1 00:00:23,590 --> 00:00:33,585 « بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی » :.: Bia2Movies.bid :.: 2 00:00:33,590 --> 00:00:43,585 « دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین » :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 3 00:00:43,590 --> 00:00:53,359 « Stef@n | تــرجمه از تـورج پاکاری » Email: tooraj1111@gmail.com 4 00:00:54,221 --> 00:00:57,641 ‫خیلی‌خب، تقریباً وقت‌مون تمومه ‫و یه سوال دیگه مونده 5 00:00:57,724 --> 00:01:00,769 ‫سه چیزی که به موفقیت سفر اکتشافی... 6 00:01:00,853 --> 00:01:02,938 ‫لوئیس و کلارک کمک کردن ‫چه بودن؟ 7 00:01:03,021 --> 00:01:04,438 ‫سه چیز. ‫کی میدونه؟ 8 00:01:04,522 --> 00:01:06,149 ‫- مندی. همیشه دستت بالاست ‫- ساکاگاوا 9 00:01:06,233 --> 00:01:10,445 ‫ساکاگاوا، راهنمای زن اونا از قبیله شوشونه. ‫خیلی هم عالی 10 00:01:10,529 --> 00:01:11,613 ‫دیگه کی بلده؟ 11 00:01:11,697 --> 00:01:13,323 ‫چرا باید بگی راهنمای زن اونا؟ 12 00:01:13,407 --> 00:01:14,741 ‫چرا نمیشه فقط راهنمای اونا صداش کرد؟ 13 00:01:16,785 --> 00:01:20,372 ‫خب، ربط داره که اون زن بوده 14 00:01:22,040 --> 00:01:24,543 ‫تو دوره لوئیس و کلارک، ‫میدونی، اوایل سال‌های 1800 15 00:01:24,626 --> 00:01:27,421 ‫کمیاب بود که یه زنی مثل ساکاگاوا... 16 00:01:28,922 --> 00:01:31,592 ‫با هر گونه نقش رهبری‌ای اختیار داشته باشه 17 00:01:32,342 --> 00:01:33,802 ‫امروزه هم کمیابه 18 00:01:34,928 --> 00:01:38,307 ‫نکته عالی‌ایه. ‫هنوزم خیلی کمیابه 19 00:01:38,849 --> 00:01:44,605 ‫من فقط دارم میگم 200 سال پیش، ‫بدون شک خیلی بدتر بود 20 00:01:45,272 --> 00:01:48,775 ‫که به نظرم ارزش قبول کردن داره 21 00:01:52,821 --> 00:01:53,822 ‫درسته 22 00:01:55,157 --> 00:01:56,992 ‫ایول. دیگه کی بلده؟ 23 00:01:57,743 --> 00:01:58,994 ‫یه اسم انتخاب میکنم 24 00:01:59,912 --> 00:02:01,246 ‫- پاول ‫- ها؟ 25 00:02:02,039 --> 00:02:03,624 ‫- لوئیس و کلارک ‫- خب؟ 26 00:02:03,707 --> 00:02:06,168 ‫دنبال یه چیزه دیگه میگردیم ‫که به موفقیت اونا کمک کرده 27 00:02:06,251 --> 00:02:08,169 ‫نمیدونم. ‫احتمالاً فقط خوش شانس بودن 28 00:02:08,836 --> 00:02:10,547 ‫خیلی‏خب، نه، جواب خوبیه 29 00:02:10,631 --> 00:02:13,091 ‫- فکر میکنی اونا فقط خوش شانس بودن؟ ‫- یعنی، احتمالاً 30 00:02:13,175 --> 00:02:15,636 ‫فکر میکنی که خیلی از موفقیت‌ها با شانسه؟ 31 00:02:15,719 --> 00:02:16,929 ‫بدون شک 32 00:02:17,012 --> 00:02:20,599 ‫جالبه. ‫خیلی‏خب، در این مورد کی با پاول موافقه؟ 33 00:02:20,682 --> 00:02:22,684 ‫کسی نبود؟ ‫کسی مخالف نیست؟ 34 00:02:23,477 --> 00:02:24,978 ‫خوبه. رامون، نظرت چیه؟ 35 00:02:25,062 --> 00:02:28,357 ‫نه. اگه موفقی، یعنی براش تلاش کردی 36 00:02:28,440 --> 00:02:30,567 ‫مثلاً میتونی بگی، "اوه، بد شانس بودم" 37 00:02:30,651 --> 00:02:34,029 ‫ولی وقتی یکی میگه که بد شانسی آورده، ‫یه کاری کردن، میدونی؟ 38 00:02:34,112 --> 00:02:36,448 ‫دروغ گفتن. یه چیزی دزدیدن 39 00:02:36,532 --> 00:02:39,326 ‫اندام‌های تناسلی‌شون رو کردن تو جایی ‫که نباید میکردن... 40 00:02:39,409 --> 00:02:40,410 ‫- خیلی‌خب ‫- ولی جدی میگما 41 00:02:40,494 --> 00:02:41,870 ‫میدونم، و بحث خوبیه 42 00:02:41,954 --> 00:02:44,915 ‫ولی کنجکاوم بدونم شماها ‫چه حسی در این مورد دارین 43 00:02:46,208 --> 00:02:48,126 ‫اینجا کی فکر میکنه که خوش شانسه؟ 44 00:02:48,836 --> 00:02:52,172 ‫میخوام همه جواب این سوال رو بدین. ‫یکم بهتون وقت میدم که بهش فکر کنین 45 00:02:52,256 --> 00:02:55,217 ‫حالا اگه فکر میکنین که خوش شانسین ‫دستتون رو ببرین بالا 46 00:02:57,135 --> 00:02:59,972 ‫فقط رامون؟ خیلی‌خب، اگه فکر میکنین ‫که بد شانسین دستتون رو ببرین بالا 47 00:03:01,765 --> 00:03:04,142 ‫فهمیدم. ‫خیلی‌خب، دست‏هاتون رو بیارین پایین 48 00:03:04,226 --> 00:03:06,353 ‫- خودتون چی، آقای کورمن؟ ‫- چی گفتی؟ 49 00:03:06,436 --> 00:03:08,230 ‫شما دستتون رو بالا نبردین 50 00:03:08,313 --> 00:03:12,860 ‫من؟ نه، من... ‫یعنی، من حس میکنم آدم خوش شانسی‌ام 51 00:03:13,485 --> 00:03:14,486 ‫بدون شک 52 00:03:17,239 --> 00:03:19,575 ‫میدونین چیه؟ ‫وقت تموم شد، پس وسایل‌تون رو جمع کنین 53 00:03:19,658 --> 00:03:23,787 ‫و واسه تموم کردن هفته اولِ ‫کلاس پنجم‌تون بهتون تبریک میگم 54 00:03:23,871 --> 00:03:25,455 ‫این کار ساده‏‌ای نیست 55 00:03:25,539 --> 00:03:27,249 ‫همگی آخر هفته خوبی داشته باشین 56 00:03:28,250 --> 00:03:29,626 ‫و دوشنبه میبینم‌تون 57 00:03:37,718 --> 00:03:39,136 ‫خدایی، تو که زندگی منو میدونی 58 00:03:39,219 --> 00:03:41,680 ‫معمولاً اینجور اتفاق‌ها برام نمیوفتن 59 00:03:41,763 --> 00:03:43,849 ‫آره، الان بهم پیام داد، ‫همینطوری یهویی 60 00:03:43,932 --> 00:03:47,186 ‫حالا قراره سر یه قرار بریم. ‫تو "مزرعه بری نات" ‫[یک پارک تفریحی] 61 00:03:47,269 --> 00:03:49,521 ‫میدونم. ‫الان بدجور خدا رو شکر میکنم 62 00:03:49,605 --> 00:03:50,606 ‫فقط همین؟ 63 00:05:29,705 --> 00:05:33,041 ‫ بهترین بودن ربطی به شانس نداره 64 00:05:33,667 --> 00:05:37,838 ‫ انتخاب درسته، همین حالا، ‫ هر دفعه 65 00:05:37,921 --> 00:05:39,673 ‫هی، اسپاگتی میخوری؟ 66 00:05:42,050 --> 00:05:44,887 ‫- سس داریم؟ ‫- نمک داریم. یکمم روغن داریم 67 00:05:44,970 --> 00:05:46,471 ‫آره. نمیخوام 68 00:05:46,555 --> 00:05:49,308 ‫واقعا فقط بخاطر اینکه سس نداریم ‫نمیخوای غذا بخوری؟ 69 00:05:49,391 --> 00:05:51,768 ‫ کادیلاک اسکالادِ منحصر به فرد 70 00:05:51,852 --> 00:05:52,853 ‫حق با توئه 71 00:05:56,690 --> 00:05:59,067 ‫- این واقعا خوشمزه‏ست ‫- خب، میخوای امشب چیکار کنیم؟ 72 00:06:00,944 --> 00:06:01,945 ‫چیه؟ 73 00:06:02,738 --> 00:06:04,406 ‫اوه، ببخشید. ‫چیزی شده؟ 74 00:06:04,489 --> 00:06:06,992 ‫- منظورت چیه؟ ‫- مگان با کسی دوست شده یا همچین چیزی؟ 75 00:06:07,075 --> 00:06:08,702 ‫نمیدونم والا. ‫چرا اینو ازم پرسیدی؟ 76 00:06:08,785 --> 00:06:11,246 ‫چون داری عجیب رفتار میکنی مثلاً، ‫"میخوای امشب چیکار کنیم"؟ 77 00:06:11,330 --> 00:06:12,664 ‫- این عجیب نیست ‫- عجیبه 78 00:06:12,748 --> 00:06:15,876 ‫عجیب نیست از یکی بپرسی که شب جمعه ‫دلشون میخواد چیکار کنن 79 00:06:15,959 --> 00:06:18,879 ‫واسه تو عجیبه. واسه همینم دارم میپرسم. ‫حالت خوبه؟ 80 00:06:18,962 --> 00:06:20,672 ‫خوبم. من... 81 00:06:21,548 --> 00:06:23,217 ‫- فقط... ‫- چی؟ 82 00:06:23,300 --> 00:06:24,927 ‫یه زن تو مغازه بود 83 00:06:25,010 --> 00:06:27,971 ‫با گوشی درمورد رفتن به مزرعه بری نات حرف میزد 84 00:06:28,055 --> 00:06:30,724 ‫- و نمیدونم. من... ‫- خب... چیه؟ 85 00:06:30,807 --> 00:06:33,227 ‫- خب، میخوای به نات بری؟ ‫- نه، نمیخوام برم نات 86 00:06:33,310 --> 00:06:34,520 ‫- فقط میگم... ‫- خب پس چیه؟ 87 00:06:34,603 --> 00:06:37,940 ‫اون فقط به نظر میومد که بخاطر زندگیش ‫هیجان داره. خیلی خوب بود 88 00:06:38,023 --> 00:06:39,775 ‫- تو خوبی ‫- عالیه 89 00:06:39,858 --> 00:06:41,610 ‫- حرفت رو باور میکنم ‫- خیلی ممنون 90 00:06:41,693 --> 00:06:44,488 ‫فقط باید امشب یه کاری بکنم. ‫میشه لطفا اینکارو بکنیم؟ 91 00:06:44,571 --> 00:06:46,406 ‫میدونی، چطوره فقط موسیقی بذاری؟ 92 00:06:47,199 --> 00:06:48,575 ‫- نه ‫- نه؟ باشه 93 00:06:48,659 --> 00:06:49,910 ‫چطوره ماریو کارت بازی کنی؟ 94 00:06:50,410 --> 00:06:53,288 ‫- پسر. نه. دارم میگم که... ‫- پس میخوای چیکار کنی؟ 95 00:06:53,372 --> 00:06:55,958 ‫- خب، دارم از تو میپرسم ‫- خیلی‏خب 96 00:07:00,170 --> 00:07:01,588 ‫- این سخته ‫- میدونم 97 00:07:01,672 --> 00:07:04,132 ‫- حس میکنم نباید اینقدر سخت باشه ‫- میدونم 98 00:07:04,216 --> 00:07:07,135 ‫خیلی‏خب، ما باید... ‫باید یه فکری بزنیم 99 00:07:09,263 --> 00:07:11,306 ‫میتونیم بریم بیرون ‫و چندتا دختر پیدا کنیم؟ 100 00:07:12,099 --> 00:07:13,767 ‫- "چندتا دختر پیدا کنیم"؟ ‫- آره 101 00:07:13,851 --> 00:07:16,144 ‫- مثل اینکه کلیدهات رو پیدا کنی؟ ‫- بیخیال. شروع نکن 102 00:07:16,228 --> 00:07:18,522 ‫- مثلا یه حیوونی پیدا کنی تا بری شکارش کنی و بکُشیش؟ ‫- کی از حیوون حرف زد؟ 103 00:07:18,605 --> 00:07:20,148 ‫- کی از کشتن حیوون‏ها حرف زد؟ ‫- تا اونو بخوری؟ 104 00:07:20,232 --> 00:07:22,317 ‫تو گفتی که یه دختر تو مغازه بود 105 00:07:22,401 --> 00:07:23,402 ‫- یه چیزی درمورد... ‫- زن... 106 00:07:23,485 --> 00:07:25,404 ‫- نگفتم دختر. گفتم یه زن ‫- اوه، خدای من 107 00:07:25,487 --> 00:07:27,614 ‫فکر کردی داری با کی حرف میزنی؟ ‫من به زن‌ها احترام میذارم 108 00:07:27,698 --> 00:07:29,199 ‫میدونی چیه، این بخاطر دخترها نیست 109 00:07:29,283 --> 00:07:31,660 ‫- باشه؟ ما میتونیم... زن ‫- زن 110 00:07:31,743 --> 00:07:34,037 ‫امشب میتونیم هرکاری خواستیم بکنیم 111 00:07:34,121 --> 00:07:35,163 ‫- درسته ‫- درسته؟ 112 00:07:35,247 --> 00:07:37,833 ‫قبل از اینکه رانندگی بلد باشیم رو یادته؟ ‫کلی حرف درمورد اینکه... 113 00:07:37,916 --> 00:07:40,836 ‫هروقت تونستیم هرکاری که بخوایم رو انجام بدیم ‫کلی کارها میکنیم 114 00:07:40,919 --> 00:07:43,630 ‫خب، مثلاً اگه الان دوباره 15 ساله بودیم، ‫چیکار میکردیم؟ 115 00:07:45,799 --> 00:07:47,801 ‫- به یه بار میرفتیم و با دخترها حرف میزدیم ‫- راست میگی 116 00:07:47,885 --> 00:07:49,511 ‫- لعنتی ‫- درست نمیگم؟ بیخیال 117 00:07:50,304 --> 00:07:51,722 ‫چیه، نمیخوای به بار بری؟ 118 00:07:51,805 --> 00:07:53,765 ‫نه. میدونی چیه؟ ‫باید بریم. بیا بریم 119 00:07:53,849 --> 00:07:55,684 ‫- مجبور نیستیم بریم بار ‫- فقط دارم میگم، 120 00:07:55,767 --> 00:07:58,353 ‫حتی اگه به یه بار بریم ‫و با دخترها حرف بزنیم 121 00:07:58,437 --> 00:08:00,772 ‫اونا که حرف جالبی واسه زدن ندارن 122 00:08:00,856 --> 00:08:02,983 ‫- چرا نباید داشته باشن؟ ‫- چون اونا دخترهای تو یه بارن 123 00:08:03,734 --> 00:08:04,902 ‫این بدجور تبعیض جنسیتیه 124 00:08:04,985 --> 00:08:06,778 ‫- منظورم اینطوری نبود ‫- تو خیلی بدی 125 00:08:06,862 --> 00:08:09,281 ‫نه بخاطر اینکه اونا دخترن. ‫بخاطر اینکه اونا آدمن 126 00:08:09,364 --> 00:08:12,618 ‫میگم بیشتر آدما حرف جالبی ‫واسه زدن ندارن، 127 00:08:12,701 --> 00:08:13,911 ‫مخصوصاً تو بارها 128 00:08:14,786 --> 00:08:16,997 ‫- صبر کن، مگه توی بار تو با مگان آشنا نشدی؟ ‫- اون فرق میکرد 129 00:08:17,080 --> 00:08:18,874 ‫یه دوستی داشتیم که ‫ما رو بهم معرفی کرد 130 00:08:18,957 --> 00:08:20,292 ‫- فرق میکنه ‫- باشه 131 00:08:20,375 --> 00:08:22,085 ‫ولی جسماً تو یه بار بودی، مَرد 132 00:08:22,169 --> 00:08:24,713 ‫منظوری که میخوام برسونم اینه که ‫چرا باید برم با یکی حرف بزنم 133 00:08:24,796 --> 00:08:27,132 ‫اگه طرف حرف جالبی واسه زدن نداره؟ 134 00:08:27,216 --> 00:08:29,760 ‫یعنی، واقعا دارم چیکار میکنم؟ ‫فقط سعی میکنم با یه دختر سکس کنم؟ 135 00:08:29,843 --> 00:08:33,138 ‫فقط که همین کارو نمیکنی. ‫چرا حس میکنم بده که بگی بله؟ 136 00:08:33,222 --> 00:08:35,682 ‫بله، سکس عالیه. ‫اگه خودشون بخوان، چرا که نه؟ 137 00:08:35,765 --> 00:08:38,434 ‫آره، ولی حتی اگه خودشونم بخوان؛ ‫میگم که به من حال نمیده 138 00:08:38,519 --> 00:08:40,187 ‫چون کل وقت رو... 139 00:08:40,270 --> 00:08:42,272 ‫به تمام حرف‌هایی که ‫اون تو بار زده فکر میکنم 140 00:08:42,356 --> 00:08:43,899 ‫که اصلا جالب نبودن 141 00:08:43,982 --> 00:08:47,444 ‫ولی من طوری وانمود کردم که انگار جالب بودن، ‫و مثل یه لاشیه دورو لبخند زدم 142 00:08:47,528 --> 00:08:49,821 ‫و کل وقت رو از خودم بدم میاد 143 00:08:50,948 --> 00:08:53,158 ‫باشه. پس نباید بار بریم 144 00:08:53,242 --> 00:08:55,327 ‫- شایدم باید بریم. خب، تو... ‫- پسر، چیه؟ 145 00:08:55,410 --> 00:08:58,163 ‫- گفتیم که میخوایم یه چیزه جدید امتحان کنیم ‫- من همچین حرفی نزندم 146 00:08:58,247 --> 00:09:00,874 ‫- هیچوقت این حرف رو نزدم ‫- خب، نمیتونیم همینطوری اینجا بشینیم. باشه؟ 147 00:09:00,958 --> 00:09:05,462 ‫نباید فقط این باشه که یا بریم بار ‫یا اینجا بمونیم و بازی ویدئویی بکنیم 148 00:09:05,546 --> 00:09:07,464 ‫باید بیشتر از دو انتخاب باشه 149 00:09:09,883 --> 00:09:11,426 ‫رفیق، گوش کن چی میگی 150 00:09:11,510 --> 00:09:15,055 ‫- جدی که نمیگی. نه، نیستی ‫- مطمئنم که هستم 151 00:09:15,138 --> 00:09:17,015 ‫- سالانه چقدر در میاری؟ ‫- والا اگه بدونم 152 00:09:17,099 --> 00:09:18,100 ‫- چی؟ ‫- چرت میگه 153 00:09:18,183 --> 00:09:19,935 ‫- چرا باید اینو بدونم؟ ‫- مگه مالیات نمیدی؟ 154 00:09:20,018 --> 00:09:21,353 ‫- مگه اینکارو نمیکنی؟ ‫- میدم 155 00:09:21,436 --> 00:09:23,063 ‫فقط طی مدت یه سال... 156 00:09:23,146 --> 00:09:24,481 ‫پیگیر این اطلاعات نیستم 157 00:09:24,565 --> 00:09:27,067 ‫- مگه بابات مالیات‏هات رو نمیده؟ ‫- دقیقا. آره، اون انجامش میده 158 00:09:27,150 --> 00:09:28,151 ‫خیلی‏خب، باشه 159 00:09:28,235 --> 00:09:29,903 ‫پس حتی اگه ندونی که چقدر در میاری، 160 00:09:29,987 --> 00:09:31,822 ‫به این معنی نیست که ‫تو پایین‌تر از خط فقری 161 00:09:31,905 --> 00:09:33,448 ‫- مطمئنم که هستم ‫- خیلی‏خب، صبر کن 162 00:09:33,532 --> 00:09:35,576 ‫میتونیم بریم اینجا. ‫اسمش اتاق تفسیره ‫[اسم یه بار] 163 00:09:35,659 --> 00:09:37,202 ‫- من پایه‌ام ‫- 13 دقیقه تا اینجا فاصله داره 164 00:09:37,286 --> 00:09:38,912 ‫من میتونم رانندگی کنم، ‫ولی باید با دو تا ماشین بریم 165 00:09:38,996 --> 00:09:40,414 ‫- آره، من میتونم رانندگی کنم ‫- تو الان ماری کشیدی 166 00:09:40,497 --> 00:09:43,041 ‫- ولی مشروب نخوردم ‫- مطمئنی که از پس پول بزنین بر میای؟ 167 00:09:43,125 --> 00:09:44,459 ‫خیلی‌‎خب. ‫همه‏مون تو ماشین من جا میشیم. ردیفه 168 00:09:44,543 --> 00:09:46,461 ‫واقعا نمیدونی درآمد سالانه‌ات چقدره؟ 169 00:09:46,545 --> 00:09:47,546 ‫- صبر کنین. وایسین ‫- نه، ویکتور 170 00:09:47,629 --> 00:09:50,007 ‫خیلی از ماها که بیشتر زندگی‌مون رو صرف... 171 00:09:50,090 --> 00:09:52,593 ‫- بالا رفتن از پله‌های ترقی شرکتی نمیکنیم ‫- بخاطر اینکه حسودیت میشه 172 00:09:52,676 --> 00:09:54,219 ‫- درمورد یوپی‌اس بد نگو ‫- بد نمیگم 173 00:09:54,303 --> 00:09:57,264 ‫دارم میگم که اون یه کورپوریشن هستش ‫و تو به معنای واقعی داری از پله‌هاش بالا میری... 174 00:09:57,347 --> 00:09:58,974 ‫- شرکت عالی‌ایه ‫- بطور مداوم 175 00:09:59,057 --> 00:10:01,727 ‫- بخاطرش عذرخواهی نمیکنم ‫- نمیگم که باید عذرخواهی کنی 176 00:10:01,810 --> 00:10:03,604 ‫شرکت خوبیه چون شرکت منصفیه 177 00:10:03,687 --> 00:10:06,565 ‫- پسر. میشه لطفا فقط... ‫- همیشه اینو به راننده‌هام میگم، خب؟ 178 00:10:06,648 --> 00:10:08,817 ‫تو درست با یوپی‌اس تا کنی، ‫یوپی‌اس هم بهت حال میده، درسته؟ 179 00:10:08,901 --> 00:10:10,694 ‫و منم خوب با یوپی‌اس تا میکنم. ‫عالیه. بَم 180 00:10:11,737 --> 00:10:14,489 ‫درسته؟ به نظرت من یه شبه تو کورپوریشن ‫به اینجا رسیدم؟ ‫[میشه بیای دنبالم؟] 181 00:10:14,573 --> 00:10:16,450 ‫- تو گفتی "کورپوریشن" ‫- فقط رفتم اونجا، 182 00:10:16,533 --> 00:10:19,328 ‫و اونا هم گفتن، "هی، تو یه ناظر حقوق بگیری؟" ‫اصلا بابا 183 00:10:19,411 --> 00:10:23,081 ‫- هی، کجا داری میری؟ ‫- میرم بیرون... تو دنیا 184 00:10:32,716 --> 00:10:34,718 ‫- حالت خوبه؟ ‫- آره 185 00:10:34,801 --> 00:10:36,803 ‫- بدجور مَستم ‫- چی؟ 186 00:10:36,887 --> 00:10:39,598 ‫- هیچی. در قفله ‫- نه، نیست 187 00:10:39,681 --> 00:10:41,350 ‫یا خدا. چرا نمیتونم... 188 00:10:42,976 --> 00:10:44,186 ‫ممنون 189 00:10:50,234 --> 00:10:51,860 ‫خب، شبت چطوره؟ 190 00:10:51,944 --> 00:10:54,404 ‫مسخره. ‫دوست‌هام همه‏‎شون آدمای ناکارآمدن 191 00:10:55,447 --> 00:10:58,992 ‫- تو چطوری؟ ‫- من خوبم 192 00:10:59,076 --> 00:11:00,953 ‫- این چی بود؟ ‫- چی؟ 193 00:11:01,036 --> 00:11:04,039 ‫- مشخصه که یه چیزی داره اذیتت میکنه ‫- چیزی اذیتم نمیکنه 194 00:11:05,123 --> 00:11:06,291 ‫باشه 195 00:11:06,375 --> 00:11:10,128 ‫ولی میخواستم ازت بپرسم. ‫میدونی ساکاگاوا کیه؟ 196 00:11:10,212 --> 00:11:11,255 ‫معلومه 197 00:11:11,338 --> 00:11:15,300 ‫به نظرت اشتباهه که به اون بگم ‫راهنمای زن لوئیس و کلارک؟ 198 00:11:15,384 --> 00:11:18,470 ‫- منظورت چیه؟ ‫- به جای اینکه فقط بهش بگم راهنمای اونا 199 00:11:20,013 --> 00:11:22,558 ‫عزیزم. ‫با خودت اینطوری نکن 200 00:11:22,641 --> 00:11:24,393 ‫کاری با خودم نمیکنم که 201 00:11:24,476 --> 00:11:25,602 ‫تو مَرد خوبی هستی 202 00:11:25,686 --> 00:11:28,647 ‫خب، ممنون. ‫بابت نظر بی‌طرفانه‌ات مچکرم 203 00:11:28,730 --> 00:11:29,857 ‫و با درس دادن به افراد جوونی که... 204 00:11:29,940 --> 00:11:32,985 ‫باید بهشون چیز یاد داد ‫کار خوبی انجام میدی 205 00:11:33,944 --> 00:11:35,821 ‫اونا خوش شانسن که تو رو دارن 206 00:11:35,904 --> 00:11:38,365 ‫دوره‌ای که من مدرسه بودم، ‫کلا وقت هدر دادن بود 207 00:11:38,448 --> 00:11:41,201 ‫بیشتر دانش‌آموزهای منم ‫احتمالا همینو میگن 208 00:11:41,285 --> 00:11:43,787 ‫باشه. میخوای بی‌مصرف باشی. ‫بی‌مصرف باش 209 00:11:44,913 --> 00:11:46,582 ‫حداقل تو یه شغل داری 210 00:11:46,665 --> 00:11:49,084 ‫که بیشتر از حرفیه که لیسا ‫میتونه درمورد پسرش بزنه 211 00:11:49,835 --> 00:11:53,046 ‫همه خیلی بهت افتخار میکنن، میدونی ‫وقتی میرم پیش‌شون... 212 00:11:53,130 --> 00:11:55,465 ‫و میپرسن تو چیکار میکنی ‫و بهشون میگم 213 00:11:55,549 --> 00:11:57,593 ‫همه‏شون خیلی افتخار میکنن 214 00:11:57,676 --> 00:11:59,553 ‫نه مثل موقعی که تو کار موسیقی بودی 215 00:11:59,636 --> 00:12:01,889 ‫- اون موقع نگران بودن ‫- تو کار موسیقی نبودم 216 00:12:01,972 --> 00:12:04,892 ‫دقیقا. ‫باید پول در بیاری تا تو یه کار باشی 217 00:12:04,975 --> 00:12:08,061 ‫یعنی، اشتباه برداشت نکن ‫میدونی که من عاشق موسیقی‌ام 218 00:12:09,605 --> 00:12:12,399 ‫و همینم مهمه، میدونی؟ ‫که عاشقشی 219 00:12:13,025 --> 00:12:14,318 ‫خودت آهنگ میزنی. ‫عاشقشم هستی 220 00:12:14,401 --> 00:12:16,904 ‫- همین مهمه ‫- آره، ولی من آهنگ نمیزنم 221 00:12:16,987 --> 00:12:19,948 ‫نه، منظورم کنسرت که نیست. ‫منظورم اینه که واسه خودت 222 00:12:20,032 --> 00:12:21,742 ‫آره، اینکارو نمیکنم 223 00:12:21,825 --> 00:12:24,036 ‫یه سالی میشه چیزی نزدم 224 00:12:26,663 --> 00:12:28,332 ‫خب، اینو بهم نگفته بودی 225 00:12:29,958 --> 00:12:30,959 ‫آره 226 00:12:33,128 --> 00:12:35,464 ‫خب، به درک. ‫یه کار کمتر، درست نمیگم؟ 227 00:12:36,632 --> 00:12:39,092 ‫آخر سر فقط خانواده‎ مهمه، پس... 228 00:12:39,176 --> 00:12:42,012 ‫- فقط همین مهمه؟ چه افسرده کننده ‫- نه، نیست 229 00:12:42,095 --> 00:12:44,681 ‫پس داری میگی که چی، ‫تنها چیزی که تو... 230 00:12:44,765 --> 00:12:47,518 ‫کل زندگیم مهمه فقط تو و بث هستین، ‫و همین و بس؟ 231 00:12:47,601 --> 00:12:50,437 ‫نه، معلومه که منظورم این نبود 232 00:12:50,521 --> 00:12:52,356 ‫منظورم این بود که یه روزی... 233 00:12:52,439 --> 00:12:55,108 ‫شاید تو هم خانواده‌ای شروع کنی ‫و بعد منظورم رو میفهمی 234 00:12:55,192 --> 00:12:56,610 ‫ممکنه خانواده‏ای رو شروع نکنم 235 00:12:56,693 --> 00:12:58,695 ‫- گفتم شاید ‫- و حتی اگه خانواده‎ای رو شروع کنم 236 00:12:58,779 --> 00:13:00,280 ‫ممکنه منظورت رو نفهمم 237 00:13:00,364 --> 00:13:01,406 ‫میفهمی 238 00:13:04,660 --> 00:13:08,956 ‫مگه تمام چیزی که مهمه لحظه‌ای نباشه که ‫همین الان داریم توش زندگی میکنیم؟ 239 00:13:10,290 --> 00:13:11,291 ‫نه 240 00:13:15,963 --> 00:13:16,964 ‫خیلی‌خب 241 00:13:17,923 --> 00:13:19,132 ‫خیلی‎خب 242 00:13:21,510 --> 00:13:22,719 ‫تو فوق‌العاده‎ای 243 00:13:23,637 --> 00:13:24,805 ‫نه 244 00:13:24,888 --> 00:13:25,973 ‫ممنون 245 00:13:27,558 --> 00:13:28,559 ‫خیلی‎خب، باشه 246 00:13:29,351 --> 00:13:30,978 ‫- مرسی ‫- آره. خواهش 247 00:13:57,136 --> 00:14:07,220 ‫[هی رفیق. خیلی وقته همو ندیدیم. ‫امشب برنامه‌ای نداری؟] 248 00:14:51,016 --> 00:14:52,184 ‫هی، ایناهاشی 249 00:14:52,267 --> 00:14:53,268 ‫- هی ‫- هی 250 00:14:53,352 --> 00:14:55,437 ‫- از کِی اینجایی؟ ‫- خیلی نمیشه 251 00:14:55,521 --> 00:14:56,563 ‫لعنتی. ‫شرمنده پسر 252 00:14:56,647 --> 00:14:58,690 ‫- ندیدمت. کجا بودی؟ ‫- همینجا 253 00:14:58,774 --> 00:15:00,317 ‫- آره، تقصیر من بود ‫- عیبی نداره 254 00:15:00,400 --> 00:15:01,902 ‫چطور بودی؟ 255 00:15:01,985 --> 00:15:03,403 ‫آره، مَرد. ‫خوب، خوبم 256 00:15:03,487 --> 00:15:05,572 ‫ایول. اخیراً جایی نواختی یا... 257 00:15:07,658 --> 00:15:08,867 ‫نه، کنار کشیدم 258 00:15:09,660 --> 00:15:11,912 ‫- کنار کشیدی؟ ‫- آره 259 00:15:12,454 --> 00:15:13,872 ‫الان فقط واسه خودم میزنم 260 00:15:13,956 --> 00:15:16,625 ‫- بیخیال، مَرد. نمیتونی بیخیال بشی ‫- آره 261 00:15:18,544 --> 00:15:19,753 ‫تو چی؟ 262 00:15:20,462 --> 00:15:22,798 ‫لعنت، مَرد. من؟ ‫من همش درگیر بودم، میدونی؟ 263 00:15:22,881 --> 00:15:25,175 ‫قدم به قدم، ‫پیشروی میکنم 264 00:15:25,259 --> 00:15:27,135 ‫اخیراً موسیقی‎های عالی‎ای زدم، 265 00:15:27,219 --> 00:15:29,179 ‫ولی راستش، این روزها ‫تو این صعنت... 266 00:15:29,263 --> 00:15:31,390 ‫باید تو کلی چیزها سر رشته داشته باشی 267 00:15:31,473 --> 00:15:33,809 ‫چندجا شرط‌بندی کنی، ‫هرطور شده موفق بشی 268 00:15:33,892 --> 00:15:36,186 ‫چون امروزه میزان تقاضای محتوا ‫دیوونه کننده‏ست 269 00:15:36,270 --> 00:15:38,397 ‫پس یکم میزبانی انجام دادم، میدونی؟ 270 00:15:38,480 --> 00:15:41,149 ‫یکم بازیگری، بعضی‌ها فیلم‌نامه داشتن ‫بعضی‌ها هم نداشتن 271 00:15:41,233 --> 00:15:43,360 ‫پشت دوربین کار کردم، ولی... 272 00:15:43,443 --> 00:15:46,405 ‫دو ماه پیش تایید شدم، ‫پس حتما دارم کارم رو درست انجام میدم 273 00:15:47,573 --> 00:15:48,866 ‫عالیه 274 00:15:48,949 --> 00:15:52,411 ‫آره. آره، مَرد. ‫اوضاع خیلی خوبه 275 00:15:53,996 --> 00:15:55,998 ‫- آره ‫- خوشحالم اینو میشنوم 276 00:15:56,081 --> 00:15:57,082 ‫آره 277 00:16:29,281 --> 00:16:32,367 ‫هی! حتما. داداش! 278 00:17:09,320 --> 00:17:10,321 ‫نه، ممنون 279 00:17:10,989 --> 00:17:13,825 ‫منظورت چیه "نه، ممنون"؟ ‫همین الان ازت خواستم بیای بیرون تا سیگار بکشیم 280 00:17:13,909 --> 00:17:15,493 ‫واسه این ازم خواستی بیام بیرون؟ 281 00:17:16,078 --> 00:17:18,038 ‫- اوه، خیلی اعتماد به نفس داری ‫- جواب داد؟ 282 00:17:18,121 --> 00:17:19,748 ‫- کاملا، ولی... ‫- واقعا؟ 283 00:17:19,830 --> 00:17:22,041 ‫- ولی تو مشروبم نمیخوری ‫- از کجا فهمیدی؟ 284 00:17:22,125 --> 00:17:24,419 ‫چون وقتی دیدمت ‫یه لیوان نوشابه دستت بود 285 00:17:24,502 --> 00:17:26,380 ‫اون ممکنه وودکا بوده باشه. ‫یه لیمو توش بود 286 00:17:26,463 --> 00:17:29,049 ‫نه، برام مشخصه که تو مشروب نمیخوری. ‫نگران نباش. خوشم میاد 287 00:17:29,132 --> 00:17:30,300 ‫ممنون 288 00:17:30,384 --> 00:17:31,385 ‫مگه اینکه... 289 00:17:32,803 --> 00:17:34,805 ‫تو مورمونی چیزی که نیستی، نه؟ ‫[ پیروان مذهبی مسیحی] 290 00:17:34,888 --> 00:17:36,181 ‫راستش مسلمونم 291 00:17:36,265 --> 00:17:38,475 ‫واقعا؟ ‫این واقعا عالیه 292 00:17:39,142 --> 00:17:41,228 ‫اوه، ببخشید. آره اون... ‫شوخی کردم 293 00:17:42,771 --> 00:17:44,189 ‫این اصلانم خنده‏دار نیست 294 00:17:45,023 --> 00:17:47,818 ‫فقط بخاطر این گفتم که میدونی، ‫مسلمون‏ها مشروب نمیخورن 295 00:17:47,901 --> 00:17:49,862 ‫اگه مسلمون نیستی ‫پس اینو از کجا میدونی؟ 296 00:17:50,362 --> 00:17:52,281 ‫مطمئنم این بخشی از دین‏شونه 297 00:17:53,615 --> 00:17:56,285 ‫خب، ممنون که توضیح دادی 298 00:17:58,662 --> 00:18:00,163 ‫شایدم باید یه نخ سیگار بکشم 299 00:18:00,247 --> 00:18:02,082 ‫باید یه لیوان مشروب بخوری 300 00:18:02,165 --> 00:18:05,919 ‫نه، من واقعا مشروب نمیخورم. ‫ولی یه نخ سیگار ردیفه. درسته؟ 301 00:18:06,461 --> 00:18:08,005 ‫خیلی‏خب 302 00:18:08,088 --> 00:18:09,464 ‫هرطور که مایلی 303 00:18:10,549 --> 00:18:12,342 ‫دیالوگ فیلم عروس شاهزاده بود؟ 304 00:18:12,426 --> 00:18:14,970 ‫آره. خیلی‏خب. ‫اوه، خدای من. دوباره ازت خوشم اومد 305 00:18:15,804 --> 00:18:16,805 ‫ایولا 306 00:18:20,684 --> 00:18:23,353 ‫خب، اهل کجایی؟ 307 00:18:23,437 --> 00:18:24,438 ‫اینجا 308 00:18:24,521 --> 00:18:25,981 ‫نه، کجا به دنیا اومدی؟ 309 00:18:26,064 --> 00:18:27,441 ‫زاده و بزرگ‌شده اینجام 310 00:18:27,524 --> 00:18:29,610 ‫صبر کن، چی؟ ‫تو اهل لس آنجلسی؟ 311 00:18:29,693 --> 00:18:32,779 ‫- نه. اصلا هیچکس اهل لس آنجلس نیست ‫- اینو شنیدم 312 00:18:33,572 --> 00:18:35,574 ‫چی، مثلا خانواده‌ات تو کسب و کاری‌ان؟ 313 00:18:35,657 --> 00:18:37,618 ‫- منظورت پلاستیکه؟ ‫- چی؟ 314 00:18:38,952 --> 00:18:40,704 ‫آره. نه... 315 00:18:40,787 --> 00:18:44,625 ‫مامانم مشاور املاکه ‫و باباش لوله‎کش بود 316 00:18:44,708 --> 00:18:46,126 ‫و هر دوشون اهل لس آنجلسن 317 00:18:46,210 --> 00:18:49,796 ‫صبر کن. ‫مامانت و باباش هر دو اهل لس آنجلس بودن؟ 318 00:18:50,380 --> 00:18:51,924 ‫این کاملا دیوونه‌واره 319 00:18:52,007 --> 00:18:53,759 ‫فَکم افتاد 320 00:18:54,551 --> 00:18:55,719 ‫تو اهل کجایی؟ 321 00:18:56,261 --> 00:18:57,971 ‫من اهل شهر والتهام، ماساچوست‌ام 322 00:18:58,055 --> 00:19:00,557 ‫اسمش رو نشنیدی. ‫یه شهر حومه‌ی بوستون‌ـه 323 00:19:00,641 --> 00:19:04,102 ‫ولی خدایی من آدمای بیشتری رو میشناسم که اهل والتهام هستن ‫و الان تو لس آنجلس زندگی میکنن 324 00:19:04,186 --> 00:19:06,188 ‫تا آدمایی که اهل والتهام‌ان ‫و هنوزم تو والتهام زندگی میکنن 325 00:19:06,271 --> 00:19:08,774 ‫انگار همه اومدن اینجا. ‫دیوونه‌واره 326 00:19:08,857 --> 00:19:10,609 ‫خب، لس آنجلس شهر عالی‎‏ایه 327 00:19:10,692 --> 00:19:12,736 ‫- نه، نیست ‫- چرا هست 328 00:19:12,819 --> 00:19:15,364 ‫شاید فقط باید آدمای بیشتری رو بشناسی ‫که اهل والتهام نیستن 329 00:19:15,447 --> 00:19:16,615 ‫آره، شایدم اینطور باشه 330 00:19:17,282 --> 00:19:19,493 ‫میخوای منو به چندتا لس آنجلسی اصل معرفی کنی؟ 331 00:19:19,576 --> 00:19:20,744 ‫یه تعدادی میشناسم 332 00:19:23,247 --> 00:19:24,540 ‫خب، کارت چیه؟ 333 00:19:25,541 --> 00:19:27,417 ‫معلم کلاس پنجمم 334 00:19:27,501 --> 00:19:29,503 ‫خفه شو، دوستت دارم 335 00:19:29,586 --> 00:19:32,548 ‫اوه، همه‏چی رو بهم بگو. ‫میخوام همه‏چی رو درموردش بدونم 336 00:19:33,924 --> 00:19:37,511 ‫نمیدونم، کلاس پنجم... 337 00:19:37,594 --> 00:19:42,015 ‫میدونی، بچه‏های ده و یازده‏ ساله‎‏ان. ‫پس اساساً آدم بزرگن 338 00:19:42,099 --> 00:19:45,602 ‫یعنی نیستن، ولی اونقدرهام فرق ندارن 339 00:19:46,728 --> 00:19:48,647 ‫یا شایدم بخاطر اینه که، ‫میدونی... 340 00:19:48,730 --> 00:19:51,900 ‫بیشتر آدمای بالغ خیلی ‫با ده و یازده‏ ساله‏ها فرق ندارن 341 00:19:53,735 --> 00:19:54,820 ‫این معرکه‏ست 342 00:19:55,529 --> 00:19:56,864 ‫میدونی، این... 343 00:19:56,947 --> 00:20:00,534 ‫یعنی، اون بچه‏ها، ‫اونا آینده‏ان، درسته؟ 344 00:20:02,202 --> 00:20:03,745 ‫بخشی ازش هستن 345 00:20:03,829 --> 00:20:04,830 ‫آره 346 00:20:05,372 --> 00:20:07,666 ‫یعنی، به نظرم کاری که ‫تو میکنی فوق‌العاده‌ست 347 00:20:07,749 --> 00:20:08,834 ‫ممنون 348 00:20:14,673 --> 00:20:16,091 ‫گوش کن، میخوای... 349 00:20:18,719 --> 00:20:19,720 ‫آره 350 00:20:21,972 --> 00:20:23,599 ‫- آره؟ ‫- آره 351 00:20:24,099 --> 00:20:26,685 ‫- خیلی‎‏خب. آره؟ باشه ‫- آره 352 00:20:27,728 --> 00:20:28,729 ‫عالیه 353 00:20:39,573 --> 00:20:41,867 ‫سلام، عزیزم. ‫سلام 354 00:20:42,451 --> 00:20:45,787 ‫بیا اینجا، رفیق. ‫دلم برات تنگ شده بود 355 00:20:47,122 --> 00:20:48,540 ‫این لیامه 356 00:20:49,416 --> 00:20:50,751 ‫به لیام "سلام کن" 357 00:20:51,585 --> 00:20:53,212 ‫- سلام کن ‫- سلام، لیام 358 00:20:55,088 --> 00:20:58,050 ‫خیلی‎خب، تو میای اینجا ‫و میری سر جات 359 00:20:58,717 --> 00:21:01,136 ‫و یکم دیگه میبینمت 360 00:21:03,180 --> 00:21:04,723 ‫خونه واقعا قشنگیه 361 00:21:04,806 --> 00:21:05,807 ‫ممنون 362 00:21:25,118 --> 00:21:26,119 ‫موسیقی؟ 363 00:22:01,196 --> 00:22:02,197 ‫بیا، من انجامش میدم 364 00:22:33,562 --> 00:22:35,105 ‫من میخوامت 365 00:22:36,732 --> 00:22:38,650 ‫- خیلی‏‎خب، میرم کاندوم بیارم ‫- باشه 366 00:22:40,068 --> 00:22:41,320 ‫شلوارت رو در بیار 367 00:22:41,820 --> 00:22:43,697 ‫سلام، عزیزم. ‫پسر خوب 368 00:23:12,476 --> 00:23:13,685 ‫گذاشتیش؟ 369 00:23:17,105 --> 00:23:18,106 ‫گذاشتی؟ 370 00:23:19,358 --> 00:23:20,359 ‫هنوز نه 371 00:23:24,488 --> 00:23:26,615 ‫- چی شده؟ ‫- هیچی 372 00:23:28,325 --> 00:23:29,993 ‫- تو... ‫- طوری نیست. طوری نیست 373 00:23:32,996 --> 00:23:36,667 ‫اوه، خدای من. اوه، خدای من. ‫اوه، خدای من 374 00:23:36,750 --> 00:23:39,253 ‫- تا حالا همچین اتفاقی برام نیوفتاده بود ‫- شرمنده 375 00:23:39,920 --> 00:23:41,213 ‫تو چته؟ 376 00:23:43,382 --> 00:23:45,008 ‫- نمیدونم ‫- تو... 377 00:23:45,634 --> 00:23:47,594 ‫این برات عادیه؟ 378 00:23:48,303 --> 00:23:51,265 ‫- نه واقعا ‫- نه واقعا؟ پس عادیه؟ 379 00:23:53,183 --> 00:23:54,768 ‫- شاید بهتره برم ‫- نه، نه، نه، نه 380 00:23:54,852 --> 00:23:57,104 ‫میخوام بدونم هر چند وقت یه‌بار ‫اینطوری میشی 381 00:23:57,187 --> 00:24:00,190 ‫- من خیلی اینجور کارها انجام نمیدم ‫- چه‌جور کارها؟ 382 00:24:00,691 --> 00:24:03,443 ‫- سکس کردن با زنی که تازه... ‫- ما سکسی نمیکنیم 383 00:24:03,527 --> 00:24:06,488 ‫خیلی‏خب، سعی کنم با زنی که ‫تازه باهاش آشنا شدم سکس کنم 384 00:24:07,322 --> 00:24:09,700 ‫- پس چرا باهام اومدی خونه؟ ‫- نمیدونم 385 00:24:11,368 --> 00:24:12,369 ‫من... 386 00:24:13,871 --> 00:24:15,873 ‫با خودم فکر کردم که یه چیزه جدید ‫رو امتحان کنم 387 00:24:16,498 --> 00:24:18,000 ‫اینکه نشد جواب 388 00:24:18,917 --> 00:24:22,254 ‫ببین، شرمنده. بخاطر همه‌چی واقعا عذر میخوام. ‫میتونم برم 389 00:24:23,964 --> 00:24:26,216 ‫ترجیح میدم فقط باهام روراست باشی 390 00:24:27,217 --> 00:24:28,218 ‫راستش رو بخوای، 391 00:24:28,969 --> 00:24:30,053 ‫نمیدونم 392 00:24:30,137 --> 00:24:32,764 ‫نمیدونم چرا موقعی که میخواستی سکس کنیم 393 00:24:32,848 --> 00:24:35,559 ‫کیرم تصمیم گرفت دیگه بلند نشه. ‫تو زن جذابی هستی 394 00:24:36,852 --> 00:24:40,230 ‫اگه واقعا روراست باشم، ‫احتمالا یه موقع دیگه بهش فکر میکنم 395 00:24:40,314 --> 00:24:42,649 ‫و درمورد اینکه اگه اونطوری که ‫باید پیش میرفت، میشد... 396 00:24:42,733 --> 00:24:46,320 ‫خیال‌پردازی میکنم، ولی... 397 00:24:49,281 --> 00:24:51,742 ‫تو زندگی واقعی، ‫اوضاع اونطوری که باید بشه، نمیشه 398 00:24:51,825 --> 00:24:54,536 ‫حداقل واسه من که اینطور نیست. ‫پس... 399 00:24:55,287 --> 00:24:58,832 ‫ببین، چیزه مهمی نیست 400 00:24:59,750 --> 00:25:01,877 ‫خب؟ ‫واسه خیلی‎ها پیش میاد 401 00:25:02,878 --> 00:25:06,423 ‫و نیازی نیست که حتما شب اولی که ‫باهم آشنا میشیم سکس کنیم، میدونی؟ 402 00:25:06,507 --> 00:25:09,510 ‫راستش... ‫راستش خیلی قشنگه 403 00:25:11,512 --> 00:25:12,513 ‫خب؟ 404 00:25:13,347 --> 00:25:15,682 ‫میخوای فقط باهم وقت بگذرونیم؟ 405 00:25:16,934 --> 00:25:20,229 ‫- نه، فکر کنم واقعا باید برم... ‫- اصلا نیازی نیست خجالت‌زده باشی 406 00:25:20,312 --> 00:25:23,190 ‫- میدونم. ممنون، ولی نه... ‫- فقط... نه، بیا اینجا. بشین 407 00:25:24,608 --> 00:25:25,734 ‫من میرم 408 00:25:26,902 --> 00:25:29,321 ‫تقصیر منه. ‫اشتباه کردم 409 00:25:31,532 --> 00:25:32,991 ‫پس اساساً، اگه قرار نیست منو بکنی 410 00:25:33,075 --> 00:25:35,077 ‫فایده‏ای هم نداره که باهام وقت بگذرونی، درسته؟ 411 00:25:35,160 --> 00:25:37,329 ‫- همچین حرفی نزدم ‫- پس منظورت چیه؟ 412 00:25:40,374 --> 00:25:41,375 ‫فقط باید برم 413 00:25:41,458 --> 00:25:43,836 ‫چون به نظرم منظورت اینه که ‫خوشت میاد یه بیچاره باشی 414 00:25:49,800 --> 00:25:52,636 ‫میدونی چیه، و راستی، ‫بوی نفست وحشتناکه 415 00:25:56,849 --> 00:25:59,017 ‫بخاطر اینه که یه نخ از سیگارهای تو رو کشیدم 416 00:25:59,518 --> 00:26:02,187 ‫به نظرت بوی نفس خودت چطوره؟ ‫جای تعجب هم نداره که کیرم خوابید 417 00:26:02,271 --> 00:26:04,648 ‫هر دفعه که همو بوسیدیم، ‫فکر میکردم الانه تو دهنت بالا بیارم 418 00:26:04,731 --> 00:26:07,484 ‫نه، شرط میبندم که میدونم چرا ‫امشب ناتوان بودی 419 00:26:07,568 --> 00:26:09,403 ‫- چون من بیشتر از تو پول در میارم ‫- آره، بخاطر همینه 420 00:26:09,486 --> 00:26:12,406 ‫ما با ماشین قراضه‌ات اومدیم اینجا ‫که فندرش به گا رفته 421 00:26:12,489 --> 00:26:14,533 ‫- که احتمالا پول درست کردنش رو هم نداری ‫- میدونی چیه، امروز اینطوری شد 422 00:26:14,616 --> 00:26:17,369 ‫مجبور شدیم بیایم به آپارتمان من چون احتمالا ‫تو توی یه آشغال‌دونی زندگی میکنی 423 00:26:17,452 --> 00:26:19,621 ‫- ما بخاطر لیام تخمی اومدیم به آپارتمان تو ‫- تو به زور میتونی خرج خودت رو در بیاری 424 00:26:19,705 --> 00:26:21,540 ‫و میدونی که نمیتونی خرج من ‫و یه خانواده رو بدی 425 00:26:21,623 --> 00:26:24,418 ‫- اوه، حالا قراره خانواده تشکیل بدیم؟ ‫- اوه، راستی، میدونی چیه 426 00:26:24,501 --> 00:26:27,171 ‫کل قضیه معلم بودنت ‫که چقدر بچه‏ها رو دوست داری؟ 427 00:26:27,254 --> 00:26:28,547 ‫والا چرت میگی 428 00:26:29,089 --> 00:26:33,177 ‫تنها کسایی که معلم میشن ‫آدمایی هستن که میخواستن یه کار دیگه بکنن 429 00:26:33,260 --> 00:26:34,428 ‫و تسلیم شدن 430 00:26:43,395 --> 00:26:44,730 ‫میشه یه سوال ازت بپرسم؟ 431 00:26:48,650 --> 00:26:49,651 ‫چی؟ 432 00:26:53,530 --> 00:26:54,656 ‫وقتی جوون‏تر بودی... 433 00:26:55,407 --> 00:26:58,160 ‫نه در حد دختر بودن، ‫وقتی یه زن جوون‎‌تر بودی 434 00:27:00,370 --> 00:27:04,458 ‫همیشه میدونستی که ‫قراره تنها بمیری؟ 435 00:28:39,303 --> 00:28:40,470 ‫سلام، جاش 436 00:28:40,971 --> 00:28:43,849 ‫سلام، بیتاتریز. ‫صبح بخیر 437 00:28:43,932 --> 00:28:47,060 ‫صبح بخیر! ‫چطوری؟ 438 00:28:47,144 --> 00:28:48,145 ‫خوبه 439 00:28:49,521 --> 00:28:52,608 ‫- آخر هفته‏ات چطور بود؟ ‫- شکایتی ندارم، میدونی 440 00:28:52,691 --> 00:28:54,735 ‫بی‌پولیم، ولی به جزء اون 441 00:28:54,818 --> 00:28:57,613 ‫نوه‌هام دیگه میتونن خودشون غذا بخورن، ‫پس میتونم بیدار نشم 442 00:28:57,696 --> 00:28:59,323 ‫- خیلی هم عالی ‫- تو چی؟ 443 00:29:01,950 --> 00:29:02,951 ‫آره 444 00:29:03,035 --> 00:29:04,620 ‫- اینقدر ردیفی، ها؟ ‫- نه. بدک نبود 445 00:29:05,162 --> 00:29:06,371 ‫همه‏چی خوبه 446 00:29:08,332 --> 00:29:10,959 ‫- همینطوره ‫- آره، همینطوره 447 00:29:12,294 --> 00:29:14,254 ‫- روز خوبی داشته باشی ‫- خیلی‏‎خب، همچنین 448 00:29:32,481 --> 00:29:35,150 ‫خیلی‌خب، صبح بخیر. دوشنبه‌تون مبارک. ‫آخر هفته همگی چطور بود؟ 449 00:29:42,741 --> 00:29:44,535 ‫- سلام ‫- هی، خوبی؟ 450 00:29:45,786 --> 00:29:47,996 ‫آره. آره، فقط دارم آتیش خاموش میکنم 451 00:29:48,080 --> 00:29:51,500 ‫- اگه دستت بنده که بیخیالش ‫- نه، دستم بنده ولی طوری نیست 452 00:29:51,583 --> 00:29:53,877 ‫بگو ببینم. چی شده؟ 453 00:29:54,545 --> 00:29:56,505 ‫هیچی. همه‏چی خوبه 454 00:29:56,588 --> 00:29:57,589 ‫من... 455 00:29:58,549 --> 00:30:00,968 ‫خیلی خوشم. ‫فقط... میدونی 456 00:30:03,095 --> 00:30:05,055 ‫چی رو میدونم؟ چیه؟ 457 00:30:05,138 --> 00:30:08,433 ‫به گمونم، همیشه همچین حسی نداره 458 00:30:09,434 --> 00:30:13,397 ‫خب، منظورم اینه که ‫تقصیر کیه؟ 459 00:30:14,314 --> 00:30:17,401 ‫- ممنون، مامان ‫- فقط دارم میگم 460 00:30:17,484 --> 00:30:18,819 ‫میدونی چیه؟ ‫بیخیال 461 00:30:19,319 --> 00:30:20,362 ‫نه. باشه 462 00:30:22,739 --> 00:30:24,533 ‫بقیه آخر هفته‌ات چطور بود؟ 463 00:30:24,616 --> 00:30:27,035 ‫عالی بود. ‫با یه زن آشنا شدم، میدونی 464 00:30:27,119 --> 00:30:30,581 ‫به نظر خیلی ازم خوشش میومد، ‫ولی نمیتونستم نعوظم رو حفظ کنم، پس... 465 00:30:30,664 --> 00:30:32,374 ‫- الان دیگه قطع میکنم ‫- باشه 466 00:32:05,664 --> 00:32:15,374 « Stef@n | تــرجمه از تـورج پاکاری » Email: tooraj1111@gmail.com 467 00:32:15,375 --> 00:32:25,374 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: