1 00:00:24,816 --> 00:00:26,401 Ein weiterer Tag zerrinnt 2 00:00:26,568 --> 00:00:30,197 - Und du schwindest dahin - Er liegt hinter uns 3 00:00:31,031 --> 00:00:35,494 Du weißt nie, wann du bleiben sollst, wo du hingehörst 4 00:00:35,661 --> 00:00:37,913 Es heißt, die Liebe braucht Zeit 5 00:00:38,080 --> 00:00:41,250 Aber warum verschwendest du meine? 6 00:00:41,416 --> 00:00:43,210 Sei jetzt ehrlich 7 00:00:43,377 --> 00:00:46,755 Du warst so lange weg 8 00:00:47,589 --> 00:00:49,675 So lang! 9 00:01:01,270 --> 00:01:02,396 Danke. 10 00:01:25,836 --> 00:01:27,212 Wir sind hier! 11 00:01:28,213 --> 00:01:29,715 Wir machen es. 12 00:01:35,429 --> 00:01:36,763 Ihr klingt unglaublich! 13 00:01:36,930 --> 00:01:39,057 - Ich wollte euch sagen... - Danke. 14 00:01:39,224 --> 00:01:41,143 Können wir das danach machen? 15 00:01:41,310 --> 00:01:43,270 - Ach ja, klar. - Danke. 16 00:01:49,401 --> 00:01:51,236 Lass uns die Zugabe ändern. 17 00:01:51,945 --> 00:01:53,906 Das sollten wir echt machen. 18 00:01:55,490 --> 00:01:56,909 Das geht nicht. 19 00:01:57,993 --> 00:02:01,121 - Willst du nicht was anderes spielen? - Schon... 20 00:02:01,288 --> 00:02:04,249 - Siehst du! - Wir müssen aber das spielen... 21 00:02:05,334 --> 00:02:06,335 Nein. 22 00:02:08,419 --> 00:02:10,797 Welches Lied würdest du gern spielen? 23 00:02:11,006 --> 00:02:12,508 Was würdest du spielen? 24 00:02:14,676 --> 00:02:15,677 High Low. 25 00:02:17,346 --> 00:02:19,598 Das wäre cool. 26 00:02:19,765 --> 00:02:22,100 Warte, ich hab eine bessere Idee. 27 00:02:22,559 --> 00:02:23,977 Wir spielen Quote Me. 28 00:02:24,686 --> 00:02:26,396 Das wäre jetzt perfekt. 29 00:02:29,191 --> 00:02:30,943 Sagst du's Greg und Lia? 30 00:02:32,361 --> 00:02:33,445 Ich liebe dich. 31 00:02:49,086 --> 00:02:50,712 Los Angeles. 32 00:02:54,341 --> 00:02:56,343 Ich steh auf die Stadt. 33 00:02:57,636 --> 00:03:00,514 Josh ist hier geboren und aufgewachsen. 34 00:03:00,681 --> 00:03:01,890 Was geht, L.A.? 35 00:03:02,975 --> 00:03:04,434 Ich hab euch gehört. 36 00:03:06,478 --> 00:03:10,524 Bevor wir den letzten Song für euch spielen. 37 00:03:10,691 --> 00:03:12,568 wollte ich euch sagen, 38 00:03:12,734 --> 00:03:15,737 wie dankbar wir dafür sind, dass ihr heute hier seid. 39 00:03:15,904 --> 00:03:17,072 Es ist ein Wunder, 40 00:03:17,239 --> 00:03:20,701 dass wir alle jetzt hier in diesem Saal sind. 41 00:03:21,743 --> 00:03:25,038 Denkt daran, was vorher alles passieren musste. 42 00:03:26,290 --> 00:03:30,627 Das fing vor vielen Jahren an, als eure Eltern euch gezeugt haben. 43 00:03:30,961 --> 00:03:33,213 Irgendwie seid ihr nach L.A. gekommen. 44 00:03:33,380 --> 00:03:37,384 Vielleicht war das eure Wahl, oder ihr seid auch hier geboren. 45 00:03:39,428 --> 00:03:42,514 Vor kurzem habt ihr von dem Konzert gehört. 46 00:03:42,681 --> 00:03:46,226 Ihr habt beschlossen zu kommen, und jetzt seid ihr da. 47 00:03:46,977 --> 00:03:51,356 Eine Million Dinge hätten anders verlaufen können. 48 00:03:51,523 --> 00:03:54,443 Entweder wegen einer anderen Wahl 49 00:03:54,610 --> 00:03:58,322 oder aus einem Grund, auf den ihr keinen Einfluss hattet. 50 00:04:00,365 --> 00:04:02,784 Ihr könntet jetzt woanders sein. 51 00:04:04,077 --> 00:04:05,787 Ihr könntet jemand anders sein. 52 00:04:07,956 --> 00:04:09,041 Fertig? 53 00:04:12,252 --> 00:04:13,629 Seid ihr aber nicht. 54 00:04:14,338 --> 00:04:15,631 Ihr seid ihr. 55 00:04:16,714 --> 00:04:18,216 Und ihr seid hier 56 00:04:18,382 --> 00:04:19,718 bei uns, 57 00:04:19,885 --> 00:04:21,094 jetzt. 58 00:04:22,971 --> 00:04:24,556 Dafür lieben wir euch. 59 00:04:28,936 --> 00:04:30,354 Dieser Song heißt Quote Me. 60 00:05:22,072 --> 00:05:23,407 Judith. 61 00:05:25,117 --> 00:05:28,620 Ist das Judith? Hier ist Josh. Wie geht's Ihnen? 62 00:05:29,246 --> 00:05:32,499 Judith, denken Sie daran, Geld zu sparen? 63 00:05:34,501 --> 00:05:36,879 Der hier hat gute Kritiken. 64 00:05:37,212 --> 00:05:39,965 Die Leute werden für ihre Kritiken bezahlt. 65 00:05:40,132 --> 00:05:43,594 Stimmt, aber ich fand sie ganz überzeugend. 66 00:05:43,760 --> 00:05:46,930 - Woher willst du das wissen? - Ich hab sie gelesen. 67 00:05:47,097 --> 00:05:49,016 Ich weiß, dass du sie liest. 68 00:05:49,725 --> 00:05:51,727 Wie willst du entscheiden? 69 00:05:51,894 --> 00:05:53,770 Jetzt muss ich entscheiden? 70 00:05:53,937 --> 00:05:55,772 Was erwartest du von mir? 71 00:05:55,939 --> 00:05:58,567 Triff eine Entscheidung, wie ein Erwachsener. 72 00:05:59,693 --> 00:06:00,861 Wie wär's mit dem? 73 00:06:01,028 --> 00:06:02,446 Das ist derselbe! 74 00:06:03,155 --> 00:06:04,948 Mann, du nervst total! 75 00:06:05,115 --> 00:06:07,576 Such Sophie, das ist eine Giraffe. 76 00:06:20,923 --> 00:06:22,925 Wir hatten keine Wahl. 77 00:06:23,550 --> 00:06:25,636 Wir hatten nichts zu essen. 78 00:06:25,802 --> 00:06:28,096 War Ihr Leben in Gefahr? 79 00:06:29,014 --> 00:06:31,350 Wir haben tagelang nichts gegessen. 80 00:06:32,434 --> 00:06:35,687 Wir wären fast gestorben. Wir waren halbtot! 81 00:06:35,854 --> 00:06:39,316 Ich weiß. Es tut mir leid, dass Sie das durchgemacht haben. 82 00:06:39,483 --> 00:06:43,570 Aber in den USA wird Ihnen nur dann Asyl gewährt, 83 00:06:43,737 --> 00:06:46,907 wenn ich beweisen kann, dass Sie verfolgt wurden. 84 00:06:47,991 --> 00:06:52,204 Sonst kann ich Ihnen eine Arbeitserlaubnis in Kolumbien besorgen. 85 00:06:59,753 --> 00:07:03,173 Also, war Ihr Leben in Gefahr? 86 00:07:05,300 --> 00:07:06,802 - Ja. - Gut. 87 00:07:11,014 --> 00:07:12,015 Vielen Dank. 88 00:07:12,182 --> 00:07:14,101 - Wie war Ihr Name? - Astrid. 89 00:07:14,268 --> 00:07:19,064 Wollen Sie wissen, wie viel Geld dieses hochbegabte Team verdient hat? 90 00:07:19,231 --> 00:07:20,357 Ist eine große Zahl. 91 00:07:20,524 --> 00:07:22,025 Wollen Sie wissen, wie viel? 92 00:07:22,192 --> 00:07:25,320 Macht Spaß, die Zahl laut zu sagen. 76 und wie viel? 93 00:07:25,487 --> 00:07:26,655 76, 4-5. 94 00:07:26,822 --> 00:07:31,577 76.450.000 Dollar. Das sind eine Menge Häuser. 95 00:07:31,743 --> 00:07:35,330 Freuen Sie sich nicht für diese fleißigen, erfolgreichen Leute? 96 00:07:35,998 --> 00:07:38,250 Ich freue mich sehr für Sie. Gratuliere. 97 00:07:38,417 --> 00:07:40,627 Das war sehr lieb. Danke, Astrid. 98 00:07:40,794 --> 00:07:42,754 Prost allerseits! 99 00:07:47,676 --> 00:07:50,262 Peter, was ist deine schönste Erinnerung? 100 00:07:50,721 --> 00:07:54,725 Ich... Ich muss daran denken, was im August los war. 101 00:07:54,892 --> 00:07:56,852 - Ihr wisst, was ich meine. - Klar. 102 00:07:57,060 --> 00:07:59,104 Um ein Haar wär der Deal geplatzt. 103 00:07:59,271 --> 00:08:02,024 Wenn Wilson nicht im letzten Moment unsere... 104 00:08:02,191 --> 00:08:04,526 ihr wisst schon was gerettet hätte. 105 00:08:05,694 --> 00:08:08,322 - Manchmal hat man eben Glück. - Richtig! 106 00:08:09,072 --> 00:08:11,491 Aber war schon nervenaufreibend. 107 00:08:11,658 --> 00:08:12,618 Warte mal. 108 00:08:13,368 --> 00:08:16,163 - Verkauf dich nicht so unter Wert. - Wie? 109 00:08:16,330 --> 00:08:17,998 Du schreibst alles auf Glück ab. 110 00:08:18,165 --> 00:08:21,084 Du sagst, es hat geklappt, weil wir Glück hatten. 111 00:08:21,251 --> 00:08:22,419 Ich meinte nur... 112 00:08:22,586 --> 00:08:25,756 Du meintest es nicht so, aber Worte zählen, also Klartext: 113 00:08:25,923 --> 00:08:29,218 Wir vier trinken keinen Schampus, weil wir Glück hatten. 114 00:08:29,384 --> 00:08:32,888 Wir haben zwei Jahre lang nur dafür geschuftet. 115 00:08:33,054 --> 00:08:35,557 Peter, ich weiß, wie hart du gearbeitet hast. 116 00:08:35,724 --> 00:08:39,144 Der Deal wär nicht geplatzt, das hätten wir nie zugelassen. 117 00:08:39,311 --> 00:08:41,395 War's brenzlig im August? Ja. 118 00:08:41,563 --> 00:08:43,815 Hat Wilson eine Lösung geliefert? Ja. 119 00:08:43,982 --> 00:08:48,070 Sonst hätten wir was anderes gefunden, denn wir wollten gewinnen. 120 00:08:48,237 --> 00:08:49,363 Danke, Astrid. 121 00:08:49,530 --> 00:08:53,408 Wer redet von Glück? Spieler und Verlierer. 122 00:08:53,659 --> 00:08:56,620 Das mag brutal klingen, stimmt aber. 123 00:08:56,787 --> 00:08:59,998 Wer sagt: "Mein Deal ist geplatzt, Pech gehabt", 124 00:09:00,165 --> 00:09:01,375 ist ein Verlierer. 125 00:09:01,542 --> 00:09:04,461 Wir vier sind offensichtlich keine Verlierer. 126 00:09:04,628 --> 00:09:07,965 Wir haben 76 Millionen neue Freunde auf dem Konto als Beweis. 127 00:09:08,131 --> 00:09:09,925 Ihr solltet stolz auf euch sein! 128 00:09:10,092 --> 00:09:13,136 Also glaubt nicht, ihr hättet nur Glück gehabt. 129 00:09:13,303 --> 00:09:16,098 Ihr sollt mit dem schönen Gefühl nach Hause gehen, 130 00:09:16,265 --> 00:09:18,308 das nur vom Gewinnen kommt. 131 00:09:18,475 --> 00:09:20,269 Ihr müsst begreifen, 132 00:09:20,435 --> 00:09:22,104 ohne jeden Zweifel, 133 00:09:22,271 --> 00:09:25,148 dass wir den Sieg heute verdient haben. 134 00:09:32,656 --> 00:09:33,657 Darauf trinke ich. 135 00:09:50,340 --> 00:09:52,509 - Hallo, Astrid. - Wie geht's Ihnen? 136 00:09:53,218 --> 00:09:54,720 Der beste Tag meines Lebens. 137 00:09:54,887 --> 00:09:56,930 Sie haben eine Menge getrunken. 138 00:09:58,182 --> 00:10:01,643 Ja, aber das hängt davon ab, wie viel man verträgt. 139 00:10:01,810 --> 00:10:03,645 Ich vertrage viel. 140 00:10:03,937 --> 00:10:07,524 Ich wollte eine Runde für alle hier ausgeben. 141 00:10:09,026 --> 00:10:12,529 Das ist ein besonderer Augenblick für mich. 142 00:10:12,696 --> 00:10:15,115 Mein Leben hat sich heute geändert, 143 00:10:15,282 --> 00:10:17,576 weil ich jetzt reich bin. 144 00:10:17,743 --> 00:10:18,994 Von heute an. 145 00:10:19,161 --> 00:10:21,663 Ich wurde nicht reich geboren, das ist neu. 146 00:10:21,830 --> 00:10:24,416 Die Leute hier bedeuten mir viel, 147 00:10:24,583 --> 00:10:27,169 weil sie dabei waren, als es passiert ist. 148 00:10:27,336 --> 00:10:30,005 Deshalb will ich einen ausgeben. 149 00:10:31,882 --> 00:10:35,969 Das ist sehr großzügig, aber es sind mehr Leute, als Sie denken. 150 00:10:36,136 --> 00:10:38,931 Darum geht's. Ich will, dass es viel kostet. 151 00:10:39,097 --> 00:10:43,268 Ich will eine absurde Rechnung bezahlen, ohne mit der Wimper zu zucken. 152 00:10:44,520 --> 00:10:48,398 Das ist das Erlebnis, auf das ich es abgesehen habe. 153 00:10:48,565 --> 00:10:49,816 Können Sie... 154 00:10:50,317 --> 00:10:51,527 Können Sie mir helfen? 155 00:10:52,694 --> 00:10:53,737 Was soll's sein? 156 00:10:55,781 --> 00:10:56,615 Don Julio. 157 00:10:59,076 --> 00:11:02,496 Gut, ich zähle mal durch. Für jeden, sind Sie sicher? 158 00:11:02,663 --> 00:11:04,915 Einen für jede Seele in dem Laden. 159 00:11:05,541 --> 00:11:06,458 Sie sind lustig. 160 00:11:07,042 --> 00:11:08,752 Ich hab noch eine Frage. 161 00:11:09,545 --> 00:11:11,129 Was machen Sie morgen? 162 00:11:11,505 --> 00:11:14,174 Denn ich fliege zu einem Strand, 163 00:11:14,341 --> 00:11:16,468 und Sie sollten mitkommen. 164 00:11:16,927 --> 00:11:20,055 - Ich gebe Ihre Bestellung auf. - Das meine ich ernst. 165 00:11:20,222 --> 00:11:21,139 Ich hab einen Freund. 166 00:11:22,516 --> 00:11:25,227 Wie viel verdient der pro Jahr? 167 00:11:25,561 --> 00:11:27,312 - Bitte... - Nein, wie viel? 168 00:11:28,355 --> 00:11:31,483 Sie hatten etwas zu viel. Kommen Sie gut nach Hause. 169 00:11:31,650 --> 00:11:33,360 Dreh mir nicht den Rücken zu! 170 00:11:33,527 --> 00:11:35,571 Ich hab gefragt, wie viel er verdient? 171 00:11:35,737 --> 00:11:38,240 - Wie viel verdient er? - Bitte! 172 00:11:38,407 --> 00:11:41,034 Lass mich los! Loslassen! 173 00:11:41,201 --> 00:11:43,245 Wie viel, du blöde Schlampe? 174 00:13:22,344 --> 00:13:23,846 Josh, fahr langsamer. 175 00:13:24,805 --> 00:13:27,850 - Ich will nicht zu spät kommen. - Wir haben Zeit. 176 00:13:30,561 --> 00:13:32,020 Du bist immer in Eile, 177 00:13:32,187 --> 00:13:35,065 und sobald du da bist, willst du wieder weg. 178 00:13:36,525 --> 00:13:38,819 Das geht doch allen so. 179 00:13:38,986 --> 00:13:40,863 Dir mehr als anderen. 180 00:13:44,283 --> 00:13:47,452 - Ich habe heute ein volles Programm. - Ich weiß. 181 00:13:51,373 --> 00:13:53,083 Hast du ihr Bescheid gesagt? 182 00:13:53,250 --> 00:13:57,045 Sie erwartet uns vor der Tür, aber sie hatte einen harten Morgen. 183 00:13:57,337 --> 00:13:58,755 Das glaub ich gern. 184 00:13:58,922 --> 00:14:00,465 Komm, sie... 185 00:14:01,466 --> 00:14:04,803 Sie hatte es schwer. 186 00:14:05,137 --> 00:14:06,805 Kann sein. 187 00:14:08,849 --> 00:14:10,309 Was soll das heißen? 188 00:14:11,393 --> 00:14:12,728 Weiß nicht. 189 00:14:14,229 --> 00:14:18,233 Ich weiß, sie hat's schwer, aber damit entschuldigt sie alles. 190 00:14:19,109 --> 00:14:22,196 Sie hat es so schwer, und du hast es so gut. 191 00:14:23,614 --> 00:14:25,574 Aber ich hab's wirklich gut. 192 00:14:26,617 --> 00:14:27,701 Ich hab dich. 193 00:14:30,120 --> 00:14:31,747 Und den Jungen dahinten. 194 00:14:33,165 --> 00:14:35,417 Und er hat diese Beine. 195 00:14:36,376 --> 00:14:38,212 Guck, die sind so dick. 196 00:14:38,378 --> 00:14:40,506 Er ist ein hübsches, dickes Baby. 197 00:14:42,674 --> 00:14:44,301 Und sicher ist er. 198 00:14:44,468 --> 00:14:46,553 Darum sollst du langsamer fahren. 199 00:14:46,720 --> 00:14:48,555 Gut, ich fahre langsamer. 200 00:14:49,932 --> 00:14:52,809 Nicht, weil du das willst, sondern weil wir da sind. 201 00:14:54,436 --> 00:14:57,272 Ich dachte, sie wartet vor der Tür auf uns. 202 00:15:00,943 --> 00:15:02,402 Ich weiß, tut mir leid. 203 00:15:03,820 --> 00:15:05,822 Ich hab keine sauberen Sachen. 204 00:15:06,615 --> 00:15:09,826 Die Frau von nebenan, in der Wohnung 44, 205 00:15:09,993 --> 00:15:11,662 lässt ihr Zeug im Trockner. 206 00:15:11,828 --> 00:15:13,997 Ich hab gesagt, dass ich ihn brauche. 207 00:15:14,164 --> 00:15:16,750 Und sie: "Leg meine Sachen oben drauf." 208 00:15:16,917 --> 00:15:18,669 Ich bin nicht ihr Dienstmädchen! 209 00:15:19,044 --> 00:15:20,504 So sieht's aus. 210 00:15:20,921 --> 00:15:23,674 Das ist albern. Willst du nicht so gehen? 211 00:15:24,007 --> 00:15:26,093 - Das geht nicht. - Doch. 212 00:15:26,260 --> 00:15:27,636 Warum widersprichst du mir? 213 00:15:27,803 --> 00:15:31,515 Das tut mir leid, aber das Zeitfenster ist beschränkt. 214 00:15:31,682 --> 00:15:34,142 Sprich nicht in diesem Ton mit mir. 215 00:15:34,309 --> 00:15:37,062 Als wärst du so vernünftig, und ich voll daneben. 216 00:15:37,229 --> 00:15:39,022 Ich weiß, du bist jetzt Vater. 217 00:15:40,399 --> 00:15:43,110 Kommst du mit oder soll ich allein gehen? 218 00:15:44,945 --> 00:15:46,280 Das war gut. 219 00:15:49,449 --> 00:15:50,659 Gehen wir. 220 00:15:50,826 --> 00:15:52,244 Spurt deine Frau auch so? 221 00:16:06,216 --> 00:16:08,677 Mir ist übel, ich will das nicht machen. 222 00:16:08,844 --> 00:16:10,262 Wir machen es aber. 223 00:16:14,391 --> 00:16:16,727 Oh Gott, sie ist so deprimierend! 224 00:16:16,894 --> 00:16:19,313 - Ach was! - Doch, total deprimierend. 225 00:16:19,479 --> 00:16:21,315 Josh, das stimmt. 226 00:16:22,774 --> 00:16:23,901 Hallo, Mama! 227 00:16:26,111 --> 00:16:29,990 - Warum seid ihr alle hier? - Ich hab gesagt, dass wir kommen. 228 00:16:30,157 --> 00:16:32,492 Ja, aber warum sind alle anderen hier? 229 00:16:32,659 --> 00:16:34,161 Geht's Jacob gut? 230 00:16:34,411 --> 00:16:36,538 Dem geht's gut. Siehst du? 231 00:16:37,706 --> 00:16:39,124 Dürfen wir reinkommen? 232 00:16:39,541 --> 00:16:40,542 Warum? 233 00:16:40,709 --> 00:16:42,294 Lass uns einfach rein. 234 00:16:43,921 --> 00:16:46,006 Wir wollen uns mit dir unterhalten, 235 00:16:46,548 --> 00:16:49,051 weil wir uns Sorgen um dich machen. 236 00:16:50,260 --> 00:16:52,262 Schon seit einer Weile. 237 00:16:54,097 --> 00:16:57,726 Wir glauben, dass du Papa verlassen musst. 238 00:17:02,147 --> 00:17:04,483 Soll das eine Rettungsaktion sein? 239 00:17:05,526 --> 00:17:08,319 Und so was macht ihr vor einem Baby? 240 00:17:08,487 --> 00:17:09,570 Das ist ihm egal. 241 00:17:09,738 --> 00:17:12,616 Mir aber nicht! Mein Enkel soll das nicht hören. 242 00:17:14,284 --> 00:17:18,497 Entschuldigt die Unterbrechung, aber ich muss jetzt stillen. 243 00:17:18,664 --> 00:17:20,790 - Super! - Das ist verrückt. 244 00:17:20,958 --> 00:17:23,794 Bitte! Es ist nicht verrückt, sondern schön. 245 00:17:23,961 --> 00:17:25,087 Sie tropft! 246 00:17:25,253 --> 00:17:28,257 Lieb von dir, aber ich brauche ein Papiertuch. 247 00:17:28,423 --> 00:17:30,342 - Keine mehr da. - Ernsthaft? 248 00:17:30,509 --> 00:17:31,844 Ja, wieso? 249 00:17:35,347 --> 00:17:37,057 Hier, eine Serviette. 250 00:17:37,933 --> 00:17:39,101 Sitzt ihr bequem? 251 00:17:39,268 --> 00:17:40,894 Alles gut, danke. 252 00:17:42,938 --> 00:17:47,359 Jetzt soll ich wohl euren Vater verlassen, weil wir keine Papiertücher dahaben. 253 00:17:47,526 --> 00:17:48,443 So in etwa. 254 00:17:48,610 --> 00:17:51,405 Schluss. Ihr habt gesagt, was ihr sagen wolltet. 255 00:17:51,572 --> 00:17:53,907 Nein, es gibt noch mehr zu sagen. 256 00:17:54,074 --> 00:17:56,869 Ich verlasse euren Vater nicht, klar? 257 00:17:57,035 --> 00:18:01,081 Wenn Jacob fertig ist, solltet ihr gehen, denn er kommt gleich. 258 00:18:01,248 --> 00:18:03,125 Nein, wir haben das geplant. 259 00:18:03,292 --> 00:18:05,544 Er ist bei Barone's, mit Hal und Dot, 260 00:18:05,711 --> 00:18:07,212 und guckt Jeopardy! 261 00:18:07,963 --> 00:18:10,007 Und wir haben viel Zeit bis zum Finale. 262 00:18:15,596 --> 00:18:16,805 Ja, stimmt. 263 00:18:23,395 --> 00:18:25,480 Wenn ich Artie verlasse, stirbt er. 264 00:18:25,647 --> 00:18:27,524 Mama, das weißt du nicht. 265 00:18:27,691 --> 00:18:28,650 Doch! 266 00:18:28,817 --> 00:18:31,153 Es geht nicht um ihn, sondern um dich. 267 00:18:31,320 --> 00:18:33,530 Du hast keine Freunde mehr wegen ihm. 268 00:18:33,697 --> 00:18:36,575 Du hast kein Geld mehr wegen ihm. 269 00:18:36,742 --> 00:18:37,951 Du hast nur noch ihn. 270 00:18:38,619 --> 00:18:41,830 - Und er braucht mich. - Was ist mit deinen Bedürfnissen? 271 00:18:41,997 --> 00:18:44,374 Wie wagt ihr es, das zu tun? 272 00:18:44,958 --> 00:18:48,837 Ich hab dieses Scheißleben nur euretwegen durchgehalten. 273 00:18:49,963 --> 00:18:51,840 Guckt, was aus euch geworden ist. 274 00:18:52,007 --> 00:18:54,301 Du bist Professor, bald festangestellt. 275 00:18:54,468 --> 00:18:57,596 Du hast eine wunderbare Frau, ein gesundes Kind. 276 00:18:57,763 --> 00:19:00,474 Hättest du das erreicht, wenn wir uns getrennt hätten? 277 00:19:00,641 --> 00:19:02,476 Was ist mit mir, Mama? 278 00:19:03,727 --> 00:19:05,020 Ich hab nichts davon. 279 00:19:05,187 --> 00:19:06,980 Du bist ein anderer Fall. 280 00:19:08,023 --> 00:19:09,399 Na, super! 281 00:19:09,566 --> 00:19:13,820 Ich fühlte mich auch nicht so geborgen, als ich aufgewachsen bin. 282 00:19:14,488 --> 00:19:15,781 Papa machte mir Angst. 283 00:19:15,948 --> 00:19:19,993 Es wäre schlimmer gewesen, wenn ich euch allein aufgezogen hätte. 284 00:19:21,286 --> 00:19:24,414 Euer Leben wäre völlig anders verlaufen. 285 00:19:25,249 --> 00:19:26,834 Es hätte... 286 00:19:27,376 --> 00:19:29,962 Es hätte beschissen sein können! 287 00:19:30,128 --> 00:19:31,046 Ich muss mal. 288 00:19:31,964 --> 00:19:33,048 Nein, bleib... 289 00:19:35,175 --> 00:19:38,262 - So zieht sie sich immer aus der Affäre. - Ich weiß. 290 00:19:41,974 --> 00:19:43,225 Kommst du wieder raus? 291 00:19:43,392 --> 00:19:44,935 Ich bin auf der Toilette. 292 00:19:46,812 --> 00:19:48,230 Aber schon lange. 293 00:19:49,106 --> 00:19:51,567 Ich hab mehr zu tun, als ich dachte. 294 00:19:51,733 --> 00:19:54,361 Sie hat sich eingeschlossen. 295 00:19:54,528 --> 00:19:57,406 Klar, ich bin auf der Toilette. 296 00:19:57,573 --> 00:20:00,242 Aber ich hab mich nicht eingeschlossen. 297 00:20:00,409 --> 00:20:01,702 Wie spät ist es? 298 00:20:01,869 --> 00:20:03,620 - Es wird spät. - Scheiße! 299 00:20:03,787 --> 00:20:07,749 Ich werde nie fertig, wenn ihr vor der Tür stehenbleibt. 300 00:20:08,917 --> 00:20:10,419 Wie lang ist sie drin? 301 00:20:11,587 --> 00:20:13,130 21 Minuten. 302 00:20:13,297 --> 00:20:15,424 - Und das Finale? - Das ist schon vorbei. 303 00:20:15,591 --> 00:20:17,384 Das macht sie mit Absicht. 304 00:20:18,010 --> 00:20:19,011 Ich bin hier. 305 00:20:23,265 --> 00:20:27,186 Ihr sollt wissen, dass ich euren Versuch zu schätzen weiß. 306 00:20:27,352 --> 00:20:29,688 - Wir haben dich lieb. - Ich weiß. 307 00:20:34,818 --> 00:20:35,986 Was sagst du ihm? 308 00:20:36,820 --> 00:20:38,363 Was sagt ihr ihm? 309 00:20:40,449 --> 00:20:43,118 Schatz, ich bin in Sicherheit. 310 00:20:43,285 --> 00:20:47,581 Wir haben Essen, einen Generator. Ich kann hier so lange wie nötig bleiben. 311 00:20:51,585 --> 00:20:54,546 Weiß nicht, aber sag ich dir, sobald ich was höre. 312 00:20:55,506 --> 00:20:58,008 Ja, glaub mir, ich bin hier sicher. 313 00:21:01,011 --> 00:21:02,221 Ja, ich weiß. 314 00:21:04,223 --> 00:21:06,475 Die meisten hier haben weniger Glück. 315 00:21:09,603 --> 00:21:10,771 Ich dich auch. 316 00:21:24,952 --> 00:21:26,370 Finger weg von meinem Baby! 317 00:21:51,645 --> 00:21:53,188 Taco-Dienstag. 318 00:22:12,749 --> 00:22:15,377 Hallo! Du hast es geschafft. 319 00:22:16,044 --> 00:22:18,255 - Hallo. - Freut mich, dich zu sehen. 320 00:22:18,422 --> 00:22:20,632 - Mich auch. - Willst du tanzen? 321 00:22:21,633 --> 00:22:23,635 Ich dachte, du würdest nie fragen. 322 00:23:54,351 --> 00:23:57,729 Ich wusste, er hatte sich am Kopf verletzt, aber... 323 00:23:57,896 --> 00:23:59,857 es schien ihm gut zu gehen. 324 00:24:00,983 --> 00:24:02,818 Er hat uns nach Hause gefahren. 325 00:24:05,195 --> 00:24:06,905 Ich hätte es ahnen müssen. 326 00:24:08,240 --> 00:24:11,243 Ich hätte es ahnen müssen, er war mein Freund. 327 00:24:11,410 --> 00:24:14,079 Du kannst nichts dafür. Gib dir nicht die Schuld. 328 00:24:14,246 --> 00:24:17,124 Das war einfach Scheißpech. 329 00:24:17,499 --> 00:24:21,170 Ich hätte es wissen müssen. Es tut mir so leid. 330 00:24:41,315 --> 00:24:43,525 Meint ihr, er würde sich ärgern, 331 00:24:43,692 --> 00:24:46,361 dass wir ihm zu Ehren anstoßen? 332 00:24:46,945 --> 00:24:48,113 Nein. 333 00:24:48,280 --> 00:24:51,992 Glaub ich nicht. Er warf mir nie vor, dass ich trinke. 334 00:24:52,159 --> 00:24:53,160 Echt? Wie lustig. 335 00:24:53,702 --> 00:24:57,039 Er war der voreingenommenste Mensch, den ich kannte. 336 00:24:57,372 --> 00:24:59,291 Außer dir, Mama, entschuldige. 337 00:25:00,792 --> 00:25:03,921 Das hab ich schon mitgekriegt. Er hasste alles. 338 00:25:07,424 --> 00:25:11,428 Als er die Band verlassen hat und Lehrer wurde, 339 00:25:11,595 --> 00:25:13,931 und ich weiter Musik gemacht habe, 340 00:25:15,015 --> 00:25:17,559 dachte ich immer, er war dagegen. 341 00:25:19,686 --> 00:25:21,772 Aber im Nachhinein scheint mir, 342 00:25:22,689 --> 00:25:25,526 das war seine Art, auf mich aufzupassen. 343 00:25:27,277 --> 00:25:28,695 Das machte er oft. 344 00:25:29,821 --> 00:25:31,365 Er sorgte sich um mich. 345 00:25:35,577 --> 00:25:39,331 Vielleicht hatte er Angst, dass ich die falsche Entscheidung treffe, 346 00:25:39,498 --> 00:25:42,209 es erst merke, wenn es zu spät ist 347 00:25:42,376 --> 00:25:44,586 und dann völlig hilflos dastehe. 348 00:25:45,420 --> 00:25:49,174 Meistens haben wir keine Wahl, das ist nur eine Illusion. 349 00:25:50,968 --> 00:25:53,178 Deshalb singe ich vermutlich noch. 350 00:25:55,973 --> 00:25:57,516 Darauf trinke ich! 351 00:25:58,100 --> 00:26:00,352 Du hast eine schöne Stimme. 352 00:26:00,978 --> 00:26:02,479 - Wirklich? - Ja. 353 00:26:05,107 --> 00:26:06,233 Danke, Ruthie. 354 00:26:06,400 --> 00:26:09,528 Du musst mir nicht danken, das ist wahr. 355 00:26:11,780 --> 00:26:15,701 Sicher besser als dieses komische Blubbern und Piepsen, 356 00:26:15,868 --> 00:26:18,495 das Joshua in seinen Liedern erzeugt hat. 357 00:26:18,662 --> 00:26:20,664 Dieses komische Blubbern. 358 00:26:20,831 --> 00:26:23,792 - Diese Piepstöne, was war das? - Keine Ahnung. 359 00:27:20,265 --> 00:27:21,183 Schon gut. 360 00:27:21,350 --> 00:27:22,684 MONTAG, 2. MÄRZ 2020 361 00:27:22,851 --> 00:27:25,896 Es ist 8 Uhr 10. Sind alle mit Frühstück fertig? 362 00:27:26,396 --> 00:27:28,857 Du isst noch. Dürfen wir anfangen? 363 00:27:29,024 --> 00:27:30,108 - Ja. - Gut. 364 00:27:30,275 --> 00:27:33,070 Seid ihr alle fertig? Ich hab ein gutes Gefühl. 365 00:27:33,237 --> 00:27:36,615 Das wird ein guter Tag. Heute schaffen wir viel. Fertig? 366 00:28:58,947 --> 00:29:01,700 Untertitel: Thomas Schröter 367 00:29:01,867 --> 00:29:04,286 Untertitelung: DUBBING BROTHERS