1 00:00:18,560 --> 00:00:23,232 Ο κύριος Κόρμαν 2 00:00:24,816 --> 00:00:26,485 Άλλη μια μέρα περνά 3 00:00:26,568 --> 00:00:30,280 -Κι εσύ χάνεσαι -Πέρα από μας 4 00:00:31,156 --> 00:00:35,577 Δεν ήσουν ποτέ ο τύπος Που θα έμενε όπου ανήκει 5 00:00:35,661 --> 00:00:38,038 Λένε πως η αγάπη θέλει χρόνο 6 00:00:38,121 --> 00:00:41,333 Μα εσύ γιατί σπαταλάς τον δικό μου; 7 00:00:41,416 --> 00:00:43,293 Πες μου την αλήθεια 8 00:00:43,377 --> 00:00:46,839 Λείπεις πολύ καιρό 9 00:00:47,589 --> 00:00:51,468 -Πάρα πολύ -Πάρα πολύ 10 00:01:01,270 --> 00:01:02,479 Ευχαριστούμε. 11 00:01:25,836 --> 00:01:27,045 -Είμαστε εδώ. -Ναι. 12 00:01:28,213 --> 00:01:29,715 -Τα καταφέραμε. -Τα καταφέραμε. 13 00:01:35,345 --> 00:01:36,847 Παιδιά. Είστε απίθανοι. 14 00:01:36,930 --> 00:01:39,141 -Θέλω να πούμε λίγα πράγματα… -Ευχαριστούμε. 15 00:01:39,224 --> 00:01:41,226 Να τα πούμε μετά τη συναυλία; 16 00:01:41,310 --> 00:01:43,228 -Φυσικά. -Ευχαριστούμε. 17 00:01:49,401 --> 00:01:51,028 Ας παίξουμε κάτι άλλο τώρα. 18 00:01:51,945 --> 00:01:53,572 Αλήθεια. Λέω να το κάνουμε. 19 00:01:54,573 --> 00:01:56,575 Ναι. Δεν γίνεται. 20 00:01:57,993 --> 00:02:01,205 -Δεν θες να παίξεις κάτι άλλο; -Βέβαια… 21 00:02:01,288 --> 00:02:03,999 -Θες. Φαίνεται. Όχι. -Ξέρεις τι πρέπει να παίξουμε. 22 00:02:05,334 --> 00:02:06,335 Όχι. 23 00:02:08,419 --> 00:02:10,923 Αν έπαιζες ό,τι ήθελες, τι θα έπαιζες; 24 00:02:11,006 --> 00:02:12,424 Τι θα έπαιζες; 25 00:02:14,676 --> 00:02:15,677 Το "High Low". 26 00:02:17,012 --> 00:02:19,681 Τέλειο θα ήταν. 27 00:02:19,765 --> 00:02:22,059 Κάτσε. Έχω φοβερή ιδέα. 28 00:02:22,559 --> 00:02:23,644 Να παίξουμε το "Quote Me". 29 00:02:24,728 --> 00:02:26,396 Θα ήταν τέλειο τώρα. 30 00:02:27,689 --> 00:02:29,107 Ναι; 31 00:02:29,191 --> 00:02:31,026 -Θα το πεις στον Γκρεγκ και τη Λία; -Αμέ. 32 00:02:32,361 --> 00:02:33,362 Σ' αγαπώ. 33 00:02:49,086 --> 00:02:50,796 Λος Άντζελες. 34 00:02:54,341 --> 00:02:56,093 Τη λατρεύω αυτήν την πόλη. 35 00:02:57,636 --> 00:03:00,597 Ξέρετε, ο Τζος γεννήθηκε και μεγάλωσε εδώ. 36 00:03:00,681 --> 00:03:02,683 -Τι γίνεται, Λ.Α.; -Ναι! 37 00:03:02,766 --> 00:03:03,976 Σ' άκουσα. 38 00:03:05,727 --> 00:03:10,607 Εντάξει. Πριν παίξουμε για σας το τελευταίο τραγούδι μας, 39 00:03:10,691 --> 00:03:12,651 ήθελα να σας πω 40 00:03:12,734 --> 00:03:15,195 πόσο ευγνώμονες είμαστε που ήρθατε εδώ απόψε. 41 00:03:15,904 --> 00:03:17,155 Είναι ένα μικρό θαύμα 42 00:03:17,239 --> 00:03:20,492 που βρισκόμαστε όλοι εμείς εδώ, τώρα, σε αυτόν τον χώρο. 43 00:03:21,827 --> 00:03:24,913 Σκεφτείτε κάθε τι μικρό που συνέβη για να βρεθείτε εδώ, 44 00:03:26,290 --> 00:03:30,043 πηγαίνοντας πολύ πίσω, όταν αποφάσισαν οι γονείς σας να σας γεννήσουν. 45 00:03:30,961 --> 00:03:32,838 Και με κάποιον τρόπο καταλήξατε στο Λ.Α. 46 00:03:33,380 --> 00:03:37,384 Ίσως το επιλέξατε, όπως εγώ, ή γεννηθήκατε εδώ, όπως ο Τζος. 47 00:03:39,428 --> 00:03:42,598 Και πρόσφατα μάθατε για τη συναυλία. 48 00:03:42,681 --> 00:03:45,893 Κι αποφασίσατε να έρθετε. Και να που ήρθατε. 49 00:03:46,977 --> 00:03:49,313 Υπήρχαν ένα εκατομμύριο βήματα 50 00:03:49,396 --> 00:03:51,440 που θα μπορούσαν να γίνουν διαφορετικά. 51 00:03:51,523 --> 00:03:54,526 Είτε γιατί θα είχατε κάνει άλλη επιλογή 52 00:03:54,610 --> 00:03:57,654 είτε γιατί θα είχε συμβεί κάτι έξω από τον έλεγχό σας. 53 00:04:00,365 --> 00:04:02,534 Θα μπορούσατε να είστε κάπου αλλού τώρα. 54 00:04:04,077 --> 00:04:05,871 Ή να είστε κάποιος άλλος. 55 00:04:07,581 --> 00:04:08,415 Έτοιμοι; 56 00:04:12,294 --> 00:04:13,504 Αλλά δεν είστε. 57 00:04:14,338 --> 00:04:15,631 Είστε εσείς. 58 00:04:16,173 --> 00:04:20,677 Και είστε εδώ, μαζί μας, αυτήν τη στιγμή. 59 00:04:22,971 --> 00:04:24,181 Σας αγαπάμε γι' αυτό. 60 00:04:24,264 --> 00:04:26,141 Κι εμείς! 61 00:04:28,936 --> 00:04:30,437 Το τραγούδι λέγεται "Quote Me". 62 00:04:31,480 --> 00:04:33,565 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα. 63 00:05:22,072 --> 00:05:23,407 "Τζούντιθ". 64 00:05:24,700 --> 00:05:26,285 -Εμπρός; -Γεια. Η Τζούντιθ; 65 00:05:26,368 --> 00:05:27,828 -Ναι. -Γεια σου. Είμαι ο Τζος. 66 00:05:27,911 --> 00:05:29,246 -Πώς είσαι; -Μια χαρά. 67 00:05:29,329 --> 00:05:32,499 Να σε ρωτήσω κάτι, Τζούντιθ; Σκέφτεσαι ποτέ να κάνεις οικονομία; 68 00:05:33,375 --> 00:05:36,587 Αυτό έχει πολύ καλές κριτικές. 69 00:05:37,212 --> 00:05:40,048 Οι κριτικές μπορεί να είναι και πληρωμένες. 70 00:05:40,132 --> 00:05:43,051 Ισχύει, αλλά τις έχω διαβάσει. Φαίνονται έγκυρες. 71 00:05:43,760 --> 00:05:47,014 -Πώς μπορείς να το ξέρεις; -Επειδή τις διαβάζω. 72 00:05:47,097 --> 00:05:49,016 Το ξέρω. Φαίνεται ότι τις διαβάζεις. 73 00:05:49,725 --> 00:05:51,101 Καλά. Πώς θες να αποφασίσεις; 74 00:05:51,894 --> 00:05:53,437 Το πετάς πάνω μου τώρα; 75 00:05:53,937 --> 00:05:55,856 Δεν ξέρω τι θες να κάνω. 76 00:05:55,939 --> 00:05:58,567 Θέλω να φερθείς σαν ενήλικας και να πάρεις μια απόφαση. 77 00:05:58,650 --> 00:06:00,485 Εντάξει. Αυτό εδώ; 78 00:06:01,028 --> 00:06:03,071 -Το ίδιο μου δείχνεις. -Ναι. 79 00:06:03,155 --> 00:06:05,032 Έλεος. Τζος, είσαι πολύ σπαστικός. 80 00:06:05,115 --> 00:06:07,075 Πήγαινε βρες τη Σόφι. Την καμηλοπάρδαλη. 81 00:06:20,923 --> 00:06:22,925 Δεν είχαμε επιλογή. 82 00:06:23,550 --> 00:06:25,719 Δεν είχαμε να φάμε. 83 00:06:25,802 --> 00:06:28,305 Νιώσατε ότι κινδύνευε η ζωή σας; 84 00:06:29,014 --> 00:06:34,144 Ήμασταν νηστικοί για μέρες. Θα πεθαίναμε. 85 00:06:34,228 --> 00:06:37,272 -Πεθαίναμε. -Το ξέρω, λυπάμαι πολύ 86 00:06:37,356 --> 00:06:39,399 που το περάσατε όλο αυτό. 87 00:06:39,483 --> 00:06:43,654 Αλλά για να σας δώσω την ευκαιρία να ζητήσετε άσυλο στις ΗΠΑ, 88 00:06:43,737 --> 00:06:46,740 πρέπει να αποδείξω φόβο δίωξης. 89 00:06:47,991 --> 00:06:52,079 Αλλιώς, θα σας βοηθήσω να βγάλετε άδεια εργασίας εδώ στην Κολομβία. 90 00:06:55,249 --> 00:06:56,917 Εντάξει; 91 00:06:59,753 --> 00:07:03,841 Λοιπόν. Νιώσατε ότι κινδύνευε η ζωή σας; 92 00:07:05,300 --> 00:07:06,885 -Ναι. -Ναι. Ωραία. 93 00:07:11,056 --> 00:07:12,099 Ευχαριστώ πολύ. 94 00:07:12,182 --> 00:07:13,433 -Πώς σε είπαμε; -Άστριντ. 95 00:07:13,517 --> 00:07:17,855 Άστριντ. Θες να μάθεις πόσα χρήματα έβγαλε αυτή η ομάδα ταλαντούχων ανθρώπων 96 00:07:17,938 --> 00:07:19,147 για την εταιρεία μας; 97 00:07:19,231 --> 00:07:20,440 Είναι μεγάλο νούμερο. 98 00:07:20,524 --> 00:07:22,109 -Θες να μάθεις; -Όπα. Εντάξει. 99 00:07:22,192 --> 00:07:23,569 Έλα. Έχει πλάκα να το λες. 100 00:07:23,652 --> 00:07:25,404 Ποιο ήταν το τελικό νούμερο; 101 00:07:25,487 --> 00:07:26,738 Εβδομήντα έξι, τέσσερα πενήντα. 102 00:07:26,822 --> 00:07:31,660 76.450.000 δολάρια! Ελάτε! Μιλάμε για πολλά σπίτια! 103 00:07:31,743 --> 00:07:33,078 Άστριντ, δεν χαίρεσαι 104 00:07:33,161 --> 00:07:35,914 γι' αυτούς τους δουλευταράδες κι επιτυχημένους ανθρώπους; 105 00:07:35,998 --> 00:07:38,333 Χαίρομαι πολύ για όλους σας. Συγχαρητήρια. 106 00:07:38,417 --> 00:07:40,711 Πολύ γλυκό. Ευχαριστούμε, Άστριντ. 107 00:07:40,794 --> 00:07:42,754 -Στην υγειά μας. -Εις υγείαν! 108 00:07:43,589 --> 00:07:44,590 Ναι. 109 00:07:47,676 --> 00:07:50,304 Πίτερ, τι ευχαριστήθηκες περισσότερο; Λέγε. 110 00:07:50,804 --> 00:07:54,266 Εγώ σκέφτομαι συνέχεια τι έγινε τον περασμένο Αύγουστο. 111 00:07:54,349 --> 00:07:56,185 Σίγουρα ξέρεις σε τι αναφέρομαι. 112 00:07:56,268 --> 00:07:57,436 -Απολύτως. -Έλεος. 113 00:07:57,519 --> 00:07:59,188 Σχεδόν κατέρρευσε όλη η συμφωνία. 114 00:07:59,271 --> 00:08:04,067 Θα είχαμε χάσει τα πάντα αν η Wilson δεν είχε σώσει ξέρετε τι. 115 00:08:05,694 --> 00:08:07,946 -Μερικές φορές είσαι τυχερός. -Συμφωνώ. 116 00:08:09,072 --> 00:08:13,285 -Αλλά, φίλε, είχαμε πολλές ανατροπές! -Κάτσε, ρε φίλε, μισό. 117 00:08:13,368 --> 00:08:16,246 -Μη μειώνεις έτσι τον εαυτό σου. -Ορίστε; 118 00:08:16,330 --> 00:08:18,081 Χαρίζεις μια μεγαλειώδη νίκη στην τύχη. 119 00:08:18,165 --> 00:08:21,168 Λες ότι δεν θα είχε γίνει, αν δεν ήμασταν τυχεροί. Είναι άδικο αυτό. 120 00:08:21,251 --> 00:08:22,503 Απλώς λέω… 121 00:08:22,586 --> 00:08:25,839 Μπορεί να μην το ήθελες, αλλά οι λέξεις μετρούν. Ας είμαστε σαφείς. 122 00:08:25,923 --> 00:08:29,301 Εμείς οι τέσσερις δεν πίνουμε σαμπάνια επειδή σταθήκαμε τυχεροί, ναι; 123 00:08:29,384 --> 00:08:32,971 Ξεσκιστήκαμε στη δουλειά δύο χρόνια για αυτήν τη συμφωνία. 124 00:08:33,054 --> 00:08:35,640 Πίτερ, ξέρω πόσο σκληρά δούλεψες. Δηλαδή… 125 00:08:35,724 --> 00:08:39,227 Αυτή η συμφωνία δεν θα κατέρρεε ποτέ, γιατί δεν θα την αφήναμε εμείς. 126 00:08:39,311 --> 00:08:41,480 Περάσαμε δύσκολα τον Αύγουστο; Ναι. 127 00:08:41,563 --> 00:08:43,899 Μας έδωσε λύση η Wilson; Ναι. 128 00:08:43,982 --> 00:08:46,818 Αλλά και χωρίς αυτήν, θα είχαμε βρει τον τρόπο, 129 00:08:46,902 --> 00:08:48,278 γιατί παίζαμε για τη νίκη. 130 00:08:48,362 --> 00:08:49,446 Ευχαριστώ, Άστριντ. 131 00:08:49,530 --> 00:08:53,575 Ξέρετε ποιοι μιλούν για τύχη; Οι τζογαδόροι κι οι αποτυχημένοι. 132 00:08:53,659 --> 00:08:56,703 Συγγνώμη, ξέρω ότι ακούγεται σκληρό, μα είναι αλήθεια. 133 00:08:56,787 --> 00:09:00,082 Όταν ακούτε κάποιον να λέει "Χάλασε η συμφωνία μου. Ήμουν άτυχος", 134 00:09:00,165 --> 00:09:01,458 είναι αποτυχημένος. 135 00:09:01,542 --> 00:09:04,545 Εμείς οι τέσσερις δεν είμαστε αποτυχημένοι. 136 00:09:04,628 --> 00:09:08,048 Κι έχουμε 76 εκατ. νέους φίλους στην τράπεζα που το αποδεικνύουν. 137 00:09:08,131 --> 00:09:10,008 Να είστε περήφανοι! 138 00:09:10,092 --> 00:09:13,220 Δεν θέλω να γυρίσετε σπίτι και να λέτε "Ήμασταν τυχεροί". 139 00:09:13,303 --> 00:09:16,181 Θέλω να γυρίσετε σπίτι νιώθοντας 140 00:09:16,265 --> 00:09:18,392 αυτό το όμορφο συναίσθημα της νίκης. 141 00:09:18,475 --> 00:09:20,352 Και θέλω να ξέρετε ολοκληρωτικά, 142 00:09:20,435 --> 00:09:22,187 χωρίς καμία αμφιβολία, 143 00:09:22,271 --> 00:09:24,815 ότι κερδίσαμε επειδή το αξίζαμε. 144 00:09:32,739 --> 00:09:33,740 Θα πιω σ' αυτό. 145 00:09:50,340 --> 00:09:52,467 -Γεια σου, Άστριντ. -Πώς τα πάτε; 146 00:09:53,218 --> 00:09:54,386 Η καλύτερη μέρα της ζωής μου. 147 00:09:54,887 --> 00:09:56,305 Ήπιατε αρκετά. 148 00:09:58,182 --> 00:10:01,727 Ναι, εξαρτάται από το πόσο σηκώνει το αλκοόλ ο καθένας. 149 00:10:01,810 --> 00:10:02,811 Εγώ το σηκώνω πολύ. 150 00:10:02,895 --> 00:10:07,316 Αλλά ήθελα να τους κεράσω όλους. 151 00:10:09,026 --> 00:10:12,613 Όχι, άκου, είναι ιδιαίτερη στιγμή για μένα. 152 00:10:12,696 --> 00:10:17,659 Η ζωή μου άλλαξε σήμερα, γιατί είμαι πλούσιος πλέον. 153 00:10:17,743 --> 00:10:19,077 Από σήμερα. 154 00:10:19,161 --> 00:10:21,747 Είμαι πάμπλουτος. Δεν γεννήθηκα πλούσιος, αλλά τώρα είμαι. 155 00:10:21,830 --> 00:10:24,499 Κι όλοι αυτοί εδώ απόψε μου είναι σημαντικοί 156 00:10:24,583 --> 00:10:27,252 γιατί ήταν μαζί μου όταν συνέβη αυτό. 157 00:10:27,336 --> 00:10:30,088 Οπότε, απλώς θέλω να τους κεράσω. 158 00:10:31,882 --> 00:10:34,843 Πολύ γενναιόδωρο, αλλά έχει πολύ κόσμο εδώ. 159 00:10:34,927 --> 00:10:36,053 Δεν τους βλέπετε όλους. 160 00:10:36,136 --> 00:10:39,014 Ναι, όχι. Αυτό είναι το θέμα. Θέλω να πληρώσω πολλά. 161 00:10:39,097 --> 00:10:43,352 Θέλω να κάνω τρελό λογαριασμό, να τον πληρώσω και να μη με νοιάζει. 162 00:10:44,520 --> 00:10:48,565 Αυτήν την εμπειρία αναζητώ τώρα. 163 00:10:48,649 --> 00:10:51,193 Θα με βοηθήσεις; 164 00:10:52,694 --> 00:10:54,404 Τι θέλετε να τους κεράσετε; 165 00:10:55,906 --> 00:10:57,241 Τεκίλα Don Julio. 166 00:10:59,076 --> 00:11:02,579 Εντάξει, πάω να τους μετρήσω. Σίγουρα θέλετε για όλους; 167 00:11:02,663 --> 00:11:04,998 Ένα ποτό για κάθε ψυχή που είναι εδώ απόψε. 168 00:11:05,707 --> 00:11:06,542 Πλάκα έχετε. 169 00:11:06,625 --> 00:11:08,836 Περίμενε. Να ρωτήσω κάτι ακόμα. 170 00:11:08,919 --> 00:11:10,796 -Ναι; -Τι κάνεις αύριο; 171 00:11:11,505 --> 00:11:14,258 Γιατί σκοπεύω να πάω σε κάποια παραλία 172 00:11:14,341 --> 00:11:16,343 και λέω να έρθεις μαζί μου. 173 00:11:16,927 --> 00:11:20,138 -Να σερβίρω τις τεκίλες. -Όχι. Σοβαρά το λέω. 174 00:11:20,222 --> 00:11:21,223 Έχω αγόρι. 175 00:11:22,516 --> 00:11:24,935 Πόσα βγάζει τον χρόνο; 176 00:11:25,561 --> 00:11:27,187 -Κύριε… -Όχι. Πόσα βγάζει; 177 00:11:28,355 --> 00:11:31,567 Νομίζω ότι παραήπιατε απόψε. Να προσέχετε επιστρέφοντας σπίτι. 178 00:11:31,650 --> 00:11:33,443 Μη μου γυρνάς την πλάτη εμένα! 179 00:11:33,527 --> 00:11:35,654 -Σε ρώτησα πόσα βγάζει! -Κύριε. 180 00:11:35,737 --> 00:11:36,947 Πόσα βγάζει; 181 00:11:37,030 --> 00:11:38,323 -Πόσα βγάζει; -Κύριε! 182 00:11:38,407 --> 00:11:41,118 Άφησέ με, ρε! Άσε με, είπα! 183 00:11:41,201 --> 00:11:43,245 Πόσα βγάζει, μωρή σκύλα; 184 00:13:22,344 --> 00:13:23,512 Τζος, μην τρέχεις. 185 00:13:24,805 --> 00:13:26,014 Δεν θέλω ν' αργήσω. 186 00:13:26,098 --> 00:13:27,432 Δεν θ' αργήσουμε. 187 00:13:30,561 --> 00:13:32,104 Όλο βιάζεσαι να φτάσεις 188 00:13:32,187 --> 00:13:35,148 και μόλις φτάσεις θες να φύγεις. 189 00:13:36,525 --> 00:13:39,027 Καλά, αλλά δεν είμαι μόνο εγώ έτσι. Όλοι αυτό κάνουν. 190 00:13:39,111 --> 00:13:40,571 Εσύ το 'χεις λίγο παραπάνω. 191 00:13:44,283 --> 00:13:47,244 -Απλώς έχω περιορισμένο χρόνο σήμερα… -Ξέρω. 192 00:13:51,373 --> 00:13:52,666 Της είπες να είναι έτοιμη; 193 00:13:53,250 --> 00:13:57,129 Θα μας περιμένει έξω, αλλά είχε δύσκολο πρωινό, οπότε… 194 00:13:57,212 --> 00:13:58,422 Είμαι σίγουρη. 195 00:13:59,006 --> 00:14:01,383 Έλα τώρα. Είναι… 196 00:14:01,466 --> 00:14:04,636 Ξέρεις ότι πέρασε δύσκολα. 197 00:14:05,137 --> 00:14:06,805 -Ίσως. -Τι; 198 00:14:08,849 --> 00:14:10,184 Τι εννοείς "ίσως"; 199 00:14:11,393 --> 00:14:14,897 Δεν ξέρω. Δηλαδή, το ξέρω. 200 00:14:14,980 --> 00:14:17,608 Απλώς νομίζω ότι είναι η μόνιμη δικαιολογία της. 201 00:14:19,109 --> 00:14:22,279 Ότι εκείνη πέρασε δύσκολα, ενώ εσένα σου πήγαν όλα καλά. 202 00:14:22,362 --> 00:14:25,199 Ναι. Αλλά εμένα όντως μου πήγαν όλα καλά. 203 00:14:26,617 --> 00:14:27,618 Έχω εσένα. 204 00:14:30,120 --> 00:14:31,455 Έχω το αγοράκι πίσω. 205 00:14:33,165 --> 00:14:35,417 Κι έχει κάτι μπουτάκια. 206 00:14:36,376 --> 00:14:38,295 Κοίτα τα. Στρουμπουλά στρουμπουλά. 207 00:14:38,378 --> 00:14:40,047 Καλό, στρουμπουλό μωράκι. 208 00:14:42,674 --> 00:14:44,384 Κι είναι ασφαλής. 209 00:14:44,468 --> 00:14:46,094 Γι' αυτό δεν θέλω να τρέχεις. 210 00:14:46,720 --> 00:14:48,597 Καλά. Δεν τρέχω. 211 00:14:49,932 --> 00:14:52,893 Για να ξέρεις, όχι επειδή μου το είπες, επειδή φτάσαμε. 212 00:14:54,436 --> 00:14:57,272 -Νόμιζα ότι θα μας περιμένει έξω. -Ναι. 213 00:15:00,943 --> 00:15:02,486 -Ξέρω. Συγγνώμη. -Γεια. 214 00:15:02,569 --> 00:15:05,197 Γεια. Δεν έχω καθαρά ρούχα. 215 00:15:05,280 --> 00:15:09,910 Η κυρία που μένει απέναντι, στο διαμέρισμα 44, 216 00:15:09,993 --> 00:15:11,745 παρατάει τα ρούχα της στο στεγνωτήριο. 217 00:15:11,828 --> 00:15:14,081 Της είπα πριν δύο ώρες ότι το χρειάζομαι 218 00:15:14,164 --> 00:15:16,834 κι απάντησε "Βγάλε τα δικά μου κι άσ' τα πάνω". 219 00:15:16,917 --> 00:15:18,752 Λέω "Δεν θα κάνω την μπουγάδα σου". 220 00:15:18,836 --> 00:15:21,839 -Και να με. -Ναι. Είναι γελοίο. 221 00:15:21,922 --> 00:15:23,757 -Ναι. -Θες να έρθεις μ' αυτά που φοράς; 222 00:15:23,841 --> 00:15:26,176 -Δεν μπορώ. -Εγώ νομίζω ότι μπορείς. 223 00:15:26,260 --> 00:15:27,719 Γιατί μου πας όλο κόντρα; 224 00:15:27,803 --> 00:15:31,306 Συγγνώμη που σου πάω κόντρα. Απλώς ο χρόνος τρέχει. 225 00:15:31,390 --> 00:15:34,226 Εντάξει. Φίλε. Μη μου μιλάς με αυτήν την ήρεμη φωνή. 226 00:15:34,309 --> 00:15:35,769 Λες κι εσύ είσαι ο λογικός, 227 00:15:35,853 --> 00:15:37,145 -ενώ εγώ παραφέρομαι. -Μπεθ… 228 00:15:37,229 --> 00:15:39,106 Έγινες πατέρας τώρα… 229 00:15:40,399 --> 00:15:43,193 Ή θα έρθεις ή θα πάω μόνος μου. Τι θα κάνεις; 230 00:15:44,945 --> 00:15:45,988 Ωραίος. 231 00:15:47,990 --> 00:15:49,867 Ναι. Πάμε. 232 00:15:50,909 --> 00:15:52,327 Στη γυναίκα σου πιάνουν αυτά; 233 00:16:06,216 --> 00:16:08,760 Μου έχει γυρίσει το στομάχι. Δεν θέλω. 234 00:16:08,844 --> 00:16:10,053 Θα το κάνουμε, όμως. 235 00:16:11,346 --> 00:16:12,347 Εντάξει. 236 00:16:14,308 --> 00:16:16,894 Θεέ μου, είναι τόσο μίζερη. 237 00:16:16,977 --> 00:16:19,479 -Όχι, δεν είναι. -Είναι. Εντελώς μίζερη. 238 00:16:19,563 --> 00:16:21,398 Τζος, είναι μίζερη. 239 00:16:22,774 --> 00:16:23,775 Γεια σου, μαμά. 240 00:16:26,111 --> 00:16:30,073 -Τι έγινε; Γιατί ήρθατε όλοι; -Σ' το είπα ότι θα περνούσαμε. 241 00:16:30,157 --> 00:16:32,576 Το ξέρω. Αλλά οι υπόλοιποι γιατί ήρθαν; 242 00:16:32,659 --> 00:16:33,785 Είναι καλά ο Τζέικομπ; 243 00:16:33,869 --> 00:16:36,538 Ναι, μια χαρά είναι. Βλέπεις; 244 00:16:37,664 --> 00:16:38,874 Να μπούμε; 245 00:16:39,541 --> 00:16:42,294 -Γιατί; -Μαμά, άσε μας να μπούμε. 246 00:16:43,921 --> 00:16:45,631 Θέλουμε να σου μιλήσουμε… 247 00:16:46,548 --> 00:16:49,051 επειδή ανησυχούμε για σένα. 248 00:16:50,260 --> 00:16:52,262 Είναι κάμποσος καιρός τώρα. 249 00:16:54,097 --> 00:16:57,726 Πιστεύουμε ότι πρέπει να χωρίσεις τον μπαμπά. 250 00:17:02,147 --> 00:17:05,526 -Τι γίνεται εδώ; Παρέμβαση; -Δεν… Ξέρεις… 251 00:17:05,608 --> 00:17:08,403 Κάνετε παρέμβαση μπροστά στο μωρό; 252 00:17:08,487 --> 00:17:10,821 -Τι τον νοιάζει; -Με νοιάζει εμένα. 253 00:17:10,906 --> 00:17:12,699 Δεν θέλω να τα ακούει αυτά ο εγγονός μου. 254 00:17:12,782 --> 00:17:14,201 Καλά. 255 00:17:14,284 --> 00:17:18,579 Συγγνώμη που διακόπτω, αλλά άρχισα να κατεβάζω γάλα. 256 00:17:18,664 --> 00:17:20,624 -Εντάξει. Τέλεια. -Είναι τρελό! 257 00:17:20,707 --> 00:17:23,877 Σταματάς λίγο; Δεν είναι τρελό. Είναι πανέμορφο. 258 00:17:23,961 --> 00:17:25,170 Μα στάζει. 259 00:17:25,253 --> 00:17:27,673 Πολύ γλυκό, αλλά μου φέρνεις λίγο χαρτί; 260 00:17:27,756 --> 00:17:29,216 -Ναι. -Τελείωσε. 261 00:17:29,299 --> 00:17:30,467 Σοβαρολογείς; 262 00:17:30,551 --> 00:17:31,760 Ναι. Τι… 263 00:17:35,305 --> 00:17:37,057 Να, έχω χαρτοπετσέτα. 264 00:17:37,933 --> 00:17:39,184 Είστε άνετα εκεί; 265 00:17:39,268 --> 00:17:40,894 -Είμαστε τέλεια. Ευχαριστώ. -Ωραία. 266 00:17:42,938 --> 00:17:45,232 Ωραία, οπότε μάλλον πρέπει να χωρίσω 267 00:17:45,315 --> 00:17:47,442 επειδή δεν έχουμε χαρτί. 268 00:17:47,526 --> 00:17:48,527 Περίπου. 269 00:17:48,610 --> 00:17:51,488 Τέλος. Άκουσα αρκετά. Είπατε αυτά που θέλατε. 270 00:17:51,572 --> 00:17:53,991 Όχι, έχουμε να πούμε κι άλλα. 271 00:17:54,074 --> 00:17:56,952 Δεν θα χωρίσω τον πατέρα σας, εντάξει; 272 00:17:57,035 --> 00:17:59,037 Μόλις τελειώσει ο Τζέικομπ, πρέπει να φύγετε, 273 00:17:59,121 --> 00:18:01,164 γιατί θα γυρίσει όπου να 'ναι. 274 00:18:01,248 --> 00:18:03,208 Όχι. Έχουμε υπολογίσει τον χρόνο. 275 00:18:03,292 --> 00:18:05,627 Είναι στο Barone's τώρα με τον Χαλ και την Ντοτ. 276 00:18:05,711 --> 00:18:07,212 Βλέπει Jeopardy! 277 00:18:07,963 --> 00:18:10,090 Κι έχουμε ώρα μέχρι τον τελικό γύρο. 278 00:18:15,596 --> 00:18:16,805 Οκέι, έχεις δίκιο. 279 00:18:23,395 --> 00:18:25,564 Αν αφήσω τον Άρτι τώρα, θα πεθάνει. 280 00:18:25,647 --> 00:18:27,608 Μαμά, δεν το ξέρεις αυτό. 281 00:18:27,691 --> 00:18:28,734 Το ξέρω. 282 00:18:28,817 --> 00:18:31,236 Καλά, μα δεν πρόκειται για εκείνον. Για σένα πρόκειται. 283 00:18:31,320 --> 00:18:33,614 Δεν έχεις πια φίλους εξαιτίας του. 284 00:18:33,697 --> 00:18:36,658 Δεν έχεις χρήματα εξαιτίας του. 285 00:18:36,742 --> 00:18:37,951 Μόνο αυτόν έχεις πια. 286 00:18:38,619 --> 00:18:41,914 -Ναι, κι αυτός μόνο εμένα. Με έχει ανάγκη. -Κι εσύ τι έχεις ανάγκη; 287 00:18:41,997 --> 00:18:44,374 Πώς τολμάτε να το κάνετε αυτό; 288 00:18:44,958 --> 00:18:48,921 Έμεινα σ' αυτόν τον σκατογάμο για σας, επειδή ήταν το καλύτερο για σας. 289 00:18:49,963 --> 00:18:51,924 Δες πού είσαι. Δες τι κατάφερες. 290 00:18:52,007 --> 00:18:54,301 Είσαι ένας εξαιρετικός καθηγητής. Θα διοριστείς. 291 00:18:54,384 --> 00:18:57,679 Παντρεύτηκες μια υπέροχη γυναίκα. Έχεις ένα γερό παιδί. 292 00:18:57,763 --> 00:19:00,557 Θα είχαν γίνει αυτά αν ήσουν από διαλυμένο σπίτι; 293 00:19:00,641 --> 00:19:01,725 Κι εγώ; 294 00:19:03,727 --> 00:19:05,103 Εγώ δεν έχω τίποτα από αυτά. 295 00:19:05,187 --> 00:19:06,980 Εσύ είσαι άλλη ιστορία. 296 00:19:08,023 --> 00:19:09,483 Ωραία, τέλεια. 297 00:19:09,566 --> 00:19:13,654 Μα ούτε εγώ ένιωθα να πατάω γερά όσο μεγάλωνα. 298 00:19:14,488 --> 00:19:15,864 Η ζωή με τον μπαμπά ήταν τρομακτική. 299 00:19:15,948 --> 00:19:19,493 Θα ήταν χειρότερα αν ήμουν ανύπαντρη μητέρα. 300 00:19:20,035 --> 00:19:24,414 Οι ζωές και των δυο σας θα ήταν εντελώς διαφορετικές. 301 00:19:25,249 --> 00:19:27,292 Θα μπορούσαν… 302 00:19:27,376 --> 00:19:30,045 Θα μπορούσαν να είναι χάλια! 303 00:19:30,128 --> 00:19:31,129 Θέλω πιπί. 304 00:19:31,964 --> 00:19:32,965 Όχι, δεν… 305 00:19:35,175 --> 00:19:37,678 Πάντα θέλει πιπί όταν ζορίζεται. 306 00:19:37,761 --> 00:19:38,887 Το ξέρω. 307 00:19:39,805 --> 00:19:43,308 Μαμά, θα βγεις; 308 00:19:43,392 --> 00:19:45,018 Είμαι στο μπάνιο. 309 00:19:45,102 --> 00:19:47,855 Ναι, αλλά έχει περάσει πολλή ώρα. 310 00:19:49,106 --> 00:19:51,650 Είχα περισσότερα να κάνω. 311 00:19:51,733 --> 00:19:54,444 Κλειδώθηκε κανονικότατα στο μπάνιο. 312 00:19:54,528 --> 00:19:57,489 Φυσικά και κλείδωσα. Στο μπάνιο είμαι. 313 00:19:57,573 --> 00:20:00,200 Αλλά δεν κλειδώθηκα στο μπάνιο. 314 00:20:00,284 --> 00:20:01,285 Τι ώρα είναι; 315 00:20:01,869 --> 00:20:03,704 -Έχει περάσει η ώρα. -Γαμώτο. 316 00:20:03,787 --> 00:20:07,624 Δεν πρόκειται να τελειώσω αν κάθεστε έτσι απέξω. 317 00:20:08,917 --> 00:20:10,544 Πόση ώρα είναι μέσα; 318 00:20:11,587 --> 00:20:13,213 Είκοσι ένα λεπτά. 319 00:20:13,297 --> 00:20:15,507 -Πότε τελειώνει το τηλεπαιχνίδι; -Τελείωσε. 320 00:20:15,591 --> 00:20:17,092 Μας έφαγε την ώρα, γαμώτο. 321 00:20:18,010 --> 00:20:19,011 Εδώ είμαι. 322 00:20:23,265 --> 00:20:27,269 Θέλω να ξέρετε ότι εκτιμώ αυτό που κάνετε. 323 00:20:27,352 --> 00:20:29,688 -Επειδή σ' αγαπάμε, μαμά. -Το ξέρω. 324 00:20:34,818 --> 00:20:36,069 Τι θα του πεις; 325 00:20:36,820 --> 00:20:38,697 Όχι, εσείς τι θα του πείτε. 326 00:20:40,532 --> 00:20:43,202 Άκουσέ με, αγάπη μου. Είμαι ασφαλής. 327 00:20:43,285 --> 00:20:46,914 Έχουμε φαγητό. Έχουμε γεννήτρια. Μπορώ να μείνω όσο χρειαστεί. 328 00:20:48,916 --> 00:20:49,917 Ναι. 329 00:20:51,585 --> 00:20:54,463 Ναι, δεν ξέρω, αλλά θα σου πω μόλις έχω νέα. 330 00:20:55,506 --> 00:20:58,091 Ναι, πίστεψέ με. Είμαι ασφαλής. 331 00:21:01,011 --> 00:21:02,221 Ναι, το ξέρω. 332 00:21:04,223 --> 00:21:06,016 Οι περισσότεροι εδώ δεν είναι τόσο τυχεροί. 333 00:21:09,603 --> 00:21:10,604 Κι εγώ σ' αγαπώ. 334 00:21:15,859 --> 00:21:21,573 Λαμπερό, μικρό αστέρι 335 00:21:22,574 --> 00:21:23,575 Πώς θα… 336 00:21:24,952 --> 00:21:26,370 Άσε κάτω το μωρό μου! 337 00:21:51,645 --> 00:21:53,188 Τρίτη για τάκο. 338 00:22:12,749 --> 00:22:15,377 Γεια σου! Τα κατάφερες. 339 00:22:16,044 --> 00:22:18,338 -Γεια. -Χαίρομαι που σε βλέπω. 340 00:22:18,422 --> 00:22:20,632 -Κι εγώ. -Θες να χορέψουμε; 341 00:22:21,633 --> 00:22:23,177 Πώς και πώς το περιμένω. 342 00:23:49,763 --> 00:23:51,390 Γεια. 343 00:23:54,351 --> 00:23:55,352 Ήμουν… 344 00:23:55,435 --> 00:23:57,813 Ήξερα ότι χτύπησε στο κεφάλι, αλλά… 345 00:23:57,896 --> 00:23:59,648 Ήταν μια χαρά. Φαινόταν μια χαρά. 346 00:23:59,731 --> 00:24:02,568 Μας γύρισε σπίτι χωρίς θέμα. 347 00:24:05,195 --> 00:24:06,822 Έπρεπε να το καταλάβω. 348 00:24:08,240 --> 00:24:11,326 Έπρεπε να… Λυπάμαι πολύ. Έπρεπε να το καταλάβω. Φίλος μου είναι. 349 00:24:11,410 --> 00:24:14,162 Δεν φταις εσύ. Μην κατηγορείς τον εαυτό σου. 350 00:24:14,246 --> 00:24:16,915 Εντάξει; Απλώς… Είναι η σκατογκαντεμιά. 351 00:24:16,999 --> 00:24:21,128 Έπρεπε να το καταλάβω. Λυπάμαι πολύ. Λυπάμαι. 352 00:24:41,315 --> 00:24:46,153 Λέτε να θύμωνε που πίνουμε στη μνήμη του; 353 00:24:46,945 --> 00:24:48,197 Όχι. 354 00:24:48,280 --> 00:24:49,990 Όχι, δεν νομίζω. 355 00:24:50,073 --> 00:24:53,243 -Δεν με έκρινε ποτέ που έπινα. -Όντως; Παράξενο. 356 00:24:53,327 --> 00:24:56,663 Είναι ο πιο επικριτικός άνθρωπος που ξέρω. 357 00:24:57,289 --> 00:24:59,166 Μετά από σένα, μαμά. Συγγνώμη. 358 00:25:00,792 --> 00:25:04,004 Πίστεψέ με, το ξέρω καλά. Μισούσε τα πάντα. 359 00:25:07,382 --> 00:25:11,512 Όταν άφησε το συγκρότημα κι άρχισε να διδάσκει 360 00:25:11,595 --> 00:25:13,931 ενώ εγώ συνέχισα με τη μουσική… 361 00:25:15,015 --> 00:25:17,392 πίστευα πάντα ότι με επικρίνει. 362 00:25:19,686 --> 00:25:20,896 Μα όταν κοιτάω πίσω, 363 00:25:20,979 --> 00:25:25,609 σκέφτομαι ότι ίσως να με φρόντιζε με τον τρόπο του. 364 00:25:27,277 --> 00:25:28,529 Το συνήθιζε αυτό. 365 00:25:29,821 --> 00:25:31,323 Ανησυχούσε για μένα. 366 00:25:35,577 --> 00:25:39,414 Ίσως δεν ήθελε να κάνω μια λανθασμένη επιλογή 367 00:25:39,498 --> 00:25:42,292 και να ξυπνήσω μια μέρα νιώθοντας ότι η ζωή μου είναι ένα λάθος, 368 00:25:42,376 --> 00:25:44,586 μην ξέροντας πώς βρέθηκα εκεί. 369 00:25:45,420 --> 00:25:48,924 Συνήθως δεν έχουμε καν επιλογή. Απλώς νομίζουμε ότι έχουμε. 370 00:25:49,508 --> 00:25:52,886 Ναι. Μάλλον γι' αυτό τραγουδάω ακόμα. 371 00:25:54,012 --> 00:25:56,431 Ας πιούμε σ' αυτό. 372 00:25:56,515 --> 00:25:57,516 Ναι! 373 00:25:58,100 --> 00:26:00,060 Πιστεύω ότι έχεις υπέροχη φωνή. 374 00:26:00,978 --> 00:26:02,563 -Αλήθεια; -Απολύτως. 375 00:26:05,107 --> 00:26:06,316 Ευχαριστώ, Ρούθι. 376 00:26:06,400 --> 00:26:09,528 Γλυκιά μου. Μη με ευχαριστείς. Την αλήθεια λέω. 377 00:26:11,780 --> 00:26:15,784 Σίγουρα είναι καλύτερη από αυτά τα μπλιπ μπλιπ. 378 00:26:15,868 --> 00:26:18,579 -Αυτά δεν έγραφε ο Τζόσουα; -Τι; 379 00:26:18,662 --> 00:26:20,747 Αυτά τα μπλιπ μπλιπ. 380 00:26:20,831 --> 00:26:23,876 -Αυτά τα μπλιπ… Τι ήταν αυτά; -Δεν ξέρω. 381 00:26:40,559 --> 00:26:41,560 Εντάξει. 382 00:27:20,265 --> 00:27:21,266 Εντάξει είμαι. 383 00:27:21,350 --> 00:27:22,768 ΔΕΥΤΕΡΑ, 2 ΜΑΡΤΙΟΥ 2020 384 00:27:22,851 --> 00:27:25,687 Είναι 8:10. Τελειώσατε με το πρωινό; 385 00:27:26,396 --> 00:27:28,941 Τρως ακόμα. Με την ησυχία σου. Πειράζει να ξεκινήσω; 386 00:27:29,024 --> 00:27:30,192 -Είμαι εντάξει. -Ωραία. 387 00:27:30,275 --> 00:27:33,153 Είστε όλοι εντάξει; Είστε ενθουσιασμένοι; Εγώ είμαι. 388 00:27:33,237 --> 00:27:36,698 Θα είναι μια ωραία μέρα. Θα δουλέψουμε πολύ. Έτοιμοι; 389 00:28:02,224 --> 00:28:05,185 Άλλη μια μέρα περνά Κι εσύ χάνεσαι 390 00:28:05,269 --> 00:28:08,480 -Πέρα -Πέρα από μας 391 00:28:08,564 --> 00:28:12,943 Δεν ήσουν ποτέ ο τύπος Που θα έμενε όπου ανήκει 392 00:28:13,026 --> 00:28:15,445 Λένε πως η αγάπη θέλει χρόνο 393 00:28:15,529 --> 00:28:17,990 Μα εσύ γιατί σπαταλάς τον δικό μου; 394 00:28:18,073 --> 00:28:20,784 Πες μου την αλήθεια 395 00:28:20,868 --> 00:28:24,997 Λείπεις πολύ καιρό 396 00:28:25,080 --> 00:28:29,793 -Πάρα πολύ -Πάρα πολύ 397 00:28:29,877 --> 00:28:34,047 -Κι εσύ χάνεσαι -Πέρα από μας 398 00:28:34,131 --> 00:28:38,552 Δεν ήσουν ποτέ ο τύπος Που θα έμενε όπου ανήκει 399 00:28:38,635 --> 00:28:41,054 Λένε πως η αγάπη θέλει χρόνο 400 00:28:41,138 --> 00:28:43,473 Μα εσύ γιατί σπαταλάς τον δικό μου; 401 00:28:43,557 --> 00:28:46,393 -Πες την αλήθεια -Πες μου την αλήθεια 402 00:28:46,476 --> 00:28:50,480 Λείπεις πολύ καιρό 403 00:28:50,564 --> 00:28:55,110 -Πάρα πολύ -Πάρα πολύ 404 00:28:58,614 --> 00:29:00,616 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού