1 00:00:24,816 --> 00:00:26,485 Un altro giorno scivola via 2 00:00:26,568 --> 00:00:30,280 - Non sfuma - Dietro di noi 3 00:00:31,156 --> 00:00:35,577 Non sai mai quando devi Rimanere al tuo posto 4 00:00:35,661 --> 00:00:38,038 All'amore serve tempo 5 00:00:38,121 --> 00:00:41,333 - All'amore serve tempo - Ma perché mi hai fatto perdere tempo? 6 00:00:41,416 --> 00:00:43,293 Sii sincero 7 00:00:43,377 --> 00:00:46,839 È tanto che non ci sei più 8 00:00:47,589 --> 00:00:51,468 - Tanto, tanto tempo - Tanto 9 00:01:01,270 --> 00:01:02,479 Grazie. 10 00:01:25,836 --> 00:01:27,045 - Siamo qui. - Sì. 11 00:01:28,213 --> 00:01:29,715 - E lo stiamo facendo. - Esatto. 12 00:01:35,345 --> 00:01:36,847 Ragazzi, siete fantastici. 13 00:01:36,930 --> 00:01:39,141 - Volevo dirvi un paio... - Grazie. 14 00:01:39,224 --> 00:01:41,226 Possiamo parlare dopo il concerto? 15 00:01:41,310 --> 00:01:43,228 - Ma certo. - Grazie. 16 00:01:44,897 --> 00:01:46,231 Wow. 17 00:01:49,401 --> 00:01:51,028 Cambiamo il bis. 18 00:01:51,945 --> 00:01:53,572 Davvero. Penso che dovremmo farlo. 19 00:01:54,573 --> 00:01:56,575 Sì, non è che possiamo. 20 00:01:57,993 --> 00:02:01,205 - Non vuoi suonare dell'altro? - Ma sì, certo. 21 00:02:01,288 --> 00:02:03,999 - Sì che vuoi, guarda. - …sai cosa dobbiamo suonare. 22 00:02:05,334 --> 00:02:06,335 No. 23 00:02:08,419 --> 00:02:10,923 E se ora potessi suonare quello che vuoi? Cosa suoneresti? 24 00:02:11,006 --> 00:02:12,424 Cosa suoneresti? 25 00:02:14,676 --> 00:02:15,677 "High Low". 26 00:02:17,012 --> 00:02:19,681 Non sarebbe male. Niente male. 27 00:02:19,765 --> 00:02:22,059 Oh, aspetta! Ho un'idea bellissima. 28 00:02:22,559 --> 00:02:23,644 Facciamo "Quote Me". 29 00:02:24,728 --> 00:02:26,396 Sarebbe perfetta, ora. 30 00:02:27,689 --> 00:02:29,107 Sì? 31 00:02:29,191 --> 00:02:31,026 - Lo dici tu a Greg e Lia? - Certo. 32 00:02:32,361 --> 00:02:33,362 Ti amo. 33 00:02:49,086 --> 00:02:50,796 Los Angeles. 34 00:02:54,341 --> 00:02:56,093 Quanto cazzo mi piace, questa città. 35 00:02:57,636 --> 00:03:00,597 Lo sapete che Josh è nato e cresciuto qui. 36 00:03:00,681 --> 00:03:02,683 - Come va, 818? - Sì! 37 00:03:02,766 --> 00:03:03,976 Ti ho sentita. 38 00:03:05,727 --> 00:03:10,607 Okay. Allora, prima di farvi la nostra ultima canzone, 39 00:03:10,691 --> 00:03:12,651 volevo solo dirvi 40 00:03:12,734 --> 00:03:15,195 che sono felicissima che siate stati con noi, stasera. 41 00:03:15,904 --> 00:03:17,155 È una specie di miracolo 42 00:03:17,239 --> 00:03:20,492 essere tutti qui, proprio adesso, proprio in questo posto. 43 00:03:21,827 --> 00:03:24,913 Pensate a tutte quelle piccole cose che vi hanno condotti fino qui. 44 00:03:26,290 --> 00:03:30,043 Che sono cominciate una vita fa, quando vi hanno concepiti. 45 00:03:30,961 --> 00:03:32,838 E in qualche modo, siete finiti a Los Angeles. 46 00:03:33,380 --> 00:03:37,384 Magari l'avete scelto, come me, o ci siete nati, come Josh. 47 00:03:39,428 --> 00:03:42,598 E, qualche tempo fa, avete saputo del concerto. 48 00:03:42,681 --> 00:03:45,893 E avete deciso di venire. Ed eccovi qui. 49 00:03:46,977 --> 00:03:49,313 Ci sono stati milioni di passi 50 00:03:49,396 --> 00:03:51,440 che potevano andare in maniera diversa. 51 00:03:51,523 --> 00:03:54,526 Perché potevate scegliere diversamente. 52 00:03:54,610 --> 00:03:57,654 O per qualche altra ragione completamente fuori controllo. 53 00:04:00,365 --> 00:04:02,534 Potreste essere altrove, adesso. 54 00:04:04,077 --> 00:04:05,871 Potreste essere qualcun altro. 55 00:04:07,581 --> 00:04:08,415 Siete pronti? 56 00:04:12,294 --> 00:04:13,504 Ma non lo siete. 57 00:04:14,338 --> 00:04:15,631 Voi siete voi. 58 00:04:16,173 --> 00:04:20,677 E siete qui con noi, in questo momento. 59 00:04:22,971 --> 00:04:24,181 E vi adoriamo. 60 00:04:24,264 --> 00:04:26,141 Anche noi vi adoriamo! 61 00:04:28,936 --> 00:04:30,437 La prossima canzone è "Quote Me". 62 00:04:31,480 --> 00:04:33,565 Uno, due, tre, quattro. 63 00:05:22,072 --> 00:05:23,407 "Judith". 64 00:05:24,700 --> 00:05:26,285 - Pronto? - Salve, parlo con Judith? 65 00:05:26,368 --> 00:05:27,828 - Sì. - Salve, Judith. Sono Josh. 66 00:05:27,911 --> 00:05:29,246 - Come sta? - Bene. 67 00:05:29,329 --> 00:05:32,499 Judith, posso farle una domanda? Pensa mai di risparmiare? 68 00:05:33,375 --> 00:05:36,587 Questo ha delle ottime recensioni. 69 00:05:37,212 --> 00:05:40,048 Lo sai che pagano la gente, per farsi fare le recensioni? 70 00:05:40,132 --> 00:05:43,051 È vero, ma le sto leggendo e mi sembrano sincere. 71 00:05:43,760 --> 00:05:47,014 - Non so come fai a dirlo. - Perché le sto leggendo. 72 00:05:47,097 --> 00:05:49,016 Lo so. Lo vedo che le stai leggendo. 73 00:05:49,725 --> 00:05:51,101 Allora, come fai a sceglierne uno? 74 00:05:51,894 --> 00:05:53,437 Okay, devo decidere io, ora? 75 00:05:53,937 --> 00:05:55,856 Non so che cosa vuoi che faccia. 76 00:05:55,939 --> 00:05:58,567 Voglio che tu faccia l'adulto e prenda una decisione. 77 00:05:58,650 --> 00:06:00,485 Okay. Che ne dici di questo? 78 00:06:01,028 --> 00:06:03,071 - Ma è sempre lo stesso, cazzo! - Sì. 79 00:06:03,155 --> 00:06:05,032 Oddio, Josh come sei snervante. 80 00:06:05,115 --> 00:06:07,075 Vai a cercare Sophie. È una giraffa. 81 00:06:20,923 --> 00:06:22,925 Non potevamo fare altro. 82 00:06:23,550 --> 00:06:25,719 Non avevamo da mangiare. 83 00:06:25,802 --> 00:06:28,305 Si sentiva in pericolo di vita? 84 00:06:29,014 --> 00:06:34,144 Non mangiavamo da giorni. Saremmo morti. 85 00:06:34,228 --> 00:06:37,272 - Stavamo morendo. - Lo so, e mi dispiace 86 00:06:37,356 --> 00:06:39,399 di quel che le è successo. 87 00:06:39,483 --> 00:06:43,654 Ma, per darle una possibilità di asilo negli Stati Uniti, 88 00:06:43,737 --> 00:06:46,740 devo dimostrare che temeva di essere perseguitata. 89 00:06:47,991 --> 00:06:52,079 Altrimenti, posso aiutarla a trovare un lavoro qui, in Colombia. 90 00:06:55,249 --> 00:06:56,917 Okay? 91 00:06:59,753 --> 00:07:03,841 Allora, si sentiva in pericolo di vita? 92 00:07:05,300 --> 00:07:06,885 - Sì. - Sì. Bene. 93 00:07:11,056 --> 00:07:12,099 Grazie mille. 94 00:07:12,182 --> 00:07:13,433 - Scusi, come si chiama? - Astrid. 95 00:07:13,517 --> 00:07:17,855 Astrid. Vuole sapere quanti soldi questo team incredibile ha fatto fare 96 00:07:17,938 --> 00:07:19,147 alla nostra azienda? 97 00:07:19,231 --> 00:07:20,440 È una cifra molto alta. 98 00:07:20,524 --> 00:07:22,109 - Vuole saperla? - Oh, okay. 99 00:07:22,192 --> 00:07:23,569 Dai, è bello dirlo ad alta voce. 100 00:07:23,652 --> 00:07:25,404 Dominique, che cifra era? Settantasei... 101 00:07:25,487 --> 00:07:26,738 È 76 milioni e 450 mila. 102 00:07:26,822 --> 00:07:31,660 $ 76.450.000. Dai! Tantissime case! 103 00:07:31,743 --> 00:07:33,078 Astrid, non è contenta 104 00:07:33,161 --> 00:07:35,914 per questi lavoratori di grande successo? 105 00:07:35,998 --> 00:07:38,333 Sono contenta per voi. Congratulazioni. 106 00:07:38,417 --> 00:07:40,711 È davvero gentile. Grazie, Astrid. 107 00:07:40,794 --> 00:07:42,754 - Salute a tutti! - Salute! 108 00:07:43,589 --> 00:07:44,590 Sì. 109 00:07:47,676 --> 00:07:50,304 Peter, qual è la cosa che ti è piaciuta di più? 110 00:07:50,804 --> 00:07:54,266 Per me, la cosa più bella è quella che è successa ad agosto. 111 00:07:54,349 --> 00:07:56,185 Sai a cosa mi riferisco. 112 00:07:56,268 --> 00:07:57,436 - Certamente. - Oddio. 113 00:07:57,519 --> 00:07:59,188 L'accordo stava per saltare. 114 00:07:59,271 --> 00:08:02,024 Sarebbe saltato, se la Wilson non fosse intervenuta all'ultimo 115 00:08:02,107 --> 00:08:04,067 a salvarci i cosiddetti. 116 00:08:05,694 --> 00:08:07,946 - A volte serve un po' di fortuna. - È vero. 117 00:08:09,072 --> 00:08:13,285 - Ma ragazzi, che emozioni! - Scusa, aspetta. 118 00:08:13,368 --> 00:08:16,246 - Non devi sminuirti in questo modo! - Scusa? 119 00:08:16,330 --> 00:08:18,081 Hai attribuito il successo alla fortuna. 120 00:08:18,165 --> 00:08:21,168 Hai detto che non sarebbe successo, che è stata fortuna. Non è vero. 121 00:08:21,251 --> 00:08:22,503 Stavo solo dicendo... 122 00:08:22,586 --> 00:08:25,839 Magari non intendevi dirlo, ma le parole sono importanti, siamo chiari. 123 00:08:25,923 --> 00:08:29,301 Noi quattro non stiamo bevendo champagne per un colpo di fortuna, vero? 124 00:08:29,384 --> 00:08:32,971 Ci siamo fatti un culo così per due anni, per chiudere l'affare. 125 00:08:33,054 --> 00:08:35,640 Peter, lo so quanto ci hai lavorato. Cioè... 126 00:08:35,724 --> 00:08:39,227 L'accordo non sarebbe saltato, perché non l'avremmo permesso. 127 00:08:39,311 --> 00:08:41,480 Abbiamo avuto problemi, ad agosto? Sì, esatto. 128 00:08:41,563 --> 00:08:43,899 E la Wilson li ha risolti? Sì, esatto. 129 00:08:43,982 --> 00:08:46,818 Se così non fosse stato, avremmo trovato noi una soluzione, 130 00:08:46,902 --> 00:08:48,278 perché dovevamo farcela. 131 00:08:48,362 --> 00:08:49,446 Grazie, Astrid. 132 00:08:49,530 --> 00:08:53,575 Sapete chi tira in ballo la fortuna? Gli scommettitori e i falliti. 133 00:08:53,659 --> 00:08:56,703 Scusa, lo so che sembro duro, ma è la verità. 134 00:08:56,787 --> 00:09:00,082 Se sentite qualcuno che dice "Non ho chiuso l'accordo, che sfortuna", 135 00:09:00,165 --> 00:09:01,458 è un fallito. 136 00:09:01,542 --> 00:09:04,545 E noi quattro chiaramente non lo siamo. 137 00:09:04,628 --> 00:09:08,048 E la prova è che abbiamo 76 milioni di nuovi amici sul conto corrente. 138 00:09:08,131 --> 00:09:10,008 Dovreste essere orgogliosi di voi! 139 00:09:10,092 --> 00:09:13,220 Non voglio che torniate a casa pensando che è stata solo fortuna. 140 00:09:13,303 --> 00:09:16,181 Voglio che torniate a casa e proviate la bella sensazione 141 00:09:16,265 --> 00:09:18,392 che si prova quando si vince. 142 00:09:18,475 --> 00:09:20,352 E voglio che siate certi, 143 00:09:20,435 --> 00:09:22,187 che non dubitiate minimamente 144 00:09:22,271 --> 00:09:24,815 che questa vittoria ce la siamo meritata. 145 00:09:32,739 --> 00:09:33,740 Brindiamo a questo. 146 00:09:50,340 --> 00:09:52,467 - Ciao, Astrid. - Come andiamo, qui? 147 00:09:53,218 --> 00:09:54,386 Giornata memorabile. 148 00:09:54,887 --> 00:09:56,305 Ci ha dato dentro col bere. 149 00:09:58,182 --> 00:10:01,727 Sì, beh, è una questione di quanto uno regge l'alcol. 150 00:10:01,810 --> 00:10:02,811 Io reggo bene. 151 00:10:02,895 --> 00:10:07,316 Ma volevo offrire un giro a tutti i presenti. 152 00:10:09,026 --> 00:10:12,613 No, perché, ascolta, oggi è un giorno speciale per me. 153 00:10:12,696 --> 00:10:17,659 La mia vita oggi è cambiata. Sono ricco, adesso. 154 00:10:17,743 --> 00:10:19,077 Cioè, da oggi in poi. 155 00:10:19,161 --> 00:10:21,747 Sono ricchissimo. Non di famiglia, ma da adesso. 156 00:10:21,830 --> 00:10:24,499 E tutta questa gente che mi circonda mi è cara, 157 00:10:24,583 --> 00:10:27,252 perché erano con me quando è successo. 158 00:10:27,336 --> 00:10:30,088 Quindi vorrei... offrirgli da bere. 159 00:10:31,882 --> 00:10:34,843 È molto generoso, ma c'è un sacco di gente. 160 00:10:34,927 --> 00:10:36,053 Magari non vede tutti. 161 00:10:36,136 --> 00:10:39,014 Oh, sì, no. Non è il punto. Voglio che il conto sia salato. 162 00:10:39,097 --> 00:10:43,352 Voglio vedere un conto assurdo, pagarlo e fregarmene. 163 00:10:44,520 --> 00:10:48,565 È la sensazione che vorrei provare adesso. 164 00:10:48,649 --> 00:10:51,193 Puoi aiutarmi? 165 00:10:52,694 --> 00:10:54,404 Che cosa gli vuole offrire? 166 00:10:55,906 --> 00:10:57,241 Don Julio. 167 00:10:59,076 --> 00:11:02,579 Va bene, ora conto quanti sono. Sicuro? Uno per tutti? 168 00:11:02,663 --> 00:11:04,998 Uno per ogni anima che c'è qui, in tutto il locale. 169 00:11:05,707 --> 00:11:06,542 Mi fa ridere. 170 00:11:06,625 --> 00:11:08,836 Ehi, aspetta. Ti volevo chiedere un'altra cosa. 171 00:11:08,919 --> 00:11:10,796 - Sì? - Che cosa fai domani? 172 00:11:11,505 --> 00:11:14,258 Perché volerò al mare, da qualche parte, 173 00:11:14,341 --> 00:11:16,343 e penso che dovresti venire con me. 174 00:11:16,927 --> 00:11:20,138 - Porto il Don Julio a tutti. - Oh, no. Dico sul serio. 175 00:11:20,222 --> 00:11:21,223 Ho il fidanzato. 176 00:11:22,516 --> 00:11:24,935 Oh, e quanto guadagna all'anno? 177 00:11:25,561 --> 00:11:27,187 - Signore... - No. Quanto guadagna? 178 00:11:28,355 --> 00:11:31,567 Ha bevuto troppo, questa sera. Faccia attenzione, tornando a casa. 179 00:11:31,650 --> 00:11:33,443 Non voltarmi le spalle, cazzo! 180 00:11:33,527 --> 00:11:35,654 - Ti ho chiesto quanto guadagna! - Signore. 181 00:11:35,737 --> 00:11:36,947 Quanto guadagna? 182 00:11:37,030 --> 00:11:38,323 - Quanto guadagna? - Signore. 183 00:11:38,407 --> 00:11:41,118 Lasciami, cazzo! Ti ho detto di lasciarmi! 184 00:11:41,201 --> 00:11:43,245 Quanto guadagna, puttana di merda? 185 00:13:22,344 --> 00:13:23,512 Josh, rallenta. 186 00:13:24,805 --> 00:13:26,014 Non voglio fare tardi. 187 00:13:26,098 --> 00:13:27,432 Non siamo in ritardo. 188 00:13:30,561 --> 00:13:32,104 Hai sempre fretta di arrivare 189 00:13:32,187 --> 00:13:35,148 ma, appena arrivi, te ne vorresti già andare. 190 00:13:36,525 --> 00:13:39,027 Okay, ma mica solo io. Succede a tutti. 191 00:13:39,111 --> 00:13:40,571 A te un po' più spesso. 192 00:13:44,283 --> 00:13:47,244 - Abbiamo una finestra di tempo ridotta... - Lo so, lo so. 193 00:13:51,373 --> 00:13:52,666 Si fa trovare pronta? 194 00:13:53,250 --> 00:13:57,129 Ci vediamo lì davanti, ma avrà avuto una brutta mattinata, quindi... 195 00:13:57,212 --> 00:13:58,422 Non ne dubito. 196 00:13:59,006 --> 00:14:01,383 Dai. Lei è... 197 00:14:01,466 --> 00:14:04,636 Esce da un brutto periodo, lo sai. 198 00:14:05,137 --> 00:14:06,805 - Sarà. - Sarà? 199 00:14:08,849 --> 00:14:10,184 In che senso, "sarà"? 200 00:14:11,393 --> 00:14:14,897 Non lo so. Cioè, lo so che è così. 201 00:14:14,980 --> 00:14:17,608 Solo che mi sembra che sia la sua scusa per tutto. 202 00:14:19,109 --> 00:14:22,279 Che a lei è andata malissimo e a te è andata benissimo. 203 00:14:22,362 --> 00:14:25,199 Sì, ma insomma, a me è andata benissimo. 204 00:14:26,617 --> 00:14:27,618 Io ho te. 205 00:14:30,120 --> 00:14:31,455 Ho il bambino, lì dietro. 206 00:14:33,165 --> 00:14:35,417 Oh, che gambe che ha. 207 00:14:36,376 --> 00:14:38,295 Guardale. Come sono grasse. 208 00:14:38,378 --> 00:14:40,047 È un bravo bambino, grasso. 209 00:14:42,674 --> 00:14:44,384 E al sicuro. 210 00:14:44,468 --> 00:14:46,094 Per questo, rallenta. 211 00:14:46,720 --> 00:14:48,597 Okay. Rallento. 212 00:14:49,932 --> 00:14:52,893 E non perché me l'hai detto, ma perché siamo arrivati. 213 00:14:54,436 --> 00:14:57,272 - Non doveva aspettarci qui? - Sì. 214 00:15:00,943 --> 00:15:02,486 - Lo so, scusa. - Ciao. 215 00:15:02,569 --> 00:15:05,197 Ciao. Ho finito i vestiti puliti. 216 00:15:05,280 --> 00:15:09,910 Perché la signora di fronte, dell'appartamento 44, 217 00:15:09,993 --> 00:15:11,745 lascia la sua roba nell'asciugatrice. 218 00:15:11,828 --> 00:15:14,081 Le ho detto che mi serviva due ore fa, 219 00:15:14,164 --> 00:15:16,834 e lei mi fa di levare la roba e metterla sopra. 220 00:15:16,917 --> 00:15:18,752 Cioè, dovevo ritirarle il bucato. 221 00:15:18,836 --> 00:15:21,839 - Ecco cos'è successo. - Sì. Davvero assurdo. 222 00:15:21,922 --> 00:15:23,757 - Sì. - Vieni vestita così? 223 00:15:23,841 --> 00:15:26,176 - Non posso venire vestita così. - Penso di sì. 224 00:15:26,260 --> 00:15:27,719 Perché mi contraddici sempre? 225 00:15:27,803 --> 00:15:31,306 Scusa se ti ho contraddetta. Ma oggi la tempistica è fondamentale. 226 00:15:31,390 --> 00:15:34,226 Okay, ehi. Senti, non parlarmi con quel tono pacato. 227 00:15:34,309 --> 00:15:35,769 Tu sei quello ragionevole 228 00:15:35,853 --> 00:15:37,145 - e io quella cattiva. - Beth... 229 00:15:37,229 --> 00:15:39,106 - Ho capito che sei diventato padre... - Ehi! 230 00:15:40,399 --> 00:15:43,193 O vieni, o ci vado da solo. Cosa scegli? 231 00:15:44,945 --> 00:15:45,988 Bella scena. 232 00:15:47,990 --> 00:15:49,867 Sì, andiamo. 233 00:15:50,909 --> 00:15:52,327 Con tua moglie funziona? 234 00:16:06,216 --> 00:16:08,760 Ho una bruttissima sensazione, non voglio farlo. 235 00:16:08,844 --> 00:16:10,053 Ma dobbiamo farlo. 236 00:16:11,346 --> 00:16:12,347 Okay. 237 00:16:14,308 --> 00:16:16,894 Oddio. Lei mi deprime. 238 00:16:16,977 --> 00:16:19,479 - Non è vero. - Sì. Mi fa venire la depressione. 239 00:16:19,563 --> 00:16:21,398 Josh, lei è deprimente. 240 00:16:22,774 --> 00:16:23,775 Ciao, mamma. 241 00:16:26,111 --> 00:16:30,073 - Che succede? Cosa ci fate tutti qui? - Ti ho detto che venivamo. 242 00:16:30,157 --> 00:16:32,576 Lo so. Ma cosa ci fanno gli altri? 243 00:16:32,659 --> 00:16:33,785 Jacob sta bene? 244 00:16:33,869 --> 00:16:36,538 Sì, Jacob sta bene. Visto? 245 00:16:37,664 --> 00:16:38,874 Possiamo entrare? 246 00:16:39,541 --> 00:16:42,294 - Perché? - Mamma, facci entrare. 247 00:16:43,921 --> 00:16:45,631 Vogliamo solo parlarti. 248 00:16:46,548 --> 00:16:49,051 Perché siamo preoccupati per te. 249 00:16:50,260 --> 00:16:52,262 E da un po' di tempo. 250 00:16:54,097 --> 00:16:57,726 E pensiamo che dovresti lasciare papà. 251 00:17:02,147 --> 00:17:05,526 - Che cos'è? Un intervento? - Non... lo sai... 252 00:17:05,608 --> 00:17:08,403 Fate un intervento davanti a un bambino? 253 00:17:08,487 --> 00:17:10,821 - Mamma, cosa gliene frega? - Frega a me. 254 00:17:10,906 --> 00:17:12,699 Non voglio che mio nipote ascolti. 255 00:17:12,782 --> 00:17:14,201 Okay. Okay. 256 00:17:14,284 --> 00:17:18,579 Scusate se vi interrompo, ma mi è venuto il latte. 257 00:17:18,664 --> 00:17:20,624 - Okay. Bene. - Cristo, che follia. 258 00:17:20,707 --> 00:17:23,877 Cosa... ti spiace? Non è una follia, è bello. 259 00:17:23,961 --> 00:17:25,170 Sta sgocciolando. 260 00:17:25,253 --> 00:17:27,673 È dolcissimo, amore, ma mi prenderesti un fazzoletto? 261 00:17:27,756 --> 00:17:29,216 - Sì. - Sono finiti. 262 00:17:29,299 --> 00:17:30,467 Davvero? 263 00:17:30,551 --> 00:17:31,760 Sì. Cosa... 264 00:17:35,305 --> 00:17:37,057 Tieni, ho un tovagliolo. 265 00:17:37,933 --> 00:17:39,184 Sei comoda, seduta lì? 266 00:17:39,268 --> 00:17:40,894 - Stiamo benissimo, grazie. - Bene. 267 00:17:42,938 --> 00:17:45,232 Okay, quindi ora devo lasciare tuo padre 268 00:17:45,315 --> 00:17:47,442 perché in casa non ci sono più fazzoletti. 269 00:17:47,526 --> 00:17:48,527 Più o meno. 270 00:17:48,610 --> 00:17:51,488 Basta, ho sentito abbastanza. Avete detto quel che dovevate dire. 271 00:17:51,572 --> 00:17:53,991 No, abbiamo ancora un bel po' di cosa da dire. 272 00:17:54,074 --> 00:17:56,952 Non lascio vostro padre, va bene? 273 00:17:57,035 --> 00:17:59,037 Quando Jacob ha finito, ve ne dovete andare, 274 00:17:59,121 --> 00:18:01,164 perché sarà a casa a minuti. 275 00:18:01,248 --> 00:18:03,208 No, non è vero. Abbiamo calcolato tutto. 276 00:18:03,292 --> 00:18:05,627 È al Barone, adesso, con Hal e Dot. 277 00:18:05,711 --> 00:18:07,212 A guardare Jeopardy! 278 00:18:07,963 --> 00:18:10,090 Abbiamo un sacco di tempo, prima che finisca Jeopardy. 279 00:18:15,596 --> 00:18:16,805 Okay, è vero. 280 00:18:23,395 --> 00:18:25,564 Se lasciassi Artie, morirebbe. 281 00:18:25,647 --> 00:18:27,608 Mamma, non puoi saperlo. 282 00:18:27,691 --> 00:18:28,734 Sì, lo so. 283 00:18:28,817 --> 00:18:31,236 Okay, ma non è lui il punto. Sei tu. 284 00:18:31,320 --> 00:18:33,614 Non hai amici, per colpa sua. 285 00:18:33,697 --> 00:18:36,658 Non hai più un soldo, per colpa sua. 286 00:18:36,742 --> 00:18:37,951 Ti è rimasto solo lui. 287 00:18:38,619 --> 00:18:41,914 - A lui sono rimasta io. Ha bisogno di me. - E tu di cos'hai bisogno? 288 00:18:41,997 --> 00:18:44,374 Come osate venire qui e comportarvi così. 289 00:18:44,958 --> 00:18:48,921 Ho fatto una vita di merda perché pensavo che fosse la cosa migliore, per voi. 290 00:18:49,963 --> 00:18:51,924 Guardati. Guarda dove sei arrivato. 291 00:18:52,007 --> 00:18:54,301 Sei un ottimo professore. E stai per avere una cattedra. 292 00:18:54,384 --> 00:18:57,679 Sei sposato con una splendida donna. Hai un bimbo sano. 293 00:18:57,763 --> 00:19:00,557 Secondo te sarebbe andata così, venendo da una famiglia disastrata? 294 00:19:00,641 --> 00:19:01,725 E io, allora, mamma? 295 00:19:03,727 --> 00:19:05,103 Io non ho niente del genere. 296 00:19:05,187 --> 00:19:06,980 Tu sei una cosa diversa. 297 00:19:08,023 --> 00:19:09,483 Okay, benissimo. 298 00:19:09,566 --> 00:19:13,654 Cioè, da piccolo non la sentivo, tutta questa stabilità. 299 00:19:14,488 --> 00:19:15,864 Faceva paura, vivere con papà. 300 00:19:15,948 --> 00:19:19,493 Sarebbe stato peggio, se fossi stata una madre single. 301 00:19:20,035 --> 00:19:24,414 Le nostre vite sarebbero state completamente diverse. 302 00:19:25,249 --> 00:19:27,292 Potevano essere... 303 00:19:27,376 --> 00:19:30,045 Potevano essere schifose! 304 00:19:30,128 --> 00:19:31,129 Devo fare pipì. 305 00:19:31,964 --> 00:19:32,965 No, non puoi... 306 00:19:35,175 --> 00:19:37,678 Deve sempre fare pipì, quando è a disagio. 307 00:19:37,761 --> 00:19:38,887 Lo so. 308 00:19:39,805 --> 00:19:43,308 Mamma, hai intenzione di venire fuori? 309 00:19:43,392 --> 00:19:45,018 Sono in bagno. 310 00:19:45,102 --> 00:19:47,855 Sì, ma... da un bel po' di tempo. 311 00:19:49,106 --> 00:19:51,650 Alla fine, dovevo fare anche dell'altro. 312 00:19:51,733 --> 00:19:54,444 Praticamente si è chiusa a chiave in bagno. 313 00:19:54,528 --> 00:19:57,489 Ovvio che ho chiuso a chiave. Sono in bagno. 314 00:19:57,573 --> 00:20:00,200 Ma non mi sono chiusa in bagno. 315 00:20:00,284 --> 00:20:01,285 Che ore sono? 316 00:20:01,869 --> 00:20:03,704 - Si sta facendo tardi. - Cazzo. 317 00:20:03,787 --> 00:20:07,624 Di certo non riesco a finire, con voi due fuori dalla porta. 318 00:20:08,917 --> 00:20:10,544 Da quant'è che è lì dentro? 319 00:20:11,587 --> 00:20:13,213 Ventuno minuti. 320 00:20:13,297 --> 00:20:15,507 - Jeopardy! tra quanto finisce? - È già finito. 321 00:20:15,591 --> 00:20:17,092 Aspetta che ce ne andiamo. 322 00:20:18,010 --> 00:20:19,011 Eccomi! 323 00:20:23,265 --> 00:20:27,269 Voglio che sappiate entrambi che apprezzo quel che cercate di fare. 324 00:20:27,352 --> 00:20:29,688 - È perché ti vogliamo bene. - Lo so. 325 00:20:34,818 --> 00:20:36,069 Che cosa gli dirai? 326 00:20:36,820 --> 00:20:38,697 No, cosa gli direte voi. 327 00:20:40,532 --> 00:20:43,202 Amore, ascoltami. Sono al sicuro, okay? 328 00:20:43,285 --> 00:20:46,914 Abbiamo da mangiare. C'è un generatore. Posso rimanere tutto il tempo che voglio. 329 00:20:48,916 --> 00:20:49,917 Sì. 330 00:20:51,585 --> 00:20:54,463 Sì, non lo so, ma ti faccio sapere appena sento qualcosa. 331 00:20:55,506 --> 00:20:58,091 Sì, fidati. Sono al sicuro. 332 00:21:01,011 --> 00:21:02,221 Sì, lo so. 333 00:21:04,223 --> 00:21:06,016 La maggior parte della gente non è così fortunata. 334 00:21:09,603 --> 00:21:10,604 Ti amo anche io. 335 00:21:15,859 --> 00:21:21,573 Dormi, dormi bel bambino 336 00:21:22,574 --> 00:21:23,575 Sogna e... 337 00:21:24,952 --> 00:21:26,370 Lascia stare mio figlio! 338 00:21:51,645 --> 00:21:53,188 Martedì taco. 339 00:22:12,749 --> 00:22:15,377 Ehi! Sei venuto. 340 00:22:16,044 --> 00:22:18,338 - Ehi. - Sono contento di vederti. 341 00:22:18,422 --> 00:22:20,632 - Anche io. - Vuoi ballare? 342 00:22:21,633 --> 00:22:23,177 Temevo non me l'avresti mai chiesto. 343 00:23:49,763 --> 00:23:51,390 Ehi. Ciao. 344 00:23:54,351 --> 00:23:55,352 Io ero... 345 00:23:55,435 --> 00:23:57,813 Sapevo che aveva battuto la testa e so, ma non... 346 00:23:57,896 --> 00:23:59,648 Stava bene. Mi sembrava che stesse bene. 347 00:23:59,731 --> 00:24:02,568 Ci ha portati a casa, senza problemi. 348 00:24:05,195 --> 00:24:06,822 Avrei dovuto accorgermene, sa. 349 00:24:08,240 --> 00:24:11,326 Avrei dovuto... scusi. Dovevo capirlo. Era mio amico. 350 00:24:11,410 --> 00:24:14,162 Non è colpa tua. Non puoi incolparti. 351 00:24:14,246 --> 00:24:16,915 Certo. È la sua... la sua sfortuna di merda. 352 00:24:16,999 --> 00:24:21,128 Dovevo capirlo. Mi dispiace. Mi dispiace. 353 00:24:41,315 --> 00:24:46,153 Secondo voi si arrabbierebbe perché beviamo in suo onore? 354 00:24:46,945 --> 00:24:48,197 No. 355 00:24:48,280 --> 00:24:49,990 In realtà, io penso di no. 356 00:24:50,073 --> 00:24:53,243 - Non mi ha mai giudicata, se bevevo. - Davvero? Assurdo. 357 00:24:53,327 --> 00:24:56,663 È la persona più critica che abbia mai conosciuto. 358 00:24:57,289 --> 00:24:59,166 Oltre a te, mamma. Scusa. 359 00:25:00,792 --> 00:25:04,004 Fidati, lo so bene. Odiava tutto. 360 00:25:07,382 --> 00:25:11,512 Quando ha lasciato il gruppo per cominciare a insegnare, 361 00:25:11,595 --> 00:25:13,931 mentre io ho continuato con la musica... 362 00:25:15,015 --> 00:25:17,392 ho sempre pensato che mi giudicasse per quello, sai? 363 00:25:19,686 --> 00:25:20,896 Ma, se ci ripenso, 364 00:25:20,979 --> 00:25:25,609 credo che forse volesse solo prendersi cura di me, a modo suo. 365 00:25:27,277 --> 00:25:28,529 Lo faceva spesso. 366 00:25:29,821 --> 00:25:31,323 Si preoccupava per me. 367 00:25:35,577 --> 00:25:39,414 Magari non voleva che prendessi la decisione sbagliata, 368 00:25:39,498 --> 00:25:42,292 che un giorno mi svegliassi pensando di aver sbagliato tutto 369 00:25:42,376 --> 00:25:44,586 e chiedendomi com'ero arrivata a quel punto. 370 00:25:45,420 --> 00:25:48,924 La maggior parte delle volte, non abbiamo scelta. Pensiamo di avercela. 371 00:25:49,508 --> 00:25:52,886 Sì. Forse è per questo che canto ancora. 372 00:25:54,012 --> 00:25:56,431 Beh, brindiamo a questo. 373 00:25:56,515 --> 00:25:57,516 Caspita, sì. 374 00:25:58,100 --> 00:26:00,060 Io penso che tu abbia una bella voce. 375 00:26:00,978 --> 00:26:02,563 - Davvero? - Ma certo. 376 00:26:05,107 --> 00:26:06,316 Grazie, Ruthie. 377 00:26:06,400 --> 00:26:09,528 Oh, tesoro. Non devi ringraziarmi. È la verità. 378 00:26:11,780 --> 00:26:15,784 Sicuramente meglio di tutti quei suoni "blip-blup-bloppy" 379 00:26:15,868 --> 00:26:18,579 - che Joshua metteva nelle canzoni. - Cosa dici? 380 00:26:18,662 --> 00:26:20,747 I suoi tipo blupy... blupy. 381 00:26:20,831 --> 00:26:23,876 - Quei bip... che cos'erano? - Non lo so. 382 00:26:40,559 --> 00:26:41,560 Okay. 383 00:27:20,265 --> 00:27:21,266 Tranquilla. 384 00:27:21,350 --> 00:27:22,768 LUNEDÌ, 2 MARZO 2020 385 00:27:22,851 --> 00:27:25,687 Sono le 8:10. Avete finito la colazione? 386 00:27:26,396 --> 00:27:28,941 Tu stai ancora mangiando. Con calma. Possiamo cominciare lo stesso? 387 00:27:29,024 --> 00:27:30,192 - Sì, va bene. - Perfetto. 388 00:27:30,275 --> 00:27:33,153 Va bene a tutti? Siete contenti? Io sono contentissimo, oggi. 389 00:27:33,237 --> 00:27:36,698 Sarà una bella giornata. Faremo un sacco di cose. Siete pronti? 390 00:28:58,614 --> 00:29:00,616 Sottotitoli: Valentina Stagnaro 391 00:29:01,074 --> 00:29:03,160 DUBBING BROTHERS