láska. - Ty o tom něco víš, jo? 372 00:28:22,160 --> 00:28:24,663 Vím tolik, co ty. Jsi snad nějakej expert? 373 00:28:25,330 --> 00:28:29,459 Promiň, ale přesně tohle bych ti kdysi řekl i o tátovi. 374 00:28:29,543 --> 00:28:31,670 - Larry je jinej. - A ty bys odmítla… 375 00:28:31,753 --> 00:28:33,172 - Je mu podobnej. - Není. 376 00:28:33,255 --> 00:28:36,133 Manipuluje tebou a snižuje ti sebevědomí. 377 00:28:36,216 --> 00:28:40,637 A ty ho pak chceš ještě víc, protože tě to z nějakýho důvodu přitahuje. 378 00:28:40,721 --> 00:28:43,682 Fajn. Můžeš mě chvilku poslouchat? 379 00:28:44,183 --> 00:28:45,309 Jo. 380 00:28:48,228 --> 00:28:52,274 Nebudu ti tady říkat, že je Larry dokonalej. To neříkám. 381 00:28:53,108 --> 00:28:55,444 Ale co myslíš, že to je? 382 00:28:55,527 --> 00:28:56,820 Co je co? 383 00:28:56,904 --> 00:28:59,072 Tohle. Nic není dokonalý. 384 00:28:59,156 --> 00:29:01,408 Nevím, proč to nedovedeš pochopit. 385 00:29:01,491 --> 00:29:04,995 Nikdo nemá nárok na dokonalého partnera nebo život. 386 00:29:05,078 --> 00:29:06,455 Musíš přijmout, co máš. 387 00:29:06,997 --> 00:29:08,999 Máš štěstí, že jsi naživu. 388 00:29:09,082 --> 00:29:11,293 Máš se líp než spousta lidí. 389 00:29:11,376 --> 00:29:13,170 Nebavíme se o mně. 390 00:29:13,253 --> 00:29:14,546 Ale bavíme. 391 00:29:15,130 --> 00:29:16,465 Jenom to zamlouváš. 392 00:29:16,548 --> 00:29:19,259 Mluvili jsme o tobě a Larrym. O mě nejde. 393 00:29:19,343 --> 00:29:20,761 Jde o tebe. 394 00:29:20,844 --> 00:29:23,222 Tohle ty děláš. Hledáš chyby. 395 00:29:23,931 --> 00:29:29,186 Hledáš tu nejhorší možnou variantu, takže je všechno úplná katastrofa. 396 00:29:31,480 --> 00:29:34,149 - To že dělám? - Jo, děláš. 397 00:29:39,321 --> 00:29:41,657 Jenže ono všechno je úplná katastrofa. 398 00:29:41,740 --> 00:29:42,741 Myslíš? 399 00:29:43,242 --> 00:29:44,368 Jo, rozhlídni se. 400 00:29:44,451 --> 00:29:46,912 Dobře. Co vidím? 401 00:29:47,704 --> 00:29:48,747 Jsi nemocnej? 402 00:29:50,332 --> 00:29:53,502 Aha, museli zavřít Disneyland. O to jde? 403 00:29:53,585 --> 00:29:55,003 Nejsi rocková hvězda? 404 00:29:55,087 --> 00:29:56,088 Neříkám… 405 00:29:56,171 --> 00:29:59,258 Jo. Víš, že rockovou hvězdou chtěl být i někdo jinej. 406 00:30:02,135 --> 00:30:03,136 Jo. 407 00:30:04,263 --> 00:30:05,264 Dobře. 408 00:30:06,932 --> 00:30:08,058 Tohle je náš život. 409 00:30:11,019 --> 00:30:13,564 Otázka je, jak s tím naložíme. 410 00:30:27,286 --> 00:30:29,746 „Napjatě jsem čekal.“ 411 00:30:29,830 --> 00:30:31,039 OSTROV MODRÝCH DELFÍNŮ 412 00:30:31,123 --> 00:30:35,794 „Přešel jsem přes palubu, a i když mě spousta rukou chtěla zadržet, 413 00:30:35,878 --> 00:30:37,421 vrhl jsem se do moře.“ 414 00:30:42,801 --> 00:30:44,928 Nemůžu si stěžovat Mám negativní test. 415 00:30:45,012 --> 00:30:46,638 A taky… 416 00:30:51,727 --> 00:30:55,731 „Přes hlavu se mi přelila vlna a klesal jsem níž a níž, 417 00:30:56,315 --> 00:30:58,984 až jsem myslel, že je to můj konec. 418 00:31:02,696 --> 00:31:06,867 Loď už byla daleko, když jsem se vynořil. Skrz tříšť bylo vidět jen plachtoví. 419 00:31:11,872 --> 00:31:16,668 V rukou jsem stále svíral koš se všemi svými věcmi, 420 00:31:16,752 --> 00:31:21,507 ale byl těžký a uvědomil jsem si, že s ním nemůžu plavat. 421 00:31:28,889 --> 00:31:32,351 Pustil jsem ho ke dnu a zamířil jsem ke břehu.“ 422 00:32:58,103 --> 00:33:00,105 Překlad titulků: Kristina Himmerová