1 00:00:11,845 --> 00:00:13,472 現在聽好了 2 00:00:16,225 --> 00:00:17,643 現在聽好了 3 00:00:18,310 --> 00:00:20,187 現在聽好了 4 00:00:21,563 --> 00:00:23,106 我們同心協力 5 00:00:23,190 --> 00:00:24,233 《柯曼老師》 6 00:00:27,236 --> 00:00:30,280 “沒人知道那艘船何時會回來接我們 7 00:00:30,364 --> 00:00:33,659 在此之前,我們獨自待在這座島上 8 00:00:33,742 --> 00:00:35,994 因此,拉莫必須提早成為男人 9 00:00:36,078 --> 00:00:40,123 因為我們得孤軍奮戰 而且我在很多方面都需要他的幫忙” 10 00:00:41,166 --> 00:00:42,584 我要繼續唸嗎? 11 00:00:44,503 --> 00:00:46,421 時間差不多了 12 00:00:46,505 --> 00:00:48,674 但妳唸得很棒,曼蒂,謝謝妳 13 00:00:52,094 --> 00:00:54,263 好的,那麼,恭喜 14 00:00:54,346 --> 00:00:57,724 你們都順利度過居家上課的第一週 15 00:00:59,726 --> 00:01:01,019 我知道這樣很奇怪 16 00:01:01,103 --> 00:01:06,942 所以我要謝謝你們出席並且認真參與 17 00:01:07,025 --> 00:01:10,153 大家都表現得很棒,而且… 18 00:01:11,530 --> 00:01:12,614 我想念你們 19 00:01:16,368 --> 00:01:19,246 就這樣,保持安全,週末愉快 20 00:01:19,329 --> 00:01:22,124 或是儘量愉快 21 00:01:22,708 --> 00:01:24,334 我們週一見 22 00:01:24,418 --> 00:01:25,502 柯曼老師,再見 23 00:01:27,629 --> 00:01:28,630 拉蒙,再見 24 00:02:10,631 --> 00:02:11,715 嘿 25 00:02:11,798 --> 00:02:12,799 喲 26 00:02:16,970 --> 00:02:19,389 抱歉,你…介意脫鞋嗎? 27 00:02:19,932 --> 00:02:21,433 我正要去淋浴 28 00:02:21,517 --> 00:02:22,601 -好 -我的鞋子… 29 00:02:22,684 --> 00:02:25,187 是鞋底,它… 30 00:02:25,270 --> 00:02:27,773 -因為病毒會掉到地面,所以… -好…沒關係 31 00:02:27,856 --> 00:02:30,192 -我剛讀到一篇文章 -沒問題 32 00:02:30,275 --> 00:02:31,401 謝謝你買晚餐 33 00:02:31,485 --> 00:02:33,153 好…不客氣 34 00:03:02,224 --> 00:03:04,726 (火烤美味) 35 00:04:49,498 --> 00:04:50,499 -喲 -嘿 36 00:04:54,044 --> 00:04:55,671 你把速食放在盤子上? 37 00:04:56,171 --> 00:04:58,340 對啊,我… 38 00:04:58,423 --> 00:05:01,176 -讀到一篇關於外帶食物的文章 -好 39 00:05:01,260 --> 00:05:04,304 -天啊,老兄,搞什麼? -抱歉,我… 40 00:05:04,888 --> 00:05:07,182 -你…微波這些東西? -對 41 00:05:07,266 --> 00:05:10,185 裡面有生菜與番茄耶 你不能微波生菜與番茄 42 00:05:10,269 --> 00:05:11,562 對,我…知道… 43 00:05:11,645 --> 00:05:14,064 不行,你要把蔬菜拿出來,然後烤麵包 44 00:05:14,147 --> 00:05:16,984 -再用平底鍋煎肉片 -要用微波爐 45 00:05:17,067 --> 00:05:19,319 才能殺死上面的任何東西 46 00:05:19,903 --> 00:05:21,947 -哇,媽的 -是啊 47 00:05:22,030 --> 00:05:24,825 抱歉,這完全是我的噩夢,所以… 48 00:05:24,908 --> 00:05:27,160 對,我知道,這…好的,沒關係 49 00:05:27,244 --> 00:05:29,705 我就…先把這些放進冰箱一下子 50 00:05:33,500 --> 00:05:35,794 所以你要繼續上班嗎? 51 00:05:37,588 --> 00:05:38,797 我在優比速公司上班 52 00:05:39,339 --> 00:05:42,134 我們每天處理的貨物佔國內生產毛額的6% 53 00:05:42,217 --> 00:05:45,262 若真要搞垮經濟,關閉優比速公司就行了 54 00:05:45,846 --> 00:05:48,056 對,我只是… 55 00:05:48,140 --> 00:05:50,934 學校關閉、NBA停賽 56 00:05:51,018 --> 00:05:54,938 對,優比速公司永遠不會關門 一週前我就跟你說了 57 00:05:56,982 --> 00:05:57,983 應該可以了 58 00:05:59,234 --> 00:06:01,987 你為何一週前就知道? 59 00:06:02,070 --> 00:06:03,238 你怎麼會不知道? 60 00:06:04,448 --> 00:06:06,575 人們需要收貨,誰要運送? 61 00:06:10,120 --> 00:06:11,330 -謝謝 -不客氣 62 00:06:20,506 --> 00:06:21,507 哇 63 00:06:22,508 --> 00:06:23,717 太難吃了 64 00:06:24,426 --> 00:06:25,427 抱歉 65 00:06:29,598 --> 00:06:34,811 所以,他們有採取任何措施嗎? 66 00:06:34,895 --> 00:06:35,896 像是什麼? 67 00:06:37,189 --> 00:06:38,482 給你口罩之類的 68 00:06:39,233 --> 00:06:41,485 他們說口罩毫無用處 69 00:06:41,568 --> 00:06:43,445 只是讓戴的人覺得比較安全 70 00:06:43,529 --> 00:06:45,781 -但口罩其實毫無用處 -誰說的? 71 00:06:45,864 --> 00:06:48,158 政府說的,對吧?你沒聽見嗎? 72 00:06:48,742 --> 00:06:50,536 -有,我有聽見 -是啊 73 00:06:54,122 --> 00:06:55,832 但大家有保持社交距離嗎?還是… 74 00:06:55,916 --> 00:06:58,043 -我不要活在恐懼中,好嗎? -我沒有說 75 00:06:58,126 --> 00:07:00,003 -你應該活在恐懼中 -我不要活在恐懼中 76 00:07:00,087 --> 00:07:02,923 只是要你認清現實 77 00:07:03,590 --> 00:07:05,592 現實,好,什麼是現實? 78 00:07:06,969 --> 00:07:09,346 是什麼?不,咱們來說清楚 什麼是現實? 79 00:07:10,722 --> 00:07:14,977 我只是說…我不確定現在 80 00:07:15,060 --> 00:07:17,771 你每天去上班是安全的 81 00:07:18,689 --> 00:07:20,190 對你或對我而言? 82 00:07:22,317 --> 00:07:23,318 都一樣 83 00:07:23,402 --> 00:07:25,028 好,我懂了,好的 84 00:07:25,112 --> 00:07:26,989 所以你認為我應該怎麼做? 85 00:07:27,739 --> 00:07:29,741 -你認為我應該怎麼做? -不知道 86 00:07:30,951 --> 00:07:33,871 抱歉,我無法待在家裡就能領薪水 87 00:07:34,413 --> 00:07:36,623 我不像你那麼走運,兄弟 88 00:07:36,707 --> 00:07:37,708 老兄,我只是… 89 00:07:37,791 --> 00:07:40,335 你知道若我不上班會怎樣嗎?你知道嗎? 90 00:07:40,878 --> 00:07:41,879 對蓋比的影響… 91 00:07:41,962 --> 00:07:44,298 但你知道若你感染病毒會怎麼樣嗎? 92 00:07:44,381 --> 00:07:45,424 -我知道 -你不知道 93 00:07:45,507 --> 00:07:46,508 -對,我知道 -你不知道 94 00:07:46,592 --> 00:07:48,427 我會生病,然後或許會康復 95 00:07:48,510 --> 00:07:49,678 -你又不知道 -我知道 96 00:07:49,761 --> 00:07:52,514 -不,你…什麼都不知道 -我什麼都不知道? 97 00:07:53,432 --> 00:07:55,475 -我不是這意思,我… -你知道有多扯嗎? 98 00:07:55,559 --> 00:07:56,560 我的意思是這種病很新 99 00:07:56,643 --> 00:07:58,687 無知的人不是我,是你 100 00:07:58,770 --> 00:08:00,480 我的意思是目前沒人知道任何事 101 00:08:00,564 --> 00:08:04,318 對,你他媽的完全與世界脫節,真的 102 00:08:05,152 --> 00:08:08,113 嘿…你在家休息就好,幾個月別工作 103 00:08:08,197 --> 00:08:10,157 但幫我一個忙,進門後就脫鞋 104 00:08:10,240 --> 00:08:12,242 然後狠狠地微波這個吉事漢堡 105 00:08:12,326 --> 00:08:14,161 因為這樣能讓我們活下去,對吧? 106 00:08:18,081 --> 00:08:19,416 我他媽的才不要吃那個玩意 107 00:08:27,007 --> 00:08:28,759 -喂? -嗨,媽 108 00:08:29,927 --> 00:08:31,011 出了什麼事? 109 00:08:31,094 --> 00:08:33,263 出了很多事,對吧? 110 00:08:34,515 --> 00:08:38,183 對,但除此以外,你還好嗎? 111 00:08:38,268 --> 00:08:39,895 這很明顯吧? 112 00:08:40,520 --> 00:08:42,813 -喬許,你還好嗎? -對…我還好,沒事的 113 00:08:42,898 --> 00:08:44,441 我只是擔心維克特 114 00:08:45,359 --> 00:08:46,818 為什麼?他沒事吧? 115 00:08:47,402 --> 00:08:49,863 對,他沒有生病之類的,他…我不知道 116 00:08:49,947 --> 00:08:51,907 他沒有任何症狀,我是說他… 117 00:08:52,908 --> 00:08:56,870 他必須繼續出門上班,所以不能待在家裡 118 00:08:57,579 --> 00:09:01,291 -對,因為他是… -對,他是…對 119 00:09:01,708 --> 00:09:05,003 所以,對,他是…我只是擔心他 120 00:09:06,839 --> 00:09:09,800 你是擔心他或擔心自己? 121 00:09:11,927 --> 00:09:14,721 我都擔心,我可以兩者都擔心,對吧? 122 00:09:14,805 --> 00:09:16,557 當然,當然可以 123 00:09:18,851 --> 00:09:20,561 總之,我在想… 124 00:09:20,644 --> 00:09:24,314 我或許應該回去,待在家裡一陣子 125 00:09:26,525 --> 00:09:27,943 如果可以的話 126 00:09:28,902 --> 00:09:31,154 好,當然,我永遠都歡迎你 127 00:09:31,238 --> 00:09:33,949 我只是認為…或許…這樣比較好 128 00:09:34,032 --> 00:09:36,034 親愛的,你不必解釋 129 00:09:36,118 --> 00:09:37,870 你隨時想來都行 130 00:09:37,953 --> 00:09:39,246 好,謝謝 131 00:09:39,913 --> 00:09:41,039 別客氣 132 00:09:42,374 --> 00:09:45,085 其實我…我在想… 133 00:09:46,461 --> 00:09:48,338 抱歉,這或許聽起來很怪,但我在想 134 00:09:48,422 --> 00:09:51,300 我或許應該待在我的房間裡14天 135 00:09:52,384 --> 00:09:53,594 什麼意思? 136 00:09:54,178 --> 00:09:55,971 我是說我一直接觸到維克特 137 00:09:56,054 --> 00:09:58,182 維克特也一直接觸到工作場合的那些人 138 00:09:58,265 --> 00:10:00,517 我最不希望害妳生病 139 00:10:00,601 --> 00:10:03,312 所以我自主隔離14天比較好 140 00:10:05,314 --> 00:10:07,691 好的,若你想這麼做的話 141 00:10:07,774 --> 00:10:10,152 我並不想這麼做,我…但我認為… 142 00:10:10,235 --> 00:10:12,279 -這樣或許比較保險 -你懂我的意思 143 00:10:12,362 --> 00:10:13,363 好的 144 00:10:15,157 --> 00:10:16,533 但還有… 145 00:10:16,617 --> 00:10:20,245 若這樣太麻煩,妳就直說,但是我… 146 00:10:20,329 --> 00:10:22,206 喬許,告訴我你要我怎麼做 147 00:10:22,289 --> 00:10:23,290 好的 148 00:10:24,416 --> 00:10:29,963 我認為妳應該送食物給我,然後留在門外 149 00:10:34,760 --> 00:10:35,761 妳在嗎? 150 00:10:45,979 --> 00:10:47,981 (營業中) 151 00:11:56,341 --> 00:11:57,718 喬許,是你嗎? 152 00:11:57,801 --> 00:11:59,094 對,別進來 153 00:11:59,178 --> 00:12:00,679 好的,我不進去 154 00:12:02,639 --> 00:12:03,974 嗨 155 00:12:04,057 --> 00:12:05,058 嗨 156 00:12:07,019 --> 00:12:09,021 我…要去睡覺了 157 00:12:10,272 --> 00:12:11,732 好的,晚安 158 00:12:32,127 --> 00:12:33,170 你醒了嗎? 159 00:12:34,087 --> 00:12:35,088 醒了 160 00:12:35,714 --> 00:12:37,382 昨晚你是認真的… 161 00:12:37,466 --> 00:12:40,052 什麼?抱歉,我聽不見 162 00:12:40,135 --> 00:12:41,470 這… 163 00:12:41,553 --> 00:12:42,846 不要進來 164 00:12:42,930 --> 00:12:44,056 我沒有要進去 165 00:12:44,139 --> 00:12:48,685 昨晚你說把食物留在門外,是認真的嗎? 166 00:12:51,355 --> 00:12:52,356 對 167 00:12:55,943 --> 00:12:56,944 這樣可以嗎? 168 00:13:46,368 --> 00:13:48,495 “暴風雨持續了兩天 169 00:13:48,579 --> 00:13:52,165 到了第三天,我們就將死者埋在南海岬” 170 00:13:55,627 --> 00:13:58,422 “我們焚燒那些死在沙灘上的阿留申人” 171 00:14:04,428 --> 00:14:07,097 “之後很多天,村莊一片寂靜” 172 00:14:09,099 --> 00:14:11,310 “人們出去,只為了蒐集食物 173 00:14:12,019 --> 00:14:13,937 然後回來安靜地進食” 174 00:14:26,366 --> 00:14:29,244 -嗨… -嗨,寶貝,嗨… 175 00:14:29,328 --> 00:14:30,954 你買了好多東西 176 00:14:31,038 --> 00:14:33,081 我…也還好啦 177 00:14:33,165 --> 00:14:34,541 -那是什麼? -什麼? 178 00:14:34,625 --> 00:14:36,585 -那是什麼? -是驚喜 179 00:14:36,668 --> 00:14:37,836 好的 180 00:14:38,962 --> 00:14:41,798 -嗨 -嗨 181 00:14:43,383 --> 00:14:44,968 等一下,我去接 182 00:14:45,969 --> 00:14:47,179 -喂? -嗨,媽 183 00:14:48,013 --> 00:14:51,808 嗨,你為何打給我?你還在家裡嗎? 184 00:14:51,892 --> 00:14:54,728 對,我只希望我倆能聽見彼此 185 00:14:54,811 --> 00:14:58,190 -好的,我有一點… -那是…那人是誰? 186 00:15:00,651 --> 00:15:03,403 媽,剛才有人進來,是誰? 187 00:15:04,238 --> 00:15:06,281 -我再回電給你,好嗎? -不好,事態嚴重 188 00:15:06,365 --> 00:15:07,491 妳不能回電給我 189 00:15:07,574 --> 00:15:08,909 -好的,謝謝 -媽… 190 00:15:12,955 --> 00:15:15,582 我們正在回顧幾件…事情 191 00:15:20,546 --> 00:15:22,089 -喂 -嗨,媽 192 00:15:22,172 --> 00:15:24,508 -我非常忙,抱歉,我再回電給你 -不,不要… 193 00:15:24,591 --> 00:15:26,718 -現在我不方便講話,再見 -別這樣,媽… 194 00:15:28,303 --> 00:15:30,806 -妳有事要處理嗎? -不…沒有 195 00:15:34,309 --> 00:15:37,604 沒事,真的,我們舒服自在一點,好嗎? 196 00:15:46,446 --> 00:15:49,116 你好,我是露絲,你知道應該怎麼做 197 00:15:50,284 --> 00:15:54,621 嗨,媽,是我,妳知道是我 我在這棟房子裡,妳知道我在這裡 198 00:15:54,705 --> 00:15:56,790 剛走進來的人也知道我在這裡 199 00:15:56,874 --> 00:15:59,042 若對方不知道,也早該知道,因為… 200 00:15:59,126 --> 00:16:01,378 -你有什麼毛病? -妳的行為不安全 201 00:16:01,461 --> 00:16:02,963 -很安全 -不,不安全 202 00:16:03,046 --> 00:16:05,048 妳認為我上週為何要把自己關在這裡? 203 00:16:05,132 --> 00:16:07,718 若有新的人來家裡,他們就必須自我隔離 204 00:16:07,801 --> 00:16:10,012 -要兩週,那是… -你自我隔離 205 00:16:10,095 --> 00:16:13,724 因為你之前跟維克特同住 而且他有出去上班 206 00:16:13,807 --> 00:16:15,893 -賴瑞已經待在… -所以是賴瑞? 207 00:16:16,894 --> 00:16:17,895 對 208 00:16:18,729 --> 00:16:21,899 他已經待在家裡三週 209 00:16:21,982 --> 00:16:24,026 比我認識的任何人都久 210 00:16:24,109 --> 00:16:25,360 他早就料到會這樣 211 00:16:25,444 --> 00:16:27,738 他對這種事非常有概念 212 00:16:27,821 --> 00:16:30,699 他願意來與我們一起渡過難關 是我們運氣好 213 00:16:30,782 --> 00:16:31,783 我們運氣好? 214 00:16:32,326 --> 00:16:34,161 -喬許 -妳怎麼知道他一直待在家? 215 00:16:34,244 --> 00:16:35,579 他跟妳說的嗎? 216 00:16:35,662 --> 00:16:36,663 對 217 00:16:37,539 --> 00:16:39,333 -妳這樣就相信了? -對 218 00:16:42,503 --> 00:16:43,504 好的 219 00:16:44,421 --> 00:16:48,342 那麼,我期待與他好好相處 220 00:16:49,218 --> 00:16:51,929 還有妳,在六天之後 221 00:16:52,679 --> 00:16:53,680 太好了 222 00:16:55,140 --> 00:16:56,934 你可以別再打電話了嗎? 223 00:16:57,017 --> 00:16:59,061 可以,晚點… 224 00:17:17,788 --> 00:17:19,998 (這些不是歌曲,2003年) 225 00:17:55,868 --> 00:17:59,288 世界維持原狀 226 00:17:59,997 --> 00:18:03,375 人們從未改變 227 00:18:03,458 --> 00:18:07,087 唱片繼續重複播放 228 00:18:14,761 --> 00:18:18,307 唱片溝槽中的唱針 229 00:18:18,390 --> 00:18:21,393 無止境的循環 230 00:18:22,186 --> 00:18:25,355 那些我們無法挽回的事 231 00:18:25,439 --> 00:18:26,648 (鮪魚罐頭) 232 00:18:33,280 --> 00:18:36,366 若你知道你在做什麼 233 00:18:37,534 --> 00:18:44,082 為何你不斷重蹈覆轍? 234 00:18:44,166 --> 00:18:45,167 逗號 235 00:18:46,126 --> 00:18:48,754 基本上你要暫停時,就會用逗號 236 00:18:49,505 --> 00:18:52,549 但有很多規則,人們會說 237 00:18:52,633 --> 00:18:54,092 “在這裡用逗號是對的 238 00:18:54,176 --> 00:18:55,636 在那裡用逗號是錯的” 239 00:18:55,719 --> 00:18:58,222 但那些人從沒讀過《盲流感》 240 00:19:00,015 --> 00:19:03,393 書中完全沒有用句號,只有很多逗號 241 00:19:03,477 --> 00:19:05,771 跟你們說,那是錯的,但很精彩 242 00:19:06,480 --> 00:19:08,357 那是使用逗號的一種方式 243 00:19:08,440 --> 00:19:12,319 可惜,我會考你們關於 244 00:19:12,402 --> 00:19:14,613 使用逗號的某些傳統規則 245 00:19:14,696 --> 00:19:16,365 所以我會教你們那些規則 246 00:19:16,448 --> 00:19:18,450 但你們要知道,在現實生活中寫作時 247 00:19:18,534 --> 00:19:20,744 那些規則其實不是很重要 248 00:19:22,204 --> 00:19:25,874 不會出現任何改變 249 00:19:25,958 --> 00:19:29,628 唱片繼續重複播放 250 00:19:29,711 --> 00:19:32,464 不斷地重複播放 251 00:19:32,548 --> 00:19:35,050 這樣算對,也算不對 252 00:19:35,133 --> 00:19:38,554 而且,我認為這是主觀意見 253 00:19:38,637 --> 00:19:41,974 我想知道其他人的意見,我講太多話了 254 00:19:42,057 --> 00:19:44,017 還有誰要發表意見嗎? 255 00:19:44,101 --> 00:19:46,061 還有誰認為這樣是對或錯? 256 00:19:46,144 --> 00:19:48,188 或似是而非? 257 00:19:48,272 --> 00:19:51,650 -若你知道你在做什麼 -嘿 258 00:19:52,484 --> 00:19:55,946 -為何你不斷 -你醒著嗎? 259 00:19:56,029 --> 00:19:59,074 -重蹈覆轍? -嘿,醒一醒 260 00:19:59,825 --> 00:20:02,536 若你知道你在做什麼 261 00:20:03,412 --> 00:20:07,332 老兄,你在我的房間裡做什麼? 你要死了嗎? 262 00:20:07,416 --> 00:20:09,126 我遲早會死 263 00:20:09,209 --> 00:20:11,920 太好了,所以我英年早逝 但也沒太年輕? 264 00:20:13,630 --> 00:20:14,631 不知道 265 00:20:16,508 --> 00:20:17,926 剛才你在聽什麼? 266 00:20:18,468 --> 00:20:19,720 -你的歌 -真的嗎? 267 00:20:20,220 --> 00:20:21,388 哪一首? 268 00:20:21,930 --> 00:20:23,849 我以為你說那些不是歌曲 269 00:20:24,433 --> 00:20:25,601 你懂我的意思 270 00:20:25,684 --> 00:20:26,685 第12首 271 00:20:27,728 --> 00:20:28,937 那首滿難聽的 272 00:20:29,897 --> 00:20:31,315 我覺得滿好聽的 273 00:20:31,398 --> 00:20:34,651 不,你覺得悅耳,因為你已經很久沒聽了 274 00:20:36,236 --> 00:20:38,530 其他人也很喜歡,所以… 275 00:20:38,989 --> 00:20:41,200 -等等,其他人也聽過? -對 276 00:20:42,868 --> 00:20:46,538 你發行這首歌嗎? 像是…早期的家庭錄音版本? 277 00:20:46,622 --> 00:20:48,040 不是,我的意思是… 278 00:20:49,416 --> 00:20:52,085 我播給別人聽過 279 00:20:52,753 --> 00:20:53,754 好的 280 00:20:55,088 --> 00:20:56,256 你播給誰聽? 281 00:20:57,716 --> 00:20:59,009 我的女朋友 282 00:20:59,551 --> 00:21:00,552 好的 283 00:21:01,512 --> 00:21:03,889 當時她不僅是我的女朋友 我們還是創作夥伴 284 00:21:03,972 --> 00:21:05,682 所以就像… 285 00:21:08,393 --> 00:21:09,394 這樣啊 286 00:21:09,978 --> 00:21:12,189 -是啊 -你們有發行任何作品嗎? 287 00:21:12,272 --> 00:21:13,607 有,可以這麼說 288 00:21:14,274 --> 00:21:15,400 我能聽嗎? 289 00:21:16,443 --> 00:21:18,445 -現在嗎? -對 290 00:21:20,781 --> 00:21:23,450 還是不要好了,若你不介意的話 291 00:21:24,284 --> 00:21:25,285 好吧 292 00:21:26,828 --> 00:21:28,747 -我能問你一個問題嗎? -什麼? 293 00:21:29,248 --> 00:21:31,667 你錄那首歌的時候在想什麼? 294 00:21:31,750 --> 00:21:32,835 你不記得嗎? 295 00:21:34,419 --> 00:21:35,420 真的嗎? 296 00:21:36,046 --> 00:21:37,089 對,我不記得 297 00:21:37,172 --> 00:21:39,049 太扯了,你應該記得的 298 00:21:40,467 --> 00:21:41,468 對不起 299 00:21:42,219 --> 00:21:43,470 我能問你一個問題嗎? 300 00:21:44,596 --> 00:21:45,597 問吧 301 00:21:45,681 --> 00:21:46,849 你在這裡做什麼? 302 00:21:49,852 --> 00:21:53,564 就…保持安全 303 00:23:14,520 --> 00:23:15,521 好耶 304 00:23:31,537 --> 00:23:32,538 不要 305 00:23:35,249 --> 00:23:36,250 要啦 306 00:23:38,627 --> 00:23:40,671 他出來了 307 00:23:41,880 --> 00:23:43,966 恭喜,你熬過去了 308 00:23:44,049 --> 00:23:45,384 謝謝 309 00:23:45,467 --> 00:23:46,718 你好嗎? 310 00:23:46,802 --> 00:23:48,512 我還有嗅覺 311 00:23:48,595 --> 00:23:51,890 太好了,我認為你的做法很棒 312 00:23:51,974 --> 00:23:55,686 並非所有人都有這種決心 313 00:23:55,769 --> 00:23:57,312 -謝謝 -坐下吧 314 00:23:58,230 --> 00:23:59,231 謝謝 315 00:24:05,654 --> 00:24:06,780 那是不是… 316 00:24:07,573 --> 00:24:11,660 我布置的一點小東西 反正我很閒,對吧? 317 00:24:11,743 --> 00:24:13,287 對 318 00:24:13,370 --> 00:24:14,413 它… 319 00:24:16,456 --> 00:24:17,916 真的有差 320 00:24:18,625 --> 00:24:20,586 謝謝,你要吃蛋嗎? 321 00:24:20,669 --> 00:24:21,837 好啊,謝謝 322 00:24:30,679 --> 00:24:31,680 很好吃吧? 323 00:24:32,598 --> 00:24:33,724 對 324 00:24:34,349 --> 00:24:36,143 你媽擅長很多事情 325 00:24:37,019 --> 00:24:38,228 完全沒錯 326 00:24:40,522 --> 00:24:41,523 太好吃了 327 00:24:44,276 --> 00:24:45,277 嗨,媽 328 00:24:45,819 --> 00:24:46,820 嗨 329 00:24:50,115 --> 00:24:53,327 那麼,這是個瘋狂的年代,對吧? 330 00:24:55,787 --> 00:24:57,039 我想是的 331 00:24:58,165 --> 00:24:59,833 喬許,你常看新聞嗎? 332 00:24:59,917 --> 00:25:01,585 對,或許太常看了 333 00:25:03,003 --> 00:25:04,713 你是看真正的新聞 334 00:25:04,796 --> 00:25:07,633 或像我認識的某些人 相信主流媒體的猴戲? 335 00:25:08,467 --> 00:25:10,511 -別說了 -不… 336 00:25:11,220 --> 00:25:13,764 寶貝,我樂在其中,我跟妳說過了 337 00:25:14,515 --> 00:25:16,934 在這個時期跟妳在一起,讓我很放鬆 338 00:25:17,017 --> 00:25:18,769 因為妳不會去想那些世界大事 339 00:25:18,852 --> 00:25:21,396 只滿足於活在自己的小世界 340 00:25:21,480 --> 00:25:24,233 到頭來,這就是涅槃之道 341 00:25:25,359 --> 00:25:26,527 活在當下 342 00:25:31,490 --> 00:25:36,537 喬許,賴瑞與我每天都去散步 343 00:25:37,704 --> 00:25:38,956 你要一起來嗎? 344 00:25:39,039 --> 00:25:44,044 我待會得替學生上線上課程,所以… 345 00:25:45,963 --> 00:25:46,964 好的 346 00:25:47,673 --> 00:25:49,508 學校關閉,但我們還是得教書 347 00:25:49,591 --> 00:25:53,136 幾點?我確定我們能配合你的行程 348 00:25:53,220 --> 00:25:54,555 我得再確認一下 349 00:25:55,764 --> 00:25:57,891 你說你教幾歲的學生? 350 00:25:57,975 --> 00:25:59,101 10歲與11歲 351 00:25:59,601 --> 00:26:01,603 他們在這段時間過得如何? 352 00:26:03,313 --> 00:26:05,148 他們…主要就是… 353 00:26:06,817 --> 00:26:10,571 滿足於活在自己的小世界 有點像我認識的某些人 354 00:26:10,654 --> 00:26:12,155 喬許,你真該死 355 00:26:15,951 --> 00:26:18,287 沒關係,真的…沒關係 356 00:26:18,871 --> 00:26:20,122 沒關係 357 00:26:20,205 --> 00:26:21,248 -真的… -淺灰方塊 358 00:26:21,331 --> 00:26:22,332 沒關係 359 00:26:22,416 --> 00:26:23,834 -太棒了 -沒關係 360 00:26:23,917 --> 00:26:26,253 -真的…沒關係 -本能地知道某些事情 361 00:26:26,336 --> 00:26:27,713 沒關係 362 00:26:27,796 --> 00:26:29,256 真的…沒關係 363 00:26:29,339 --> 00:26:30,340 (維克特) 364 00:26:30,424 --> 00:26:32,301 沒關係,真的… 365 00:26:32,384 --> 00:26:35,470 沒關係,真的…沒關係 366 00:26:35,554 --> 00:26:36,555 (嘿,你好嗎?) 367 00:26:36,638 --> 00:26:38,473 -來嘛 -很高興你喜歡 368 00:26:38,557 --> 00:26:40,642 -吃一點 -好啦,好吧 369 00:26:41,268 --> 00:26:43,103 太苦了 370 00:26:43,187 --> 00:26:46,440 -我不喜歡,太苦了 -純巧克力就是這種味道 371 00:26:46,523 --> 00:26:48,483 我吃好吃的東西就好,謝謝 372 00:26:48,567 --> 00:26:51,111 妳覺得好吃,是因為糖分很高 373 00:26:51,195 --> 00:26:53,030 不,我覺得好吃,是因為我喜歡吃 374 00:26:53,113 --> 00:26:59,036 牛奶巧克力的濃郁度與精緻度 客觀而言都比不上純可可 375 00:26:59,620 --> 00:27:02,122 -我不覺得,我這樣就好 -我認為妳不知道 376 00:27:02,206 --> 00:27:04,791 “客觀”兩字的意思 377 00:27:04,875 --> 00:27:07,836 -我知道我愛吃什麼 -但妳知道嗎? 378 00:27:07,920 --> 00:27:11,340 我就愛妳這一點,這樣好可愛 379 00:27:12,049 --> 00:27:15,761 很多事等著妳學,妳會成功的… 380 00:27:33,362 --> 00:27:34,488 -嘿 -嗨 381 00:27:35,030 --> 00:27:36,031 賴瑞呢? 382 00:27:36,907 --> 00:27:37,908 他在接電話 383 00:27:37,991 --> 00:27:39,660 太好了 384 00:27:39,743 --> 00:27:41,578 -你為何非得… -我不是這個意思 385 00:27:41,662 --> 00:27:43,872 -他一直… -抱歉,我的意思是 386 00:27:43,956 --> 00:27:47,918 太好了,妳與我能好好坐下來聊 就妳與我 387 00:27:48,001 --> 00:27:50,546 這段期間我們幾乎沒有好好聊過天 388 00:27:55,217 --> 00:27:58,136 但我打斷妳的話了,他一直怎樣? 389 00:27:58,220 --> 00:28:00,639 他一直對你友善又客氣 390 00:28:01,932 --> 00:28:02,933 是啊 391 00:28:03,851 --> 00:28:04,852 對我,不是對妳 392 00:28:05,352 --> 00:28:07,020 -我們可以別談了嗎? -好,抱歉 393 00:28:07,104 --> 00:28:08,939 -我們談別的事 -太好了 394 00:28:12,276 --> 00:28:13,986 -他是消極攻擊型人格 -真是夠了 395 00:28:14,069 --> 00:28:16,530 他貶低妳,然後假裝沒有這回事 396 00:28:16,613 --> 00:28:18,824 -他裝出暖男的模樣,但其實… -他是暖男 397 00:28:18,907 --> 00:28:20,200 那不是愛 398 00:28:20,284 --> 00:28:22,077 你很瞭解愛嗎? 399 00:28:22,160 --> 00:28:24,663 我跟妳的瞭解差不多,所以妳是專家嗎? 400 00:28:25,330 --> 00:28:27,374 抱歉,但這是同樣的情況 401 00:28:27,457 --> 00:28:29,459 很久以前我就覺得爸爸是這樣 402 00:28:29,543 --> 00:28:31,670 -他不像你爸爸 -然後妳完全否認… 403 00:28:31,753 --> 00:28:33,172 -他跟爸爸很像 -才不像 404 00:28:33,255 --> 00:28:36,133 他操控妳,讓妳覺得自己很差勁 405 00:28:36,216 --> 00:28:38,135 然後妳就更想要他愛妳 406 00:28:38,218 --> 00:28:40,637 因為基於某種原因,妳就喜歡這種男人 407 00:28:40,721 --> 00:28:43,682 好,你聽我說句話,行嗎? 408 00:28:44,183 --> 00:28:45,309 好 409 00:28:48,228 --> 00:28:50,397 我不會說賴瑞很完美 410 00:28:50,480 --> 00:28:52,274 那…不是我想追求的事 411 00:28:53,108 --> 00:28:55,444 你認為…這是怎麼回事? 412 00:28:55,527 --> 00:28:56,820 什麼是怎麼回事? 413 00:28:56,904 --> 00:28:59,072 這一切,天底下沒有完美的事 414 00:28:59,156 --> 00:29:01,408 我不知道你為何就是不懂 415 00:29:01,491 --> 00:29:04,995 完美的伴侶或完美的人生 並非理所當然的事 416 00:29:05,078 --> 00:29:06,455 你該接受自己的現況 417 00:29:06,997 --> 00:29:08,999 能活著就算幸運了 418 00:29:09,082 --> 00:29:11,293 你的生活已經比很多人順遂 419 00:29:11,376 --> 00:29:13,170 原本我們不是在談我 420 00:29:13,253 --> 00:29:14,546 對,就是在談你 421 00:29:15,130 --> 00:29:16,465 那是妳在改變話題 422 00:29:16,548 --> 00:29:19,259 原本我們在談妳與賴瑞,跟我無關 423 00:29:19,343 --> 00:29:20,761 跟你有關 424 00:29:20,844 --> 00:29:23,222 你老是這樣,你…喜歡挑毛病 425 00:29:23,931 --> 00:29:26,767 你總是想著最糟糕的情況 426 00:29:26,850 --> 00:29:29,186 一切都是徹頭徹尾的災難 427 00:29:31,480 --> 00:29:34,149 -我老是這樣? -對,你就是這樣 428 00:29:39,321 --> 00:29:41,657 一切都亂七八糟,對吧? 429 00:29:41,740 --> 00:29:42,741 是嗎? 430 00:29:43,242 --> 00:29:44,368 是啊,妳環顧四周 431 00:29:44,451 --> 00:29:46,912 好,你要我看什麼? 432 00:29:47,704 --> 00:29:48,747 你生病了嗎? 433 00:29:50,332 --> 00:29:52,292 怎樣?他們必須關閉迪士尼樂園 434 00:29:52,376 --> 00:29:53,502 就這樣? 435 00:29:53,585 --> 00:29:55,003 你當不成搖滾巨星? 436 00:29:55,087 --> 00:29:56,088 我沒說… 437 00:29:56,171 --> 00:29:59,258 對,你知道誰也想成為搖滾巨星,對吧? 438 00:30:02,135 --> 00:30:03,136 對 439 00:30:04,263 --> 00:30:05,264 好的 440 00:30:06,932 --> 00:30:08,058 現況就是這樣 441 00:30:11,019 --> 00:30:13,564 問題是,現在我們要怎麼做? 442 00:30:27,286 --> 00:30:29,746 “我屏息等待” 443 00:30:29,830 --> 00:30:31,039 (《藍色海豚島》,史考特歐戴爾著) 444 00:30:31,123 --> 00:30:32,332 “然後我走過甲板 445 00:30:32,416 --> 00:30:35,794 儘管有很多雙手想拉住我 446 00:30:35,878 --> 00:30:37,421 我依舊躍入海中” 447 00:30:42,801 --> 00:30:44,928 (沒得抱怨,喲,我檢測了 總之,結果是陰性) 448 00:30:45,012 --> 00:30:46,638 (還有…) 449 00:30:51,727 --> 00:30:55,731 “海浪拍打我的頭,我不斷往下沉 450 00:30:56,315 --> 00:30:58,984 直到我以為再也看不見白晝 451 00:31:02,696 --> 00:31:06,867 我浮出水面時,船已經遠離 我只透過水花看見船帆 452 00:31:11,872 --> 00:31:16,668 我依舊緊抓著那個裝著我所有家當的籃子 453 00:31:16,752 --> 00:31:21,507 但它很重,我發現我無法抱著它游泳 454 00:31:28,889 --> 00:31:32,351 我讓它下沉,然後開始游向岸邊” 455 00:32:58,103 --> 00:33:00,105 字幕翻譯:邱瑤仙