1 00:00:11,845 --> 00:00:13,472 الآن اسمعوا هذا. 2 00:00:16,225 --> 00:00:17,643 الآن اسمعوا هذا. 3 00:00:18,310 --> 00:00:20,187 الآن اسمعوا هذا. 4 00:00:21,563 --> 00:00:23,106 ها نحن معاً. 5 00:00:27,236 --> 00:00:30,280 "لم يكن من سبيل لمعرفة موعد عودة السفينة إلينا. 6 00:00:30,364 --> 00:00:33,659 حتى عادت، كنا على الجزيرة. 7 00:00:33,742 --> 00:00:35,994 ولذلك، كان على "رامو" أن يصبح رجلاً 8 00:00:36,078 --> 00:00:40,123 بصورة أسرع مما لو لم نكن وحدنا، إذ إنني سأحتاج إلى مساعدته بطرق عدة." 9 00:00:41,166 --> 00:00:42,584 هل أواصل؟ 10 00:00:44,503 --> 00:00:46,421 في الواقع أظن أن وقتنا انتهى. 11 00:00:46,505 --> 00:00:48,674 لكن كانت تلك قراءة رائعة حقاً. شكراً يا "ماندي". 12 00:00:52,094 --> 00:00:54,263 حسناً، مبارك. 13 00:00:54,346 --> 00:00:57,724 لقد اجتزتم أول أسبوع من الدراسة المنزلية. 14 00:00:59,726 --> 00:01:01,019 أعلم أنه شيء غريب جداً. 15 00:01:01,103 --> 00:01:06,942 لذا، أريد فقط أن أشكركم على الحضور والانتباه. 16 00:01:07,025 --> 00:01:10,153 تؤدون أداء رائعاً… 17 00:01:11,530 --> 00:01:12,614 وأنا مفتقدكم. 18 00:01:16,368 --> 00:01:19,246 نعم، ابقوا سالمين. عطلة أسبوعية سعيدة. 19 00:01:19,329 --> 00:01:22,124 أو أسعد ما يمكن أن يكون. 20 00:01:22,708 --> 00:01:24,334 وسأراكم يوم الاثنين. 21 00:01:24,418 --> 00:01:25,502 سلام يا سيد "كورمان". 22 00:01:27,629 --> 00:01:28,630 سلام يا "رامون". 23 00:02:10,631 --> 00:02:11,715 أهلاً. 24 00:02:11,798 --> 00:02:12,799 أهلاً. 25 00:02:16,970 --> 00:02:19,389 معذرة. أتمانع خلع حذاءيك؟ 26 00:02:19,932 --> 00:02:21,433 أوشك أن أستحم. 27 00:02:21,517 --> 00:02:22,601 - نعم. - حذاءاي… 28 00:02:22,684 --> 00:02:25,187 إنما النعلان… 29 00:02:25,270 --> 00:02:27,773 - لأن الفيروس يسقط على الأرض، لذا… - نعم، لا بأس. 30 00:02:27,856 --> 00:02:30,192 - قرأت لتوّي عن هذا. - لا مشكلة. 31 00:02:30,275 --> 00:02:31,401 شكراً على شرائك عشاء. 32 00:02:31,485 --> 00:02:33,153 لا داعي للشكر. 33 00:03:02,224 --> 00:03:04,726 "طعم مشطشط" 34 00:04:49,498 --> 00:04:50,499 - مرحباً. - أهلاً. 35 00:04:54,044 --> 00:04:55,671 أوضعت طعام "كارلز" على طبق؟ 36 00:04:56,171 --> 00:04:58,340 نعم. كنت… 37 00:04:58,423 --> 00:05:01,176 - أقرأ هذا المقال عن الطعام الجاهز… - حسناً. 38 00:05:01,260 --> 00:05:04,304 - رباه. ماذا فعلـ… - آسف، أنا… 39 00:05:04,888 --> 00:05:07,182 - هل وضعته بالميكروويف؟ - نعم. 40 00:05:07,266 --> 00:05:10,185 به خس وطماطم يا أخي. لا يمكنك وضع هذين بالميكروويف! 41 00:05:10,269 --> 00:05:11,562 لا، أعرف. 42 00:05:11,645 --> 00:05:14,064 عليك إخراج الخضراوات ثم تحميص الخبز 43 00:05:14,147 --> 00:05:16,984 - ثم وضع اللحم في مقلاة. - يُوضع كل شيء بالميكروويف… 44 00:05:17,067 --> 00:05:19,319 لقتل أي شيء قد يكون عليه. 45 00:05:19,903 --> 00:05:21,947 - عجباً! تباً. - نعم. 46 00:05:22,030 --> 00:05:24,825 آسف، هذا فقط أسوأ كوابيسي. 47 00:05:24,908 --> 00:05:27,160 نعم، أعرف. لا بأس. 48 00:05:27,244 --> 00:05:29,705 سأضعهما في المجمّد لحظة وحسب. 49 00:05:33,500 --> 00:05:35,794 أفستواصل الذهاب إلى العمل؟ 50 00:05:37,588 --> 00:05:38,797 إنها "يو بي إس" يا صاح. 51 00:05:39,339 --> 00:05:42,134 ننقل 6 بالمئة من إجمالي الناتج المحلي لبلدنا كل يوم. 52 00:05:42,217 --> 00:05:45,262 إذا أرضت تدمير الاقتصاد حقاً، فلتغلق "يو بي إس". 53 00:05:45,846 --> 00:05:48,056 نعم، ربما، كنت فقط… 54 00:05:48,140 --> 00:05:50,934 المدارس مغلقة، ودوري السلة معطّل… 55 00:05:51,018 --> 00:05:54,938 نعم، ما كانوا ليغلقوا "يو بي إس". أخبرتك ذلك منذ أسبوع. 56 00:05:56,982 --> 00:05:57,983 أظن هذا كافياً. 57 00:05:59,234 --> 00:06:01,987 كيف عرفت ذلك منذ أسبوع؟ 58 00:06:02,070 --> 00:06:03,238 كيف لم تعرف أنت ذلك؟ 59 00:06:04,448 --> 00:06:06,575 يحتاج الناس إلى مشترياتهم. من سينقلها؟ 60 00:06:10,120 --> 00:06:11,330 - شكراً. - العفو. 61 00:06:20,506 --> 00:06:21,507 عجباً! 62 00:06:22,508 --> 00:06:23,717 إنه سيئ جداً. 63 00:06:24,426 --> 00:06:25,427 آسف. 64 00:06:29,598 --> 00:06:34,811 إذاً، هل يتخذون أي إجراءات أو… 65 00:06:34,895 --> 00:06:35,896 مثل ماذا؟ 66 00:06:37,189 --> 00:06:38,482 أيعطونكم كمامات أو… 67 00:06:39,233 --> 00:06:41,485 يقولون إن الكمامات غير مؤثرة حقاً. 68 00:06:41,568 --> 00:06:43,445 إنما يشعر الناس بأمان لارتدائها، 69 00:06:43,529 --> 00:06:45,781 - لكنها غير مؤثرة. - من يقول ذلك؟ 70 00:06:45,864 --> 00:06:48,158 الحكومة، صح؟ ألم تسمع ذلك؟ 71 00:06:48,742 --> 00:06:50,536 - بل قد سمعته. - نعم. 72 00:06:54,122 --> 00:06:55,832 لكن أيقف الناس على مسافات أبعد أ… 73 00:06:55,916 --> 00:06:58,043 - لن أعيش في خوف يا صاح، اتفقنا؟ - لست أقول 74 00:06:58,126 --> 00:07:00,003 - أن تعيش في خوف. - لن أعيش في خوف. 75 00:07:00,087 --> 00:07:02,923 فقط اعترف بالواقع. 76 00:07:03,590 --> 00:07:05,592 الواقع. حسناً، ما هو الواقع إذاً؟ 77 00:07:06,969 --> 00:07:09,346 ما هو؟ لنطّلع عليه. ما الواقع؟ 78 00:07:10,722 --> 00:07:14,977 إنما أقول إني… لست واثقاً بأنه من الآمن 79 00:07:15,060 --> 00:07:17,771 ذهابك إلى العمل يومياً الآن. 80 00:07:18,689 --> 00:07:20,190 آمن لي أم لك؟ 81 00:07:22,317 --> 00:07:23,318 كلانا. 82 00:07:23,402 --> 00:07:25,028 تمام، فهمت، حسناً. 83 00:07:25,112 --> 00:07:26,989 فماذا تقترح أن أفعل حيال هذا؟ 84 00:07:27,739 --> 00:07:29,741 - ماذا عليّ فعله برأيك؟ - لا أعرف. 85 00:07:30,951 --> 00:07:33,871 آسف على ألّا يمكنني البقاء بالبيت والحصول على راتب. 86 00:07:34,413 --> 00:07:36,623 لم يحالفني الحظ مثلك يا صديقي. 87 00:07:36,707 --> 00:07:37,708 يا صاح، أنا فقط… 88 00:07:37,791 --> 00:07:40,335 أتعرف ما يحدث إذا امتنعت عن العمل؟ هل تعرف؟ 89 00:07:40,878 --> 00:07:41,879 لـ"غابي"… 90 00:07:41,962 --> 00:07:44,298 لكن أتعرف ما يحدث إذا أُصبت بهذا الفيروس؟ 91 00:07:44,381 --> 00:07:45,424 - نعم. - بل لا تعرف. 92 00:07:45,507 --> 00:07:46,508 - بل أعرف. - لا تعرف! 93 00:07:46,592 --> 00:07:48,427 نعم، سأمرض ثم أتعافى على الأرجح. 94 00:07:48,510 --> 00:07:49,678 - أنت لا تعرف ذلك. - بل أعرفه. 95 00:07:49,761 --> 00:07:52,514 - لا، لا تعرف أي شيء. - لا أعرف أي شيء؟ 96 00:07:53,432 --> 00:07:55,475 - ليس هذا ما قصدته يا صاح. أنا… - هل تسمع نفسك؟ 97 00:07:55,559 --> 00:07:56,560 أقصد أنه جديد تماماً. 98 00:07:56,643 --> 00:07:58,687 إن كان بيننا شخص جاهل، فهو أنت، لا أنا. 99 00:07:58,770 --> 00:08:00,480 لا أحد يعرف أي شيء حالياً، هذا ما أقصده. 100 00:08:00,564 --> 00:08:04,318 صحيح. ليس لديك أدنى فكرة عن كيف يسير هذا العالم. إطلاقاً. 101 00:08:05,152 --> 00:08:08,113 استرخ في البيت وحسب، ولا تعمل بضعة أشهر. 102 00:08:08,197 --> 00:08:10,157 لكن من فضلك، اخلع حذاءيك عند الباب، 103 00:08:10,240 --> 00:08:12,242 واحرق هذا البرغر بالجبن في الميكروويف، 104 00:08:12,326 --> 00:08:14,161 لأن هذا سيبقينا أحياء، صح؟ 105 00:08:18,081 --> 00:08:19,416 لن آكل ذلك. 106 00:08:27,007 --> 00:08:28,759 - مرحباً؟ - أهلاً يا أمي. 107 00:08:29,927 --> 00:08:31,011 ماذا بك؟ 108 00:08:31,094 --> 00:08:33,263 الكثير، أليس كذلك؟ 109 00:08:34,515 --> 00:08:38,183 بلى. أقصد ما عدا ذلك، هل أنت بخير؟ 110 00:08:38,268 --> 00:08:39,895 هل الأمر بهذا الوضوح؟ 111 00:08:40,520 --> 00:08:42,813 - "جوش"، هل أنت بخير؟ - أنا على ما يُرام، لا تقلقي. 112 00:08:42,898 --> 00:08:44,441 أنا قلق فقط على "فيكتور". 113 00:08:45,359 --> 00:08:46,818 لم؟ أهو بخير؟ 114 00:08:47,402 --> 00:08:49,863 نعم، ليس مريضاً، إنه… لا أعرف. 115 00:08:49,947 --> 00:08:51,907 ليس عنده أي أعراض، إنما أقصد أنه… 116 00:08:52,908 --> 00:08:56,870 لا ينفكّ يذهب إلى العمل… فلا يمكنه البقاء في البيت. 117 00:08:57,579 --> 00:09:01,291 - صح، لأنه… - نعم، هو… صحيح. 118 00:09:01,708 --> 00:09:05,003 فنعم، هو… أنا فقط قلق عليه. 119 00:09:06,839 --> 00:09:09,800 هل أنت قلق عليه أم على نفسك؟ 120 00:09:11,927 --> 00:09:14,721 يمكن أن أقلق على كلينا، صح؟ 121 00:09:14,805 --> 00:09:16,557 أكيد، طبعاً. 122 00:09:18,851 --> 00:09:20,561 بأي حال، كنت أفكر… 123 00:09:20,644 --> 00:09:24,314 في أن أعود وأمكث في البيت فترة. 124 00:09:26,525 --> 00:09:27,943 إذا لم تمانعي. 125 00:09:28,902 --> 00:09:31,154 لا، طبعاً، أنت مرحب بك دائماً. 126 00:09:31,238 --> 00:09:33,949 أظن فقط… أن هذا غالباً… أذكى تصرف… 127 00:09:34,032 --> 00:09:36,034 حبيبي، ليس عليك تفسير أسبابك. 128 00:09:36,118 --> 00:09:37,870 تعال فقط متى شئت. 129 00:09:37,953 --> 00:09:39,246 حسناً، شكراً. 130 00:09:39,913 --> 00:09:41,039 بالطبع. 131 00:09:42,374 --> 00:09:45,085 في الواقع… كنت أفكر… 132 00:09:46,461 --> 00:09:48,338 آسف، قد يبدو هذا غريباً، لكني كنت أفكر 133 00:09:48,422 --> 00:09:51,300 في أنه يُستحسن أن ألزم غرفتي 14 يوماً. 134 00:09:52,384 --> 00:09:53,594 ماذا تقصد؟ 135 00:09:54,178 --> 00:09:55,971 أقصد أني خالطت "فيكتور" 136 00:09:56,054 --> 00:09:58,182 و"فيكتور" خالط كل هؤلاء الناس في العمل، 137 00:09:58,265 --> 00:10:00,517 وآخر ما أريد أن أعديك. 138 00:10:00,601 --> 00:10:03,312 لذا، يُنصح بأن أعزل نفسي 14 يوماً. 139 00:10:05,314 --> 00:10:07,691 طيب، إذا كان هذا ما تريد. 140 00:10:07,774 --> 00:10:10,152 لا أريد ذلك، لكني أظن… 141 00:10:10,235 --> 00:10:12,279 - أنه غالباً أذكى تصرف… - تفهم قصدي. 142 00:10:12,362 --> 00:10:13,363 حسناً. 143 00:10:15,157 --> 00:10:16,533 لكن أيضاً… 144 00:10:16,617 --> 00:10:20,245 وأخبريني إن كنت أثقل عليك بهذا، لكني كنت… 145 00:10:20,329 --> 00:10:22,206 "جوش"، أخبرني فقط ما تريده مني. 146 00:10:22,289 --> 00:10:23,290 حسناً… 147 00:10:24,416 --> 00:10:29,963 أظن أنه غالباً عليك إحضار الطعام إليّ وتركه خارج بابي. 148 00:10:34,760 --> 00:10:35,761 مرحباً؟ 149 00:10:45,979 --> 00:10:47,981 "مفتوح" 150 00:11:56,341 --> 00:11:57,718 أهذا أنت يا "جوش"؟ 151 00:11:57,801 --> 00:11:59,094 نعم، لا تدخلي! 152 00:11:59,178 --> 00:12:00,679 حسناً، لن أدخل. 153 00:12:02,639 --> 00:12:03,974 أهلاً! 154 00:12:04,057 --> 00:12:05,058 أهلاً. 155 00:12:07,019 --> 00:12:09,021 طيب، سأنام الآن. 156 00:12:10,272 --> 00:12:11,732 حسناً، تصبحين على خير. 157 00:12:32,127 --> 00:12:33,170 هل استيقظت؟ 158 00:12:34,087 --> 00:12:35,088 نعم! 159 00:12:35,714 --> 00:12:37,382 هل كنت جاداً البارحة بشأن… 160 00:12:37,466 --> 00:12:40,052 ماذا؟ آسف، لا أسمعك. 161 00:12:40,135 --> 00:12:41,470 طيب… 162 00:12:41,553 --> 00:12:42,846 لا تدخلي! 163 00:12:42,930 --> 00:12:44,056 لن أدخل. 164 00:12:44,139 --> 00:12:48,685 هل كنت جاداً البارحة بشأن ترك الطعام عند الباب؟ 165 00:12:51,355 --> 00:12:52,356 نعم. 166 00:12:55,943 --> 00:12:56,944 هل تمانعين؟ 167 00:13:46,368 --> 00:13:48,495 "دامت العاصفة يومين، 168 00:13:48,579 --> 00:13:52,165 وفي اليوم الثالث، دفنّا موتانا على الرأس البحري الجنوبي." 169 00:13:55,627 --> 00:13:58,422 "الأليوطيون الذين سقطوا على الشاطئ، أحرقناهم." 170 00:14:04,428 --> 00:14:07,097 "ظلت القرية هادئة بعد ذلك بأيام عدة." 171 00:14:09,099 --> 00:14:11,310 "لم يخرج الناس إلا لجمع الطعام. 172 00:14:12,019 --> 00:14:13,937 وعادوا ليأكلوا في صمت." 173 00:14:26,366 --> 00:14:29,244 - أهلاً! - أهلاً يا حبيبتي. 174 00:14:29,328 --> 00:14:30,954 أحضرت الكثير! 175 00:14:31,038 --> 00:14:33,081 أحضرت… ليس حقاً. 176 00:14:33,165 --> 00:14:34,541 - ما هذا؟ - ماذا؟ 177 00:14:34,625 --> 00:14:36,585 - ما هذا؟ - مفاجأة. 178 00:14:36,668 --> 00:14:37,836 حسناً. 179 00:14:38,962 --> 00:14:41,798 - أهلاً. - أهلاً. 180 00:14:43,383 --> 00:14:44,968 دقيقة واحدة. سأجيب الهاتف. 181 00:14:45,969 --> 00:14:47,179 - مرحباً؟ - أهلاً يا أمي. 182 00:14:48,013 --> 00:14:51,808 أهلاً. لم تتصل؟ أما زلت هنا؟ 183 00:14:51,892 --> 00:14:54,728 نعم. أردت فقط أن يستطيع كلانا سماع الآخر. 184 00:14:54,811 --> 00:14:58,190 - حسناً، أنا… - هل ذلك… من ذلك؟ 185 00:15:00,651 --> 00:15:03,403 أمي، دخل أحد للتوّ من الباب. من هو؟ 186 00:15:04,238 --> 00:15:06,281 - أيمكن أن أتصل بك لاحقاً؟ - لا، هذا جاد. 187 00:15:06,365 --> 00:15:07,491 لا يمكنك الاتصال بي لاحقاً. 188 00:15:07,574 --> 00:15:08,909 - حسناً، شكراً. - أمي. أمـ… 189 00:15:12,955 --> 00:15:15,582 سوف نستدعي بضعة أشياء… 190 00:15:20,546 --> 00:15:22,089 - مرحباً. - أهلاً يا أمي. 191 00:15:22,172 --> 00:15:24,508 - أنا منشغلة جداً، آسفة، سأتصل بك. - لا، إياك… 192 00:15:24,591 --> 00:15:26,718 - لا يمكنني التحدث حالياً، سلام. - لا تفعلي ذلك! أمي! 193 00:15:28,303 --> 00:15:30,806 - هل عندك أي أشغال؟ - لا، هذا ليس… 194 00:15:34,309 --> 00:15:37,604 لا، حقاً. لنسترح، حسناً؟ 195 00:15:46,446 --> 00:15:49,116 مرحباً، هنا "روث". تعرف ما عليك فعله. 196 00:15:50,284 --> 00:15:54,621 أهلاً يا أمي، هذا أنا، تعرفين أنه أنا. أنا هنا في البيت. تعرفين أني هنا. 197 00:15:54,705 --> 00:15:56,790 وأياً كان من دخل للتوّ يعرف أني هنا. 198 00:15:56,874 --> 00:15:59,042 وإذا لم يكن يعرف، فعليه أن يعرف. لأن… 199 00:15:59,126 --> 00:16:01,378 - ما مشكلتك؟ - ما تفعلينه غير آمن! 200 00:16:01,461 --> 00:16:02,963 - بل آمن. - لا، ليس آمناً! 201 00:16:03,046 --> 00:16:05,048 لم تظنينني أجلس هنا منذ أسبوع؟ 202 00:16:05,132 --> 00:16:07,718 إذا دخل شخص جديد البيت، فعليه أن ينعزل. 203 00:16:07,801 --> 00:16:10,012 - أسبوعين. تلك هي… - أنت منعزل 204 00:16:10,095 --> 00:16:13,724 لأنك كنت تعيش مع "فيكتور"، وهو كان يذهب إلى العمل. 205 00:16:13,807 --> 00:16:15,893 - أما "لاري" فيلزم… - أفهو "لاري"؟ 206 00:16:16,894 --> 00:16:17,895 نعم. 207 00:16:18,729 --> 00:16:21,899 وقد لزم بيته منذ 3 أسابيع. 208 00:16:21,982 --> 00:16:24,026 أطول من أي أحد آخر أعرفه. 209 00:16:24,109 --> 00:16:25,360 لقد تنبأ بهذا، لعلمك. 210 00:16:25,444 --> 00:16:27,738 إنه ذكي جداً في هذه الأمور. 211 00:16:27,821 --> 00:16:30,699 ومن حظنا أنه عرض أن يأتوي معنا. 212 00:16:30,782 --> 00:16:31,783 من حظنا؟ 213 00:16:32,326 --> 00:16:34,161 - "جوش"… - كيف تعرفين أنه يلزم بيته؟ 214 00:16:34,244 --> 00:16:35,579 لمجرد أنه أخبرك ذلك؟ 215 00:16:35,662 --> 00:16:36,663 نعم. 216 00:16:37,539 --> 00:16:39,333 - وهذا يكفيك؟ - نعم. 217 00:16:42,503 --> 00:16:43,504 حسناً. 218 00:16:44,421 --> 00:16:48,342 طيب، أتطلّع إلى قضاء الوقت معه، 219 00:16:49,218 --> 00:16:51,929 ومعك، بعد نحو 6 أيام. 220 00:16:52,679 --> 00:16:53,680 عظيم. 221 00:16:55,140 --> 00:16:56,934 هل انتهيت من المكالمات الآن؟ 222 00:16:57,017 --> 00:16:59,061 نعم، سأكلمك لاحقـ… 223 00:17:17,788 --> 00:17:19,998 "هذه ليست أغاني - 2003" 224 00:17:55,868 --> 00:17:59,288 "ويظل العالم كما هو 225 00:17:59,997 --> 00:18:03,375 لا يتغير الناس أبداً 226 00:18:03,458 --> 00:18:07,087 وتُعاد الأسطوانة 227 00:18:14,761 --> 00:18:18,307 إبرة في الحزّ 228 00:18:18,390 --> 00:18:21,393 دورة لا تنتهي 229 00:18:22,186 --> 00:18:25,355 ما لا يمكننا الرجوع فيه" 230 00:18:25,439 --> 00:18:26,648 "(ستاركست) - في الماء" 231 00:18:33,280 --> 00:18:36,366 "إذا كنت تعرف ما تفعله 232 00:18:37,534 --> 00:18:44,082 فكيف تعيده مراراً وتكراراً؟" 233 00:18:44,166 --> 00:18:45,167 الفصلات. 234 00:18:46,126 --> 00:18:48,754 بالأساس، تُستعمل الفصلة عند الرغبة في أخذ مهلة. 235 00:18:49,505 --> 00:18:52,549 لكن تُوجد قواعد عديدة، وسيقول الناس، 236 00:18:52,633 --> 00:18:54,092 "ذلك الموضع الصحيح للفصلة. 237 00:18:54,176 --> 00:18:55,636 وذلك موضع غير صحيح." 238 00:18:55,719 --> 00:18:58,222 لكن أولئك لم يقرؤوا قط رواية "العمى". 239 00:19:00,015 --> 00:19:03,393 فالكلام فيها مستمر بلا توقف وبلا نقاط، بل بكثير من الفصلات. 240 00:19:03,477 --> 00:19:05,771 أوتعرفون شيئاً؟ هذا خطأ، لكنه رائع. 241 00:19:06,480 --> 00:19:08,357 تلك إحدى طرق استعمال الفصلات. 242 00:19:08,440 --> 00:19:12,319 للأسف، ستُختبر معرفتكم بقواعد معيّنة 243 00:19:12,402 --> 00:19:14,613 عن الأسلوب التقليدي لاستعمال الفصلات. 244 00:19:14,696 --> 00:19:16,365 لذا سأعلّمكم تلك القواعد. 245 00:19:16,448 --> 00:19:18,450 لكن اعلموا فقط أنه عند الكتابة في حياة الواقع، 246 00:19:18,534 --> 00:19:20,744 لا تهم تلك القواعد كثيراً. 247 00:19:22,204 --> 00:19:25,874 "لن يتغير شيء 248 00:19:25,958 --> 00:19:29,628 تُعاد الأسطوانة 249 00:19:29,711 --> 00:19:32,464 مرة تلو أخرى" 250 00:19:32,548 --> 00:19:35,050 ذلك صحيح وخطأ. 251 00:19:35,133 --> 00:19:38,554 وأظن أن هذا يرجع إلى رأي كل واحد. 252 00:19:38,637 --> 00:19:41,974 ينتابني الفضول حيال الآراء الأخرى. لقد طال حديثي. 253 00:19:42,057 --> 00:19:44,017 أيريد أحد آخر عرض رأيه؟ 254 00:19:44,101 --> 00:19:46,061 أيتفق أحد آخر أو يختلف مع هذا؟ 255 00:19:46,144 --> 00:19:48,188 أو بين هذا وذاك؟ 256 00:19:48,272 --> 00:19:51,650 - "إذا كنت تعرف ما تفعله" - أنت. 257 00:19:52,484 --> 00:19:55,946 - "فكيف تعيده" - أأنت مستيقظ؟ 258 00:19:56,029 --> 00:19:59,074 - "مراراً وتكراراً؟" - أنت! استيقظ! 259 00:19:59,825 --> 00:20:02,536 "إذا كنت تعرف ما تفعله" 260 00:20:03,412 --> 00:20:07,332 يا صاح، ماذا تفعل بغرفتي؟ هل ستموت أو ما شابه؟ 261 00:20:07,416 --> 00:20:09,126 أعني، في وقت ما. 262 00:20:09,209 --> 00:20:11,920 عظيم. إذاً سأموت صغيراً، لكن ليس بذلك الصغر؟ 263 00:20:13,630 --> 00:20:14,631 لا أعرف. 264 00:20:16,508 --> 00:20:17,926 إلام كنت تستمع؟ 265 00:20:18,468 --> 00:20:19,720 - إليك. - حقاً؟ 266 00:20:20,220 --> 00:20:21,388 أي أغنية؟ 267 00:20:21,930 --> 00:20:23,849 ظننتك قلت إنها ليست أغاني. 268 00:20:24,433 --> 00:20:25,601 تفهم قصدي. 269 00:20:25,684 --> 00:20:26,685 التسجيل رقم 12. 270 00:20:27,728 --> 00:20:28,937 هذه سيئة. 271 00:20:29,897 --> 00:20:31,315 أعجبتني. 272 00:20:31,398 --> 00:20:34,651 لا، إنما الأمر غريب عليك لأنك لم تسمعها منذ زمن طويل. 273 00:20:36,236 --> 00:20:38,530 أعني، لقد أعجبت أشخاصاً آخرين. لذا… 274 00:20:38,989 --> 00:20:41,200 - مهلاً، أسمعها أشخاص آخرون؟ - نعم. 275 00:20:42,868 --> 00:20:46,538 هل أصدرتها؟ كتسجيل منزلي من بداياتك مثلاً؟ 276 00:20:46,622 --> 00:20:48,040 لا. إنما قصدت… 277 00:20:49,416 --> 00:20:52,085 أشخاصاً آخرين عرضتها عليهم. 278 00:20:52,753 --> 00:20:53,754 حسناً. 279 00:20:55,088 --> 00:20:56,256 على من عرضتها؟ 280 00:20:57,716 --> 00:20:59,009 صاحبتي. 281 00:20:59,551 --> 00:21:00,552 حسناً. 282 00:21:01,512 --> 00:21:03,889 لكنها لم تكن صاحبتي فقط. كنا متعاونين. 283 00:21:03,972 --> 00:21:05,682 لذا كان أشبه… 284 00:21:09,978 --> 00:21:12,189 - نعم. - هل أصدرتما أي شيء؟ 285 00:21:12,272 --> 00:21:13,607 نعم، إلى حد ما. 286 00:21:14,274 --> 00:21:15,400 أيمكنني سماعه؟ 287 00:21:16,443 --> 00:21:18,445 - الآن؟ - أفترض، نعم. 288 00:21:20,781 --> 00:21:23,450 نعم، لا أحبّذ ذلك، بعد إذنك. 289 00:21:24,284 --> 00:21:25,285 حسناً. 290 00:21:26,828 --> 00:21:28,747 - لكن هلّا أسألك سؤالاً. - ماذا؟ 291 00:21:29,248 --> 00:21:31,667 فيم كنت تفكر حين سجّلت تلك؟ 292 00:21:31,750 --> 00:21:32,835 ألا تذكر؟ 293 00:21:34,419 --> 00:21:35,420 حقاً؟ 294 00:21:36,046 --> 00:21:37,089 نعم. 295 00:21:37,172 --> 00:21:39,049 هذا غير مقبول، ينبغي أن تذكر. 296 00:21:40,467 --> 00:21:41,468 آسف. 297 00:21:42,219 --> 00:21:43,470 هلّا أسألك سؤالاً. 298 00:21:44,596 --> 00:21:45,597 نعم. 299 00:21:45,681 --> 00:21:46,849 ماذا تفعل هنا؟ 300 00:21:49,852 --> 00:21:53,564 فقط… أبتعد عن الخطر. 301 00:23:14,520 --> 00:23:15,521 نعم! 302 00:23:31,537 --> 00:23:32,538 لا. 303 00:23:35,249 --> 00:23:36,250 نعم. 304 00:23:38,627 --> 00:23:40,671 ها هو. 305 00:23:41,880 --> 00:23:43,966 تهانيّ، لقد نجوت. 306 00:23:44,049 --> 00:23:45,384 شكراً. 307 00:23:45,467 --> 00:23:46,718 كيف تشعر؟ 308 00:23:46,802 --> 00:23:48,512 ما زلت محتفظاً بحاسة الشمّ. 309 00:23:48,595 --> 00:23:51,890 هذا عظيم. أرى أن ما فعلته عظيم. 310 00:23:51,974 --> 00:23:55,686 لا يملك الجميع هذا القدر من الالتزام. 311 00:23:55,769 --> 00:23:57,312 - شكراً. - اجلس. 312 00:23:58,230 --> 00:23:59,231 شكراً. 313 00:24:05,654 --> 00:24:06,780 هل ذلك… 314 00:24:07,573 --> 00:24:11,660 إنه مجرد شيء بسيط صنعته. اليد البطالة نجسة، صح؟ 315 00:24:11,743 --> 00:24:13,287 صح. 316 00:24:13,370 --> 00:24:14,413 إنه… 317 00:24:16,456 --> 00:24:17,916 يصنع فارقاً كبيراً. 318 00:24:18,625 --> 00:24:20,586 شكراً. أتريد بيضاً؟ 319 00:24:20,669 --> 00:24:21,837 أكيد، شكراً. 320 00:24:30,679 --> 00:24:31,680 رائع، أليس كذلك؟ 321 00:24:32,598 --> 00:24:33,724 بلى. 322 00:24:34,349 --> 00:24:36,143 أمك بارعة بأشياء كثيرة. 323 00:24:37,019 --> 00:24:38,228 بالتأكيد. 324 00:24:40,522 --> 00:24:41,523 جيد جداً. 325 00:24:44,276 --> 00:24:45,277 أهلاً يا أمي. 326 00:24:45,819 --> 00:24:46,820 أهلاً. 327 00:24:50,115 --> 00:24:53,327 إذاً، زمن غريب هذا الذي نعيشه، صح؟ 328 00:24:55,787 --> 00:24:57,039 أفترض ذلك. 329 00:24:58,165 --> 00:24:59,833 أتتابع الأخبار كثيراً يا "جوش"؟ 330 00:24:59,917 --> 00:25:01,585 نعم، غالباً أكثر من اللازم. 331 00:25:03,003 --> 00:25:04,713 هل تطالع الأخبار الحقيقية 332 00:25:04,796 --> 00:25:07,633 أم تصدق السيرك الإعلامي كبعض أشخاص أعرفهم؟ 333 00:25:08,467 --> 00:25:10,511 - كفى. - لا. 334 00:25:11,220 --> 00:25:13,764 أحب هذا يا عزيزتي. أخبرتك ذلك. 335 00:25:14,515 --> 00:25:16,934 صحبتك في هذا التوقيت تساعدني على الاسترخاء 336 00:25:17,017 --> 00:25:18,769 لأنك لا تفكرين في الأمور المهمة. 337 00:25:18,852 --> 00:25:21,396 أنت راضية فقط بعالمك الصغير. 338 00:25:21,480 --> 00:25:24,233 وفي النهاية، ذلك حقاً هو الطريق المستنير. 339 00:25:25,359 --> 00:25:26,527 الحضور في اللحظة الراهنة. 340 00:25:31,490 --> 00:25:36,537 "جوش"، أنا و"لاري" نتمشى كل يوم. 341 00:25:37,704 --> 00:25:38,956 أتود مرافقتنا؟ 342 00:25:39,039 --> 00:25:44,044 عليّ بدء فصل مع طلّابي بعد قليل. لذا… 343 00:25:45,963 --> 00:25:46,964 حسناً. 344 00:25:47,673 --> 00:25:49,508 المدارس مغلقة، لكننا ما نزال نعلّم. 345 00:25:49,591 --> 00:25:53,136 ما موعده؟ بالتأكيد يمكننا التوفيق مع جدولك. 346 00:25:53,220 --> 00:25:54,555 عليّ التأكد. 347 00:25:55,764 --> 00:25:57,891 كم سنّ الأطفال الذين تعلّمهم مجدداً؟ 348 00:25:57,975 --> 00:25:59,101 10 و11. 349 00:25:59,601 --> 00:26:01,603 وكيف يتعاملون مع كل هذا؟ 350 00:26:03,313 --> 00:26:05,148 هم في الأغلب فقط… 351 00:26:06,817 --> 00:26:10,571 راضون بعوالمهم الصغيرة، كبعض أشخاص أعرفهم. 352 00:26:10,654 --> 00:26:12,155 اللعنة يا "جوش"! 353 00:26:15,951 --> 00:26:18,287 لا بأس. حقاً… لا بأس. 354 00:26:18,871 --> 00:26:20,122 لا بأس. 355 00:26:20,205 --> 00:26:21,248 - حقاً… - مربعات رمادية فاتحة. 356 00:26:21,331 --> 00:26:22,332 لا بأس. 357 00:26:22,416 --> 00:26:23,834 - هذا ممتاز… - لا بأس. 358 00:26:23,917 --> 00:26:26,253 - حقاً… لا بأس. - …أن تعرف الأشياء بالغريزة. 359 00:26:26,336 --> 00:26:27,713 لا بأس. 360 00:26:27,796 --> 00:26:29,256 حقاً… لا بأس. 361 00:26:29,339 --> 00:26:30,340 "(فيكتور)" 362 00:26:30,424 --> 00:26:32,301 لا بأس. حقاً… 363 00:26:32,384 --> 00:26:35,470 لا بأس. حقاً… لا بأس. 364 00:26:35,554 --> 00:26:36,555 "كيف الحال يا صاح؟" 365 00:26:36,638 --> 00:26:38,473 - هيا. - يسرّني أنك تستمع به. 366 00:26:38,557 --> 00:26:40,642 - خذي قليلاً. - حسناً. 367 00:26:41,268 --> 00:26:43,103 مرّ جداً. 368 00:26:43,187 --> 00:26:46,440 - لا يعجبني، مذاقه مرّ جداً. - هكذا طعم الشوكولاتة الحقيقية. 369 00:26:46,523 --> 00:26:48,483 سألتزم بالشوكولاتة الجيدة، شكراً. 370 00:26:48,567 --> 00:26:51,111 إنما ترينها جيدة لأنها مليئة بالسكّر. 371 00:26:51,195 --> 00:26:53,030 لا، بل لأنها تعجبني. 372 00:26:53,113 --> 00:26:59,036 الشوكولاتة بالحليب موضوعياً ذات مذاق أضعف وأتفه من الكاكاو الحقيقي. 373 00:26:59,620 --> 00:27:02,122 - أنا لا أمانعها. - لا أظنك تعرفين 374 00:27:02,206 --> 00:27:04,791 معنى كلمة "موضوعياً". 375 00:27:04,875 --> 00:27:07,836 - أظنني أعرف ما يعجبني… - لكن أتعرفين شيئاً؟ 376 00:27:07,920 --> 00:27:11,340 هذا ما أحبه فيك، إنه ظريف جداً. 377 00:27:12,049 --> 00:27:15,761 عليك تعلّم الكثير. لا تقلقي، سوف تتعلّمين. 378 00:27:33,362 --> 00:27:34,488 - مرحباً. - أهلاً. 379 00:27:35,030 --> 00:27:36,031 أين "لاري"؟ 380 00:27:36,907 --> 00:27:37,908 في مكالمة. 381 00:27:37,991 --> 00:27:39,660 هذا لطيف. 382 00:27:39,743 --> 00:27:41,578 - لم عليك… - لم أقصد ذلك. 383 00:27:41,662 --> 00:27:43,872 - إنه في غاية… - آسف، إنما قصدت 384 00:27:43,956 --> 00:27:47,918 أنه من اللطيف أن نجلس أنا وأنت وحدنا. 385 00:27:48,001 --> 00:27:50,546 فلم نفعل ذلك إلا نادراً طوال هذا الوقت. 386 00:27:55,217 --> 00:27:58,136 لكني قاطعتك. هو في غاية ماذا؟ 387 00:27:58,220 --> 00:28:00,639 في غاية اللطف واللياقة معك. 388 00:28:01,932 --> 00:28:02,933 نعم. 389 00:28:03,851 --> 00:28:04,852 معي، لا معك. 390 00:28:05,352 --> 00:28:07,020 - هلّا ننسى الموضوع. - حسناً، آسف. 391 00:28:07,104 --> 00:28:08,939 - لنتكلم عن شيء آخر. - عظيم. 392 00:28:12,276 --> 00:28:13,986 - إنه يعشق التلميحات السلبية. - رباه. 393 00:28:14,069 --> 00:28:16,530 ينتقص منك، ثم يتظاهر بأنه لا يفعل ذلك. 394 00:28:16,613 --> 00:28:18,824 - يتظاهر بأنه عطوف جداً، لكنه… - هو عطوف فعلاً. 395 00:28:18,907 --> 00:28:20,200 ليس هكذا العطف. 396 00:28:20,284 --> 00:28:22,077 أوتعرف أنت الكثير عن معنى العطف؟ 397 00:28:22,160 --> 00:28:24,663 لا أعرف أكثر منك. هل أنت خبيرة؟ 398 00:28:25,330 --> 00:28:27,374 أنا آسف، لكن هذه الأمور بالتحديد 399 00:28:27,457 --> 00:28:29,459 هي ما كنت لأقولها لك عن أبي منذ زمن طويل… 400 00:28:29,543 --> 00:28:31,670 - ليس كأبيك إطلاقاً. - …وكنت لتتجاهـ… 401 00:28:31,753 --> 00:28:33,172 - بل مثله كثيراً. - غير صحيح. 402 00:28:33,255 --> 00:28:36,133 إنه يتلاعب بك، ويشعرك بالخزي من نفسك. 403 00:28:36,216 --> 00:28:38,135 ثم تريدينه أن يحبك أكثر وأكثر 404 00:28:38,218 --> 00:28:40,637 لأن هذا ما يجذبك إليه لسبب ما. 405 00:28:40,721 --> 00:28:43,682 حسناً. هلّا تصغي لحظة. 406 00:28:44,183 --> 00:28:45,309 نعم. 407 00:28:48,228 --> 00:28:50,397 لن أخبرك أن "لاري" مثالي. 408 00:28:50,480 --> 00:28:52,274 ليس هذا ما أفعله. 409 00:28:53,108 --> 00:28:55,444 أعني، ماذا… ما هذا في ظنك؟ 410 00:28:55,527 --> 00:28:56,820 عمّ تتحدثين؟ 411 00:28:56,904 --> 00:28:59,072 هذا. لا شيء مثالي. 412 00:28:59,156 --> 00:29:01,408 لا أعرف لما يصعب عليك رؤية هذا. 413 00:29:01,491 --> 00:29:04,995 ليس من حقك العثور على الشريك المثالي ولا الحياة المثالية. 414 00:29:05,078 --> 00:29:06,455 بل ترضى بما لديك. 415 00:29:06,997 --> 00:29:08,999 ومن حظك أنك على قيد الحياة أصلاً. 416 00:29:09,082 --> 00:29:11,293 حالك أفضل من كثير من الآخرين. 417 00:29:11,376 --> 00:29:13,170 لم نكن نتحدث عني. 418 00:29:13,253 --> 00:29:14,546 بالعكس. 419 00:29:15,130 --> 00:29:16,465 إذاً أنت تتهربين من الموضوع. 420 00:29:16,548 --> 00:29:19,259 كنا نتحدث عنك و"لاري"، لا عني. 421 00:29:19,343 --> 00:29:20,761 بل هو عنك. 422 00:29:20,844 --> 00:29:23,222 هذا ما تفعله. تبحث عن العيوب. 423 00:29:23,931 --> 00:29:26,767 أتعرف؟ تبحث عن أسوأ نسخة محتملة 424 00:29:26,850 --> 00:29:29,186 ليكون كل شيء كارثة تامة. 425 00:29:31,480 --> 00:29:34,149 - هذا ما أفعله؟ - نعم. 426 00:29:39,321 --> 00:29:41,657 أعني، كل شيء كارثة تامة فعلاً. صح؟ 427 00:29:41,740 --> 00:29:42,741 حقاً؟ 428 00:29:43,242 --> 00:29:44,368 نعم، انظري حولك. 429 00:29:44,451 --> 00:29:46,912 حسناً. إلام أنظر؟ 430 00:29:47,704 --> 00:29:48,747 هل أنت مريض؟ 431 00:29:50,332 --> 00:29:52,292 ماذا؟ اضطُروا إلى إغلاق "ديزني لاند". 432 00:29:52,376 --> 00:29:53,502 أهذا ما تقصد؟ 433 00:29:53,585 --> 00:29:55,003 ألم تستطع أن تبلغ النجومية؟ 434 00:29:55,087 --> 00:29:56,088 لم أقل… 435 00:29:56,171 --> 00:29:59,258 نعم. تعرف من أيضاً أراد أن يبغ النجومية، صح؟ 436 00:30:02,135 --> 00:30:03,136 نعم. 437 00:30:04,263 --> 00:30:05,264 حسناً. 438 00:30:06,932 --> 00:30:08,058 هذه حالنا. 439 00:30:11,019 --> 00:30:13,564 السؤال هو: ماذا نفعل الآن؟ 440 00:30:27,286 --> 00:30:29,746 "كتمت نفسي، منتظراً." 441 00:30:29,830 --> 00:30:31,039 "(سكوت أوديل) - (جزيرة الدلافين الزرقاء)" 442 00:30:31,123 --> 00:30:32,332 "ثم سرت عبر سطح السفينة 443 00:30:32,416 --> 00:30:35,794 ومع أن كثيراً من الأيدي حاولت إيقافي، 444 00:30:35,878 --> 00:30:37,421 قذفت بنفسي في البحر." 445 00:30:42,801 --> 00:30:44,928 "بخير - خضعت لاختبار. النتيجة سلبية، إن كان لهذا قيمة" 446 00:30:45,012 --> 00:30:46,638 "وأيضاً…" 447 00:30:51,727 --> 00:30:55,731 "مرّت موجة فوق رأسي ونزلت ونزلت، 448 00:30:56,315 --> 00:30:58,984 حتى ظننت ألّا أرى ضوء النهار مجدداً. 449 00:31:02,696 --> 00:31:06,867 لمّا صعدت، كانت السفينة ابتعدت. لم أر إلا الأشرعة عبر الرذاذ. 450 00:31:11,872 --> 00:31:16,668 ظللت متشبثاً بالسلّة التي تحمل كل أغراضي، 451 00:31:16,752 --> 00:31:21,507 لكنها كانت ثقيلة جداً وأدركت ألّا يمكنني العوم وهي بين ذراعيّ. 452 00:31:28,889 --> 00:31:32,351 فتركتها تغرق، وبدأت طريقي نحو الشاطئ." 453 00:32:58,103 --> 00:33:00,105 ترجمة "عنان خضر"