1 00:00:24,816 --> 00:00:26,485 Endnu en dag svinder bort 2 00:00:26,568 --> 00:00:30,280 -Og du falmer -Forbi os nu 3 00:00:31,156 --> 00:00:35,577 Du har aldrig været en Der bliver, hvor du hører til 4 00:00:35,661 --> 00:00:38,038 De siger, kærlighed tager tid 5 00:00:38,121 --> 00:00:41,333 Men hvorfor spildte du så min? 6 00:00:41,416 --> 00:00:43,293 Vær dog ærlig nu 7 00:00:43,377 --> 00:00:46,839 Du har været væk så længe 8 00:00:47,589 --> 00:00:51,468 -Så længe -Så længe 9 00:01:01,270 --> 00:01:02,479 Tak. 10 00:01:25,836 --> 00:01:27,045 -Vi er her. -Ja. 11 00:01:28,213 --> 00:01:29,715 -Vi gør det. -Vi gør det. 12 00:01:35,345 --> 00:01:36,847 I lyder fantastisk. 13 00:01:36,930 --> 00:01:39,141 -Jeg har et par ting, jeg vil... -Tak. 14 00:01:39,224 --> 00:01:41,226 Kan vi tale om det efter koncerten? 15 00:01:41,310 --> 00:01:43,228 -Ja, selvfølgelig. -Tak. 16 00:01:44,897 --> 00:01:46,231 Wow. 17 00:01:49,401 --> 00:01:51,028 Lad os lave om på ekstranumrene. 18 00:01:51,945 --> 00:01:53,572 Jeg mener det virkelig. 19 00:01:54,573 --> 00:01:56,575 Ja... Det går ikke rigtig. 20 00:01:57,993 --> 00:02:01,205 -Vil du ikke gerne spille noget andet? -Jo, men... 21 00:02:01,288 --> 00:02:03,999 -Jo, det vil du gerne. -Du ved godt, hvad vi skal spille. 22 00:02:05,334 --> 00:02:06,335 Nej. 23 00:02:08,419 --> 00:02:10,923 Hvad ville du allerhelst spille lige nu? 24 00:02:11,006 --> 00:02:12,424 Hvad ville du spille? 25 00:02:14,676 --> 00:02:15,677 "High Low." 26 00:02:17,012 --> 00:02:19,681 Det kunne være fedt. 27 00:02:19,765 --> 00:02:23,644 Vent lige. Jeg har en supergod idé. Lad os spille "Quote Me." 28 00:02:24,728 --> 00:02:26,396 Den ville være perfekt lige nu. 29 00:02:27,689 --> 00:02:29,107 Ja? 30 00:02:29,191 --> 00:02:31,026 -Siger du det til Greg og Lia? -Klart. 31 00:02:32,361 --> 00:02:33,362 Jeg elsker dig. 32 00:02:49,086 --> 00:02:50,796 Los Angeles. 33 00:02:54,341 --> 00:02:56,093 Hold kæft, hvor jeg elsker den her by. 34 00:02:57,636 --> 00:03:00,597 Josh er født og opvokset her. 35 00:03:00,681 --> 00:03:02,683 -Hvad så, 818? -Ja! 36 00:03:02,766 --> 00:03:03,976 Jeg hørte dig godt. 37 00:03:05,727 --> 00:03:10,607 Okay. Før vi spiller det sidste nummer for jer, 38 00:03:10,691 --> 00:03:15,195 vil jeg bare sige til jer, at vi er meget taknemlige for, at I er kommet i aften. 39 00:03:15,904 --> 00:03:20,492 Det er lidt af et mirakel, at vi overhovedet er herinde lige nu. 40 00:03:21,827 --> 00:03:24,913 Tænk på alle de små ting, der skulle ske, for at I endte her. 41 00:03:26,290 --> 00:03:30,043 Helt tilbage til da jeres forældre besluttede sig for at skabe jer. 42 00:03:30,961 --> 00:03:32,838 På en eller anden måde endte I i LA. 43 00:03:33,380 --> 00:03:37,384 Måske har I valgt at være her, ligesom mig, eller er født her, ligesom Josh. 44 00:03:39,428 --> 00:03:42,598 For ikke så længe siden hørte I så om koncerten. 45 00:03:42,681 --> 00:03:45,893 I besluttede jer for at komme. Og nu er I her så. 46 00:03:46,977 --> 00:03:51,440 Der var tusindvis af ting, der kunne være gået anderledes undervejs. 47 00:03:51,523 --> 00:03:54,526 Enten fordi I traf et andet valg 48 00:03:54,610 --> 00:03:57,654 eller af andre årsager, I ikke selv kunne styre. 49 00:04:00,365 --> 00:04:02,534 I kunne være et andet sted lige nu. 50 00:04:04,077 --> 00:04:05,871 I kunne være en anden. 51 00:04:07,581 --> 00:04:08,415 Er I klar? 52 00:04:12,294 --> 00:04:13,504 Men det er I ikke. 53 00:04:14,338 --> 00:04:15,631 I er jer selv. 54 00:04:16,173 --> 00:04:20,677 Og I er her sammen med os lige nu. 55 00:04:22,971 --> 00:04:24,181 Det elsker vi jer for. 56 00:04:24,264 --> 00:04:26,141 Vi elsker også jer! 57 00:04:28,936 --> 00:04:30,437 Det her nummer hedder "Quote Me." 58 00:04:31,480 --> 00:04:33,565 En, to, tre, fire. 59 00:05:22,072 --> 00:05:23,407 "Judith." 60 00:05:24,700 --> 00:05:26,285 -Hallo? -Hej. Er det Judith? 61 00:05:26,368 --> 00:05:27,828 -Ja. -Hej, Judith. Det er Josh. 62 00:05:27,911 --> 00:05:29,246 -Hvordan går det? -Fint. 63 00:05:29,329 --> 00:05:32,499 Judith, må jeg spørge dig, om du nogensinde overvejer at spare penge? 64 00:05:33,375 --> 00:05:36,587 Den her får gode anmeldelser. 65 00:05:37,212 --> 00:05:40,048 Man kan jo betale folk for at skrive positive anmeldelser. 66 00:05:40,132 --> 00:05:43,051 Ja, men jeg har læst dem, og de virker troværdige. 67 00:05:43,760 --> 00:05:47,014 -Jeg kan ikke se, hvordan du kan vide det. -Fordi jeg læser dem. 68 00:05:47,097 --> 00:05:49,016 Det kan jeg godt se. 69 00:05:49,725 --> 00:05:53,437 -Hvordan vil du så vælge en? -Okay, så nu skal jeg bare gøre det? 70 00:05:53,937 --> 00:05:58,567 -Jeg ved ikke, hvad du vil have mig til. -Vær lidt voksen, og træf en beslutning. 71 00:05:58,650 --> 00:06:00,485 Okay. Hvad med den her? 72 00:06:01,028 --> 00:06:03,071 -Det er sgu da den samme. -Ja. 73 00:06:03,155 --> 00:06:07,075 Hold kæft, hvor er du irriterende, Josh. Find nu bare Sophie. Hun er giraf. 74 00:06:20,923 --> 00:06:22,925 Vi havde intet valg. 75 00:06:23,550 --> 00:06:25,719 Vi havde ikke noget at spise. 76 00:06:25,802 --> 00:06:28,305 Følte du, at I var i livsfare? 77 00:06:29,014 --> 00:06:34,144 Vi fik intet at spise i flere dage. Vi ville ende med at dø. 78 00:06:34,228 --> 00:06:37,272 -Vi var så godt som døde. -Det ved jeg godt. Det gør mig ondt, 79 00:06:37,356 --> 00:06:39,399 at I skulle opleve det. 80 00:06:39,483 --> 00:06:43,654 Men for at kunne give dig mulighed for at søge asyl i USA 81 00:06:43,737 --> 00:06:46,740 skal jeg først bevise, at du frygtede at blive forfulgt. 82 00:06:47,991 --> 00:06:52,079 Ellers kan jeg ikke hjælpe dig med at få arbejdstilladelse her i Colombia. 83 00:06:55,249 --> 00:06:56,917 Okay? 84 00:06:59,753 --> 00:07:03,841 Så følte du, at I var i livsfare? 85 00:07:05,300 --> 00:07:06,885 -Ja. -Ja. Godt. 86 00:07:11,056 --> 00:07:13,433 -Mange tak. Hvad var det, du hed? -Astrid. 87 00:07:13,517 --> 00:07:17,855 Astrid. Vil du gerne vide, hvor mange penge det her dygtige team lige har tjent 88 00:07:17,938 --> 00:07:20,440 til vores firma, Astrid? Det er et ret stort tal. 89 00:07:20,524 --> 00:07:22,109 -Vil du høre det? -Wow. Okay. 90 00:07:22,192 --> 00:07:25,404 Kom nu. Det er sjovt at sige det. Hvad endte det på? 76 hvad? 91 00:07:25,487 --> 00:07:26,738 76,45. 92 00:07:26,822 --> 00:07:31,660 $76.450.000. Helt ærligt! Det er mange huse. 93 00:07:31,743 --> 00:07:35,914 Astrid, er du ikke glad på vegne af de hårdtarbejdende, succesrige mennesker? 94 00:07:35,998 --> 00:07:38,333 Jo, på jeres alles vegne. Tillykke. 95 00:07:38,417 --> 00:07:40,711 Hvor er det sødt sagt. Tak, Astrid. 96 00:07:40,794 --> 00:07:42,754 -Skål, alle sammen. -Skål! 97 00:07:43,589 --> 00:07:44,590 Ja. 98 00:07:47,676 --> 00:07:50,304 Peter, hvad var det bedste ved oplevelsen? Fyr løs. 99 00:07:50,804 --> 00:07:54,266 Jeg kan ikke lade være med at tænke på, hvad der skete i august. 100 00:07:54,349 --> 00:07:56,185 I ved nok, hvad jeg mener. 101 00:07:56,268 --> 00:07:57,436 -Helt klart. -Åh nej. 102 00:07:57,519 --> 00:07:59,188 Det hele var nær gået i vasken. 103 00:07:59,271 --> 00:08:04,067 Det undgik vi kun, fordi Wilson i sidste øjeblik reddede vores I-ved-hvad. 104 00:08:05,694 --> 00:08:07,946 -Nogle gange har man lov at være heldig. -Hørt. 105 00:08:09,072 --> 00:08:13,285 -Men sikke en rutsjebanetur. -Undskyld, men vent lidt. 106 00:08:13,368 --> 00:08:16,246 -Du må ikke undervurdere dig selv sådan. -Hvabehar? 107 00:08:16,330 --> 00:08:18,081 Du tilskriver triumfen rent held. 108 00:08:18,165 --> 00:08:21,168 Som om det kun lykkedes, fordi vi var heldige. Det er ikke fair. 109 00:08:21,251 --> 00:08:22,503 Jeg sagde bare... 110 00:08:22,586 --> 00:08:25,839 Du mente det måske ikke, men så lad os få noget på det rene. 111 00:08:25,923 --> 00:08:29,301 Vi fire sidder ikke og drikker champagne nu, fordi vi havde heldet med os. 112 00:08:29,384 --> 00:08:32,971 Vi har knoklet udelukkende på den her handel i to år. 113 00:08:33,054 --> 00:08:35,640 Peter, jeg ved, at du har knoklet. Jeg mener... 114 00:08:35,724 --> 00:08:39,227 Handlen var ikke ved at gå i vasken, for det ville vi ikke tillade. 115 00:08:39,311 --> 00:08:41,480 Stødte vi på problemer i august? Ja. 116 00:08:41,563 --> 00:08:43,899 Og leverede Wilson en løsning? Ja. 117 00:08:43,982 --> 00:08:46,818 Men havde de ikke gjort det, så havde vi selv løst det, 118 00:08:46,902 --> 00:08:49,446 for vi ville bare vinde. Tak, Astrid. 119 00:08:49,530 --> 00:08:53,575 Vil I vide, hvem der taler om held? Gamblere og tabere. 120 00:08:53,659 --> 00:08:56,703 Jeg beklager, hvis det lyder strengt, men det passer. 121 00:08:56,787 --> 00:09:00,082 Man hører det nogle gange: "Min handel gik i vasken. Sort uheld." 122 00:09:00,165 --> 00:09:01,458 Det er en taber. 123 00:09:01,542 --> 00:09:04,545 Vi fire er tydeligvis ikke tabere. 124 00:09:04,628 --> 00:09:08,048 Vi har 76 millioner nye venner på kontoen som bevis på det. 125 00:09:08,131 --> 00:09:10,008 I skal være stolte af jer selv! 126 00:09:10,092 --> 00:09:13,220 I skal ikke tage hjem i aften og tænke: "Hvor var vi heldige." 127 00:09:13,303 --> 00:09:16,181 I skal tage hjem med den skønne følelse, 128 00:09:16,265 --> 00:09:18,392 der kun kommer af at vinde. 129 00:09:18,475 --> 00:09:22,187 I skal vide med den største overbevisning og uden nogen tvivl, 130 00:09:22,271 --> 00:09:24,815 at vi vandt, fordi vi fortjente at vinde. 131 00:09:32,739 --> 00:09:33,740 Skål på det. 132 00:09:50,340 --> 00:09:52,467 -Hej, Astrid. -Hvordan går det så? 133 00:09:53,218 --> 00:09:56,305 -Det er den bedste dag i mit liv. -Du har fået en del at drikke. 134 00:09:58,182 --> 00:10:01,727 Jamen det handler jo om ens personlige tolerancetærskel. 135 00:10:01,810 --> 00:10:02,811 Min er ret høj. 136 00:10:02,895 --> 00:10:07,316 Men jeg vil gerne give en omgang til alle herinde. 137 00:10:09,026 --> 00:10:12,613 Hør her. Det er en helt særlig dag for mig. 138 00:10:12,696 --> 00:10:17,659 Mit liv har ændret sig i dag, for jeg er rig nu. 139 00:10:17,743 --> 00:10:21,747 Fra og med i dag er jeg pisserig. Jeg er ikke født rig, men det er jeg nu. 140 00:10:21,830 --> 00:10:24,499 Derfor betyder alle herinde i aften meget for mig. 141 00:10:24,583 --> 00:10:27,252 De var der nemlig, da det skete. 142 00:10:27,336 --> 00:10:30,088 Så jeg vil bare give alle en drink. 143 00:10:31,882 --> 00:10:36,053 Det er gavmildt af dig, men her er mange. Du kan ikke se dem alle sammen. 144 00:10:36,136 --> 00:10:39,014 Jamen det er pointen. Regningen skal være stor. 145 00:10:39,097 --> 00:10:43,352 Jeg vil se en vanvittig regning og betale den og være ligeglad. 146 00:10:44,520 --> 00:10:48,565 Det er den oplevelse, jeg er ude efter lige nu. 147 00:10:48,649 --> 00:10:51,193 Kan du... hjælpe mig? 148 00:10:52,694 --> 00:10:54,404 Hvad vil du købe til dem? 149 00:10:55,906 --> 00:10:57,241 Don Julio. 150 00:10:59,076 --> 00:11:02,579 Godt, så tæller jeg dem. Og du er sikker på, at alle skal have en? 151 00:11:02,663 --> 00:11:04,998 En til hvert eneste herlige menneske herinde. 152 00:11:05,707 --> 00:11:06,542 Du er sjov. 153 00:11:06,625 --> 00:11:08,836 Vent lige. Jeg ville også spørge om noget andet. 154 00:11:08,919 --> 00:11:10,796 -Ja? -Hvad skal du i morgen? 155 00:11:11,505 --> 00:11:16,343 Jeg flyver ud til en strand et sted, og jeg synes, du skulle tage med. 156 00:11:16,927 --> 00:11:20,138 -Nu sørger jeg for Don Julio til folk. -Nej, jeg mener det. 157 00:11:20,222 --> 00:11:21,223 Jeg har en kæreste. 158 00:11:22,516 --> 00:11:24,935 Og hvor meget tjener han om året? 159 00:11:25,561 --> 00:11:27,187 -Hr... -Hvor meget tjener han? 160 00:11:28,355 --> 00:11:31,567 De har vist fået for meget at drikke. Kom godt hjem. 161 00:11:31,650 --> 00:11:33,443 Du skal kraftedeme ikke vende mig ryggen. 162 00:11:33,527 --> 00:11:36,947 Jeg spurgte, hvor meget han tjente. Hvor meget tjener han? 163 00:11:37,030 --> 00:11:38,323 -Hvor meget tjener han? -Hr.! 164 00:11:38,407 --> 00:11:41,118 Slip mig, for helvede! Slip mig så! 165 00:11:41,201 --> 00:11:43,245 Hvor meget tjener han, din dumme so? 166 00:13:22,344 --> 00:13:23,512 Josh, sæt farten ned. 167 00:13:24,805 --> 00:13:27,432 -Jeg vil bare ikke komme for sent. -Vi er ikke sent på den. 168 00:13:30,561 --> 00:13:35,148 Du har altid så travlt med at nå frem, og så vil du gå, så snart du er der. 169 00:13:36,525 --> 00:13:39,027 Det er ikke kun mig. Sådan er alle. 170 00:13:39,111 --> 00:13:40,571 Men især dig. 171 00:13:44,283 --> 00:13:47,244 -Jeg har bare ikke så megen tid i dag. -Jeg ved det godt. 172 00:13:51,373 --> 00:13:52,666 Sagde du, at hun skulle være klar? 173 00:13:53,250 --> 00:13:57,129 Hun møder os ude foran, men hun har vist haft en svær morgen, så... 174 00:13:57,212 --> 00:13:58,422 Det har hun sikkert. 175 00:13:59,006 --> 00:14:01,383 Hold nu op. Hun er... 176 00:14:01,466 --> 00:14:04,636 Hun har været igennem en hård tid. 177 00:14:05,137 --> 00:14:06,805 -Måske. -Må... 178 00:14:08,849 --> 00:14:10,184 Hvad mener du med "måske"? 179 00:14:11,393 --> 00:14:14,897 Det ved jeg ikke. Jeg mener... Det ved jeg godt, hun har. 180 00:14:14,980 --> 00:14:17,608 Det virker bare som hendes undskyldning for alting. 181 00:14:19,109 --> 00:14:22,279 At hun har det så skidt, og du har det så godt. 182 00:14:22,362 --> 00:14:25,199 Ja. Men jeg har det også godt. 183 00:14:26,617 --> 00:14:27,618 Jeg har jo dig. 184 00:14:30,120 --> 00:14:31,455 Jeg har knægten deromme. 185 00:14:33,165 --> 00:14:35,417 Og han har de ben. 186 00:14:36,376 --> 00:14:38,295 Se på dem. De er så tykke. 187 00:14:38,378 --> 00:14:40,047 Han er en god, tyk baby. 188 00:14:42,674 --> 00:14:46,094 Og han er tryg. Det er derfor, du skal sætte farten ned. 189 00:14:46,720 --> 00:14:48,597 Okay. Jeg sætter farten ned. 190 00:14:49,932 --> 00:14:52,893 Det gør jeg ikke, fordi du bad mig om det, men fordi vi er her. 191 00:14:54,436 --> 00:14:57,272 -Hun skulle jo møde os herude. -Ja. 192 00:15:00,943 --> 00:15:02,486 -Ja, undskyld. -Hej. 193 00:15:02,569 --> 00:15:05,197 Hej. Jeg har ikke noget rent tøj. 194 00:15:05,280 --> 00:15:09,910 Damen, der bor overfor i lejlighed 44, 195 00:15:09,993 --> 00:15:11,745 efterlader sit kluns i tørretumbleren. 196 00:15:11,828 --> 00:15:14,081 For to timer siden sagde jeg, at jeg skulle bruge den, 197 00:15:14,164 --> 00:15:16,834 og hun sagde bare: "Så tag mit tøj ud." 198 00:15:16,917 --> 00:15:18,752 Så sagde jeg: "Jeg tager sgu ikke dit vasketøj." 199 00:15:18,836 --> 00:15:21,839 -Sådan er situationen. -Ja, det er latterligt. 200 00:15:21,922 --> 00:15:23,757 -Ja. -Vil du af sted i det, du har på? 201 00:15:23,841 --> 00:15:26,176 -Det kan jeg ikke. -Jo, det synes jeg godt. 202 00:15:26,260 --> 00:15:27,719 Hvorfor skal du altid være på tværs? 203 00:15:27,803 --> 00:15:31,306 Det beklager jeg, men timingen er afgørende. 204 00:15:31,390 --> 00:15:34,226 Okay, hør lige. Du skal ikke lyde så afbalanceret. 205 00:15:34,309 --> 00:15:35,769 Som om du er fornuftig, 206 00:15:35,853 --> 00:15:37,145 -og jeg er urimelig? -Beth... 207 00:15:37,229 --> 00:15:39,106 -Ja, du er far nu... -Hallo! 208 00:15:40,399 --> 00:15:43,193 Enten tager du med, eller også klarer jeg det selv. Hvad vælger du? 209 00:15:44,945 --> 00:15:45,988 Det var flot. 210 00:15:47,990 --> 00:15:49,867 Ja. Lad os komme af sted. 211 00:15:50,909 --> 00:15:52,327 Virker det på din kone? 212 00:16:06,216 --> 00:16:08,760 Jeg har en knude i maven. Jeg har ikke lyst til det her. 213 00:16:08,844 --> 00:16:10,053 Nu gør vi det. 214 00:16:11,346 --> 00:16:12,347 Okay. 215 00:16:14,308 --> 00:16:16,894 Åh nej. Hun er så deprimerende. 216 00:16:16,977 --> 00:16:19,479 -Nej, hun er ej. -Jo, hun er meget deprimerende. 217 00:16:19,563 --> 00:16:21,398 Josh, hun er deprimerende. 218 00:16:22,774 --> 00:16:23,775 Hej, mor. 219 00:16:26,111 --> 00:16:30,073 -Hvad er nu det? Hvorfor er I her alle? -Jeg sagde jo, at vi ville kigge forbi. 220 00:16:30,157 --> 00:16:32,576 Ja, men hvad laver alle de andre her? 221 00:16:32,659 --> 00:16:33,785 Er Jacob okay? 222 00:16:33,869 --> 00:16:36,538 Ja, Jacob har det fint. Kan du se? 223 00:16:37,664 --> 00:16:38,874 Må vi komme ind? 224 00:16:39,541 --> 00:16:42,294 -Hvorfor? -Mor, luk os nu bare ind. 225 00:16:43,921 --> 00:16:45,631 Vi vil gerne tale med dig, 226 00:16:46,548 --> 00:16:49,051 fordi vi er bekymrede for dig. 227 00:16:50,260 --> 00:16:52,262 Det har vi været i et stykke tid. 228 00:16:54,097 --> 00:16:57,726 Vi synes, at du bliver nødt til at gå fra far. 229 00:17:02,147 --> 00:17:05,526 -Er det en indgriben? -Lad nu være... 230 00:17:05,608 --> 00:17:08,403 Foretager I en indgriben foran en baby? 231 00:17:08,487 --> 00:17:10,821 -Han er da ligeglad, mor. -Nej. 232 00:17:10,906 --> 00:17:12,699 Det skal mit barnebarn ikke høre. 233 00:17:12,782 --> 00:17:14,201 Okay. 234 00:17:14,284 --> 00:17:18,579 Undskyld, jeg afbryder, men min mælk er lige løbet til. 235 00:17:18,664 --> 00:17:20,624 -Okay. Super. -Hvor er det sindssygt. 236 00:17:20,707 --> 00:17:23,877 Gider du lige? Det er ikke sindssygt. Det er smukt. 237 00:17:23,961 --> 00:17:25,170 Hun er utæt. 238 00:17:25,253 --> 00:17:27,673 Det er sødt af dig, men vil du tage noget køkkenrulle? 239 00:17:27,756 --> 00:17:29,216 -Ja. -Vi har ikke mere. 240 00:17:29,299 --> 00:17:30,467 Seriøst? 241 00:17:30,551 --> 00:17:31,760 Ja, hvad... 242 00:17:35,305 --> 00:17:37,057 Her. Jeg har en serviet. 243 00:17:37,933 --> 00:17:39,184 Sidder du godt? 244 00:17:39,268 --> 00:17:40,894 -Vi klarer os. Tak. -Godt. 245 00:17:42,938 --> 00:17:47,442 Så nu skal jeg gå fra jeres far, fordi vi ikke har noget køkkenrulle. 246 00:17:47,526 --> 00:17:48,527 På en måde. 247 00:17:48,610 --> 00:17:51,488 Jeg har hørt rigeligt. I har sagt det, I ville sige. 248 00:17:51,572 --> 00:17:53,991 Nej, vi har meget mere at sige. 249 00:17:54,074 --> 00:17:56,952 Jeg går ikke fra jeres far. Er I med? 250 00:17:57,035 --> 00:18:01,164 Når Jacob er færdig, må I hellere køre, for han kan komme hjem når som helst. 251 00:18:01,248 --> 00:18:03,208 Nej, vi har timet det. 252 00:18:03,292 --> 00:18:07,212 Han er på Barone's sammen med Hal og Dot. Han ser Jeopardy! 253 00:18:07,963 --> 00:18:10,090 Vi har god tid inden finalerunden. 254 00:18:15,596 --> 00:18:16,805 Det er rigtig nok. 255 00:18:23,395 --> 00:18:25,564 Hvis jeg går fra Artie nu, så dør han. 256 00:18:25,647 --> 00:18:27,608 Mor, det ved du ikke. 257 00:18:27,691 --> 00:18:28,734 Jo, jeg gør. 258 00:18:28,817 --> 00:18:31,236 Men det handler ikke om ham. Det handler om dig. 259 00:18:31,320 --> 00:18:33,614 På grund af ham har du ingen venner tilbage. 260 00:18:33,697 --> 00:18:36,658 På grund af ham har du ingen penge tilbage. 261 00:18:36,742 --> 00:18:37,951 Du har kun ham. 262 00:18:38,619 --> 00:18:41,914 -Og han har kun mig. Han har brug for mig. -Hvad med det, du har brug for? 263 00:18:41,997 --> 00:18:44,374 Hvor vover I to at komme og gøre det her? 264 00:18:44,958 --> 00:18:48,921 Jeg blev i det her lorteliv for jeres bedste. 265 00:18:49,963 --> 00:18:51,924 Se, hvor langt I er kommet. 266 00:18:52,007 --> 00:18:54,301 Du er en dygtig underviser, der står til fastansættelse. 267 00:18:54,384 --> 00:18:57,679 Du er gift med en skøn kvinde og har et sundt og raskt barn. 268 00:18:57,763 --> 00:19:00,557 Ville du have det, hvis du kom fra et opløst hjem? 269 00:19:00,641 --> 00:19:01,725 Hvad med mig? 270 00:19:03,727 --> 00:19:05,103 Jeg har ikke noget af det pis. 271 00:19:05,187 --> 00:19:06,980 Det er anderledes med dig. 272 00:19:08,023 --> 00:19:09,483 Okay. Superfedt. 273 00:19:09,566 --> 00:19:15,864 Jeg havde ikke den mest stabile opvækst. Det var skræmmende at bo sammen med far. 274 00:19:15,948 --> 00:19:19,493 Det havde været værre, hvis jeg havde været alene med jer. 275 00:19:20,035 --> 00:19:24,414 Så ville I begge to have haft helt andre liv. 276 00:19:25,249 --> 00:19:27,292 De havde været... 277 00:19:27,376 --> 00:19:30,045 De kunne have været håbløse! 278 00:19:30,128 --> 00:19:31,129 Jeg skal tisse. 279 00:19:31,964 --> 00:19:32,965 Nej, kan... 280 00:19:35,175 --> 00:19:37,678 Hun skal altid tisse, når noget ikke passer hende. 281 00:19:37,761 --> 00:19:38,887 Ja. 282 00:19:39,805 --> 00:19:43,308 Mor, kommer du ud? 283 00:19:43,392 --> 00:19:45,018 Jeg er på toilettet. 284 00:19:45,102 --> 00:19:47,855 Ja, men... Der er gået ret lang tid. 285 00:19:49,106 --> 00:19:51,650 Jeg skulle mere end som så. 286 00:19:51,733 --> 00:19:54,444 Hun har låst sig inde på toilettet. 287 00:19:54,528 --> 00:19:57,489 Selvfølgelig har jeg låst døren. Jeg er på toilettet. 288 00:19:57,573 --> 00:20:00,200 Men jeg har ikke låst mig inde på toilettet. 289 00:20:00,284 --> 00:20:01,285 Hvad er klokken? 290 00:20:01,869 --> 00:20:03,704 -Den er ved at være mange. -Fuck. 291 00:20:03,787 --> 00:20:07,624 Jeg bliver aldrig færdig, når I to står udenfor. 292 00:20:08,917 --> 00:20:10,544 Hvor længe har hun været derinde? 293 00:20:11,587 --> 00:20:13,213 I 21 minutter. 294 00:20:13,297 --> 00:20:15,507 -Hvornår slutter finalerunden? -Den er slut. 295 00:20:15,591 --> 00:20:17,092 Hun vandt nervekrigen. 296 00:20:18,010 --> 00:20:19,011 Nu er jeg her. 297 00:20:23,265 --> 00:20:27,269 I skal vide, at jeg er glad for det, I prøver på. 298 00:20:27,352 --> 00:20:29,688 -Fordi vi elsker dig, mor. -Det ved jeg godt. 299 00:20:34,818 --> 00:20:36,069 Hvad vil du sige til ham? 300 00:20:36,820 --> 00:20:38,697 Nej, hvad vil I sige til ham? 301 00:20:40,532 --> 00:20:43,202 Skat, hør her. Jeg er i sikkerhed. 302 00:20:43,285 --> 00:20:46,914 Vi har både mad og en generator. Jeg kan blive her, så længe jeg skal. 303 00:20:48,916 --> 00:20:49,917 Ja. 304 00:20:51,585 --> 00:20:54,463 Jeg giver dig besked, så snart jeg hører noget. 305 00:20:55,506 --> 00:20:58,091 Ja, tro mig. Jeg er i sikkerhed. 306 00:21:01,011 --> 00:21:02,221 Ja, jeg ved det godt. 307 00:21:04,223 --> 00:21:06,016 Så heldige er de fleste i byen ikke. 308 00:21:09,603 --> 00:21:10,604 Jeg elsker også dig. 309 00:21:15,859 --> 00:21:21,573 Blinke, blinke stjerne der 310 00:21:22,574 --> 00:21:23,575 Jeg vil vide... 311 00:21:24,952 --> 00:21:26,370 Væk fra min baby! 312 00:21:51,645 --> 00:21:53,188 Taco-tirsdag. 313 00:22:12,749 --> 00:22:15,377 Hej! Så kom du. 314 00:22:16,044 --> 00:22:18,338 -Hej. -Hvor er jeg glad for at se dig. 315 00:22:18,422 --> 00:22:20,632 -I lige måde. -Skal vi danse? 316 00:22:21,633 --> 00:22:23,177 Jeg troede aldrig, du ville spørge. 317 00:23:49,763 --> 00:23:51,390 Hej. Hejsa. 318 00:23:54,351 --> 00:23:55,352 Jeg var... 319 00:23:55,435 --> 00:23:57,813 Jeg vidste godt, at han slog hovedet, men jeg... 320 00:23:57,896 --> 00:23:59,648 Det virkede, som om han var frisk. 321 00:23:59,731 --> 00:24:02,568 Han kørte os hjem uden problemer. 322 00:24:05,195 --> 00:24:06,822 Jeg burde have vidst det. 323 00:24:08,240 --> 00:24:11,326 Jeg burde... Jeg er så ked af det. Jeg burde have vidst det. Han er min ven. 324 00:24:11,410 --> 00:24:14,162 Det er ikke din skyld. Du må ikke bebrejde dig selv. 325 00:24:14,246 --> 00:24:16,915 Det er fandeme bare sort uheld. 326 00:24:16,999 --> 00:24:21,128 Jeg burde have vidst det. Undskyld. 327 00:24:41,315 --> 00:24:46,153 Tror I, han ville være sur over, at vi drikker til ære for ham? 328 00:24:46,945 --> 00:24:48,197 Nej. 329 00:24:48,280 --> 00:24:49,990 Nej, det tror jeg faktisk ikke. 330 00:24:50,073 --> 00:24:53,243 -Han kritiserede aldrig mig for at drikke. -Er det rigtigt? Pudsigt. 331 00:24:53,327 --> 00:24:56,663 Han er det mest kritiske menneske, jeg har kendt. 332 00:24:57,289 --> 00:24:59,166 Bortset fra dig, mor. Undskyld. 333 00:25:00,792 --> 00:25:04,004 Tro mig, det ved jeg alt om. Han hadede alt. 334 00:25:07,382 --> 00:25:11,512 Da han... Da han stoppede i bandet og begyndte at undervise, 335 00:25:11,595 --> 00:25:13,931 og jeg fortsatte med musikken... 336 00:25:15,015 --> 00:25:17,392 Jeg troede altid, at han var sur på mig over det. 337 00:25:19,686 --> 00:25:20,896 Men når jeg ser tilbage, 338 00:25:20,979 --> 00:25:25,609 tror jeg måske bare, han prøvede at passe på mig på sin egen måde. 339 00:25:27,277 --> 00:25:28,529 Det gjorde han tit. 340 00:25:29,821 --> 00:25:31,323 Han var bekymret for mig. 341 00:25:35,577 --> 00:25:39,414 Måske ville han bare ikke se mig træffe et forkert valg 342 00:25:39,498 --> 00:25:42,292 og så vågne en morgen og føle, at jeg levede det forkerte liv 343 00:25:42,376 --> 00:25:44,586 uden at forstå hvorfor, vel? 344 00:25:45,420 --> 00:25:48,924 For det meste har vi slet ikke noget valg. Det tror vi bare. 345 00:25:49,508 --> 00:25:52,886 Ja. Det er nok derfor, jeg stadig synger. 346 00:25:54,012 --> 00:25:56,431 Jamen skål for det. 347 00:25:56,515 --> 00:25:57,516 Ja, for fanden. 348 00:25:58,100 --> 00:26:00,060 Jeg synes, du har en smuk stemme. 349 00:26:00,978 --> 00:26:02,563 -Synes du? -Bestemt. 350 00:26:05,107 --> 00:26:06,316 Tak, Ruthie. 351 00:26:06,400 --> 00:26:09,528 Skat, du behøver ikke at sige tak. Det passer bare. 352 00:26:11,780 --> 00:26:15,784 Det er i hvert fald bedre end de der blip-blop-lyde, 353 00:26:15,868 --> 00:26:18,579 -Joshua lavede i sine sange, ikke? -Hvad? 354 00:26:18,662 --> 00:26:20,747 De der blop-lyde. 355 00:26:20,831 --> 00:26:23,876 -Blip... Hvad var det? -Det ved jeg ikke. 356 00:26:40,559 --> 00:26:41,560 Okay. 357 00:27:20,265 --> 00:27:21,266 Det er okay. 358 00:27:21,350 --> 00:27:22,768 MANDAG 2. MARTS 2020 359 00:27:22,851 --> 00:27:25,687 Den er ti over otte. Er alle færdige med morgenmaden? 360 00:27:26,396 --> 00:27:28,941 Du spiser stadig. Giv dig god tid. Gør det noget, vi går i gang? 361 00:27:29,024 --> 00:27:30,192 -Nej, det er fint. -Fedt. 362 00:27:30,275 --> 00:27:33,153 Er alle andre klar? Er I i stødet? Det er jeg i dag. 363 00:27:33,237 --> 00:27:36,698 Det bliver en god dag. Vi skal nå en hel masse. Er I klar? 364 00:28:02,224 --> 00:28:05,185 Endnu en dag svinder bort Og du falmer 365 00:28:05,269 --> 00:28:08,480 -Forbi -Forbi os nu 366 00:28:08,564 --> 00:28:12,943 Du har aldrig været en Der bliver, hvor du hører til 367 00:28:13,026 --> 00:28:15,445 De siger, kærlighed tager tid 368 00:28:15,529 --> 00:28:17,990 Men hvorfor spildte du så min? 369 00:28:18,073 --> 00:28:20,784 Vær dog ærlig nu 370 00:28:20,868 --> 00:28:24,997 Du har været væk så længe 371 00:28:25,080 --> 00:28:29,793 -Så længe -Så længe 372 00:28:29,877 --> 00:28:34,047 -Og du falmer -Forbi os nu 373 00:28:34,131 --> 00:28:38,552 Du har aldrig været en Der bliver, hvor du hører til 374 00:28:38,635 --> 00:28:41,054 De siger, kærlighed tager tid 375 00:28:41,138 --> 00:28:43,473 Men hvorfor spildte du så min? 376 00:28:43,557 --> 00:28:46,393 -Vær dog ærlig, vær dog ærlig -Vær dog ærlig nu 377 00:28:46,476 --> 00:28:50,480 Du har været væk så længe 378 00:28:50,564 --> 00:28:55,110 -Så længe -Så længe 379 00:28:58,614 --> 00:29:00,616 Tekster af: Eskil Hein