1 00:00:26,318 --> 00:00:28,445 Pán Corman 2 00:00:36,578 --> 00:00:39,331 „V dome môjho Otca je mnoho príbytkov. 3 00:00:39,414 --> 00:00:41,083 Keby to tak nebolo, 4 00:00:41,166 --> 00:00:45,170 bol by som vám povedal, že vám idem pripraviť miesto? 5 00:00:47,589 --> 00:00:50,425 Keď odídem a pripravím vám miesto, 6 00:00:50,509 --> 00:00:53,720 zasa prídem a vezmem vás k sebe, 7 00:00:55,305 --> 00:00:59,017 aby ste aj vy boli tam, kde som ja.“ 8 00:01:03,564 --> 00:01:06,608 „Nech sa vám srdce nestrachuje!“ 9 00:01:06,692 --> 00:01:08,527 - Nik neprišiel. - To nie. 10 00:01:08,610 --> 00:01:11,989 Myslela som, že ich príde viac. 11 00:01:12,072 --> 00:01:13,407 Ľudia ho zbožňovali, nie? 12 00:01:13,490 --> 00:01:16,869 Áno. Samozrejme. Je to kvôli tomu letu a tak. 13 00:01:16,952 --> 00:01:19,329 Máme jedlo pre stovku ľudí, do hája. 14 00:01:20,455 --> 00:01:22,416 Ou. Som si istý, že sa časom všetko zje. 15 00:01:22,499 --> 00:01:23,500 Vďaka. 16 00:01:27,087 --> 00:01:31,258 Viem, že tu nie je, ale cítim ho tu. 17 00:01:32,134 --> 00:01:34,386 Samozrejme, prečo by nebol? 18 00:01:35,721 --> 00:01:37,598 Neprestávam ho hľadať. 19 00:01:39,433 --> 00:01:40,976 Je to logické. 20 00:01:44,521 --> 00:01:49,484 Bol v poslednú noc... šťastný? 21 00:01:51,570 --> 00:01:53,030 Isteže. 22 00:01:57,868 --> 00:02:00,204 Na konci večera, po tej... 23 00:02:01,496 --> 00:02:04,041 - Po tej bitke. To máte na mysli? - Áno. 24 00:02:04,124 --> 00:02:07,794 No, ale potom... Potom sme sa šli najesť 25 00:02:07,878 --> 00:02:10,380 a vtipkovali sme, a... 26 00:02:11,340 --> 00:02:12,925 Naozaj vyzeral šťastný. 27 00:02:14,009 --> 00:02:17,930 Ale čo na tom večierku? Bol šťastný? Užíval si život? 28 00:02:19,848 --> 00:02:20,849 Áno. 29 00:02:26,897 --> 00:02:28,899 S kým sa na tom večierku rozprával? 30 00:02:35,572 --> 00:02:38,659 - Ale pár rán zasadil, však? - To áno. 31 00:02:39,826 --> 00:02:42,579 - A potom spadol a udrel si hlavu? - Správne. 32 00:02:42,663 --> 00:02:44,915 - Ako dlho bol na zemi? - Zlatko. 33 00:02:44,998 --> 00:02:47,501 Nie až tak dlho. Hneď vstal. 34 00:02:47,584 --> 00:02:50,379 - A nesprával sa inak? - Nie. 35 00:02:50,921 --> 00:02:52,714 Nevyzerali jeho zreničky inak? 36 00:02:53,715 --> 00:02:55,759 - To som si nevšimol. - Prestaň. 37 00:02:55,843 --> 00:02:59,763 - Len chcem pochopiť, čo sa udialo. - Nemyslím, že sa to dá chápať. 38 00:03:05,185 --> 00:03:08,188 VICTOR V POHODE? 39 00:03:08,272 --> 00:03:11,608 A neviem, ako dlho bude ešte žiť. 40 00:03:12,276 --> 00:03:13,861 Možno by sme ho mali navštíviť. 41 00:03:13,944 --> 00:03:15,529 Rodičia tam boli. 42 00:03:15,612 --> 00:03:16,697 NIE 43 00:03:16,780 --> 00:03:18,699 Sedel s nimi a pozeral telku. 44 00:03:18,782 --> 00:03:23,328 Po presťahovaní sa do Kalifornie chcel ísť na seminár Tonyho Robbinsa. 45 00:03:23,412 --> 00:03:24,413 - Áno? - Áno. 46 00:03:24,496 --> 00:03:26,665 Ktovie, či sa tam niekedy dostal. 47 00:03:26,748 --> 00:03:29,001 Neviem. Nikdy to nespomenul. 48 00:03:29,543 --> 00:03:31,962 Aha. Keby sa tam dostal, asi by to spomenul. 49 00:03:32,045 --> 00:03:35,465 Asi hej. Ľudia okolo Tonyho Robbinsa ho vyťahujú často. 50 00:03:37,092 --> 00:03:41,597 Vždy chcel vidieť Tonyho Robbinsa a teraz... ho už nikdy neuvidí. 51 00:03:42,848 --> 00:03:46,560 Tony Robbins je veľmi veľký muž. 52 00:03:47,978 --> 00:03:48,979 Ja viem. 53 00:03:53,358 --> 00:03:55,861 Vidím, že mal šťastie, že si bol jeho priateľom. 54 00:03:58,780 --> 00:04:04,161 - Tak ako dlho ste sa... - Prepáč, ja... 55 00:04:04,244 --> 00:04:05,662 Ach, samozrejme. 56 00:04:07,414 --> 00:04:08,582 Prepáčte. 57 00:04:10,542 --> 00:04:11,543 Pardon. 58 00:04:18,425 --> 00:04:19,676 Ahoj. 59 00:04:21,970 --> 00:04:22,971 Ahoj. 60 00:04:26,308 --> 00:04:27,392 Divné. 61 00:04:28,519 --> 00:04:29,937 Hej. 62 00:04:32,564 --> 00:04:34,525 Naozaj sa tam nechcem vrátiť. 63 00:04:34,608 --> 00:04:35,609 Ani ja. 64 00:04:38,695 --> 00:04:40,239 Naozaj mi bude chýbať. 65 00:04:40,864 --> 00:04:42,115 Hej, to aj mne. 66 00:04:45,035 --> 00:04:46,828 Bol mojím jediným overeným priateľom. 67 00:04:49,456 --> 00:04:51,291 Ty si sa mi vnútri vyhýbal? 68 00:04:53,126 --> 00:04:55,838 Nevedel som, či sa chceš rozprávať. 69 00:04:55,921 --> 00:04:59,633 Myslím, že ty si nevedel, či sa chceš rozprávať, a obviňuješ mňa. 70 00:05:00,384 --> 00:05:01,593 Dobre, prepáč. 71 00:05:01,677 --> 00:05:06,515 Nevadí. Vlastne, prepáč. Nemusím sa... 72 00:05:06,598 --> 00:05:07,599 - Bože. - V pohode. 73 00:05:07,683 --> 00:05:09,434 Nie. Dnešok je ozaj skurvený. 74 00:05:09,518 --> 00:05:10,644 To je. 75 00:05:12,020 --> 00:05:14,898 - Tak ako naozaj zomrel? - Udrel si hlavu. 76 00:05:14,982 --> 00:05:17,484 - Naozaj si to myslíš? - Čo tým chceš povedať? 77 00:05:17,568 --> 00:05:19,570 Nemyslíš, že sa zabil? 78 00:05:22,030 --> 00:05:23,407 Prečo to hovoríš? 79 00:05:23,490 --> 00:05:27,369 Neviem. Prepáč. Len... Je to úplne náhodné. 80 00:05:27,452 --> 00:05:28,579 Aká je pravdepodobnosť? 81 00:05:28,662 --> 00:05:30,873 - Také poranenia hlavy sa stávajú. - Nie. 82 00:05:30,956 --> 00:05:32,958 Hovorím o všetkom. 83 00:05:33,041 --> 00:05:34,626 Na strednej sme neboli kamoši, 84 00:05:34,710 --> 00:05:36,670 a naraz sme sa presťahovali do L.A. 85 00:05:36,753 --> 00:05:38,297 On tam stretol teba. 86 00:05:38,380 --> 00:05:42,050 Potom nás dvoch predstavil, a z nás sa stalo to, čím sme boli. 87 00:05:42,134 --> 00:05:44,845 A vďaka čomu? Nemu? Vďaka Daxovi Petersonovi? 88 00:05:44,928 --> 00:05:46,096 Z hodiny matiky? 89 00:05:46,180 --> 00:05:47,848 A teraz som na jeho pohrebe? 90 00:05:50,142 --> 00:05:51,602 Čo to je, doriti? 91 00:05:51,685 --> 00:05:54,313 Niečo to musí znamenať. Nemôže to byť náhoda. 92 00:05:55,939 --> 00:05:56,982 Podľa mňa je. 93 00:06:00,277 --> 00:06:01,278 Aha. 94 00:06:03,280 --> 00:06:05,657 - Vyšlo slnko. - Vďakabohu. 95 00:06:17,878 --> 00:06:19,463 - Na čo sa pozeráš? - Na nič. 96 00:06:20,172 --> 00:06:21,882 Naozaj, na čo? 97 00:06:21,965 --> 00:06:23,675 Nenosíš zopnuté vlasy. 98 00:06:24,676 --> 00:06:26,637 Nie. A to je dobré? 99 00:06:27,554 --> 00:06:28,931 Len taký postreh. 100 00:06:32,976 --> 00:06:33,977 Ako ide učenie? 101 00:06:34,978 --> 00:06:35,979 Dobre. 102 00:06:37,189 --> 00:06:39,149 - A? - Čo? 103 00:06:39,233 --> 00:06:41,068 - No... - Prečo sa pýtaš? 104 00:06:42,194 --> 00:06:43,862 Lebo. Zaujíma ma to. 105 00:06:47,407 --> 00:06:48,408 Dobre. 106 00:06:48,492 --> 00:06:50,869 Úprimne? Zbožňujem to. 107 00:06:50,953 --> 00:06:53,997 Občas ma to frustruje, ale každé ráno sa zobudím 108 00:06:54,081 --> 00:06:57,084 s tým, že viem, čo robím, a prečo to robím. 109 00:06:57,751 --> 00:06:59,294 Je to dobrý pocit. 110 00:06:59,378 --> 00:07:03,340 Páni, to je skvelé. To... To veľmi rada počujem. 111 00:07:03,423 --> 00:07:04,883 - Naozaj? - Áno. 112 00:07:04,967 --> 00:07:07,761 - Prečo si to musel povedať? - Čo? 113 00:07:07,845 --> 00:07:09,471 Teraz zniem ako hrozný človek. 114 00:07:09,555 --> 00:07:11,348 - Nemyslel som... - Josh, 115 00:07:12,099 --> 00:07:14,977 jasné, že ma to teší. Chcem, aby si bol šťastný. 116 00:07:20,315 --> 00:07:21,358 Prepáč. 117 00:07:23,485 --> 00:07:26,446 - Letíš dnes domov? - Áno, o 22.00. 118 00:07:27,114 --> 00:07:30,117 - Jéj! Ten let poznám. - A čo ty? 119 00:07:30,200 --> 00:07:31,493 Až zajtra. 120 00:07:31,577 --> 00:07:34,705 Keď už som tu, mala by som navštíviť rodičov. 121 00:07:34,788 --> 00:07:36,498 Teda, mala by som ísť. 122 00:07:36,582 --> 00:07:39,042 Sľúbila som, že mame niečo donesiem. 123 00:07:39,126 --> 00:07:41,587 Dobre. Pozdrav ju odo mňa. 124 00:07:42,421 --> 00:07:43,755 Mohol by si sa pridať. 125 00:07:43,839 --> 00:07:47,634 Myslím, že pôjdem na letisko a pozriem sa, či niečo neletí skôr. 126 00:07:48,343 --> 00:07:49,386 Neletí. 127 00:07:52,639 --> 00:07:53,807 Hej, viem. 128 00:07:56,018 --> 00:07:58,687 Úprimne, posledný rok bol naozaj intenzívny. 129 00:07:58,770 --> 00:08:01,064 Cosmo asi štyrikrát skoro zomrel 130 00:08:01,148 --> 00:08:03,275 a ona ho zakaždým donúti ísť na operáciu 131 00:08:03,358 --> 00:08:04,443 a potom znovu ožije. 132 00:08:04,526 --> 00:08:06,820 - Nie je to trochu kruté? - Nie, potrebuje ho. 133 00:08:06,904 --> 00:08:09,364 Nebolo by k tej mačke láskavejšie nechať ho... 134 00:08:09,448 --> 00:08:13,535 Chápem. Ale on je jej celý svet. 135 00:08:14,161 --> 00:08:15,704 Je pre ňu všetkým. 136 00:08:15,787 --> 00:08:16,830 A čo Frank? 137 00:08:20,083 --> 00:08:21,668 Je mi jej ľúto. 138 00:08:22,586 --> 00:08:25,464 Je z nej smutná žena. Naozaj. 139 00:08:26,298 --> 00:08:28,842 Tú mačku tak zbožňuje. 140 00:08:28,926 --> 00:08:32,596 Tá myšlienka, že sa zobudí a Cosmo tam... 141 00:08:46,360 --> 00:08:48,570 - Panebože. - To nič. 142 00:08:51,490 --> 00:08:54,076 - Prepáč. - To nič. 143 00:09:14,429 --> 00:09:16,390 Páni, to je dobrý pocit. 144 00:09:17,057 --> 00:09:18,684 Mal by si to skúsiť. Poplakať si. 145 00:09:18,767 --> 00:09:20,102 Netreba. 146 00:09:20,185 --> 00:09:21,854 No tak. Urobilo by ti to dobre. 147 00:09:21,937 --> 00:09:24,189 Aj keby som chcel, nedokázal by som to. 148 00:09:24,273 --> 00:09:26,316 Prepáčte. Videla som, čo sa práve stalo. 149 00:09:26,400 --> 00:09:28,569 Ste v poriadku? Obťažuje vás? 150 00:09:31,154 --> 00:09:32,489 Áno, obťažuje. 151 00:09:33,031 --> 00:09:34,825 Mám niekoho zavolať? 152 00:09:35,409 --> 00:09:36,785 Možno. 153 00:09:45,544 --> 00:09:47,004 To nie je vtipné. 154 00:09:47,671 --> 00:09:50,841 Jasné, že je. Prosím vás. 155 00:10:05,772 --> 00:10:07,524 Tvoja tvár. 156 00:10:13,947 --> 00:10:15,991 Preto odtiaľto vždy túžim vypadnúť. 157 00:10:16,074 --> 00:10:17,826 Nikto tu nemá zmysel pre humor. 158 00:10:18,327 --> 00:10:21,580 Nemyslím si, že v L.A. by to prijali lepšie. 159 00:10:22,915 --> 00:10:25,334 No, tebe sa to páčilo. Takže... 160 00:10:33,926 --> 00:10:36,678 - Chodíš s niekým? - O tom sa s tebou nechcem rozprávať. 161 00:10:36,762 --> 00:10:38,263 No tak. Obaja na to myslíme. 162 00:10:38,347 --> 00:10:42,267 Pokojne na to budem myslieť a nerozprávať o tom. 163 00:10:42,351 --> 00:10:43,519 Kam to ideme? 164 00:10:43,602 --> 00:10:46,438 Posledná zastávka. Mamin špeciálny obchod s ovocím. 165 00:10:47,105 --> 00:10:50,192 Vlastne som trochu hladný. Mal som toho zjesť viac. 166 00:10:50,275 --> 00:10:52,653 Bolo tam jedlo pre sto ľudí. 167 00:10:52,736 --> 00:10:53,737 Viem, počula som. 168 00:10:54,321 --> 00:10:55,948 - Hovorila si s jeho mamou? - Hej. 169 00:10:56,031 --> 00:10:57,449 Smutné. 170 00:11:00,118 --> 00:11:03,247 Ou, vzadu sú sušienky. Cheryl ich musí mať. 171 00:11:03,330 --> 00:11:04,748 - Môžem si dať? - Hej. 172 00:11:05,624 --> 00:11:08,418 Dnes stretáme veľa smutných mám, nie? Čo to znamená? 173 00:11:11,296 --> 00:11:12,464 Nič to neznamená. 174 00:11:15,592 --> 00:11:16,593 Ako sa má Ruth? 175 00:11:16,677 --> 00:11:19,429 Dobre. Je... 176 00:11:20,973 --> 00:11:21,974 zdržanlivá. 177 00:11:23,058 --> 00:11:24,059 Zdržanlivá? 178 00:11:27,688 --> 00:11:29,147 Ach, doriti. 179 00:11:29,857 --> 00:11:32,442 - Dáš si jednu? - Robíš bordel, ha? 180 00:11:32,526 --> 00:11:33,777 Zdvihnem ich. 181 00:11:38,949 --> 00:11:40,701 Ja nechodím s nikým. 182 00:11:42,911 --> 00:11:46,164 - Čože? - S nikým nechodím. 183 00:11:47,291 --> 00:11:48,417 Aha, dobre. 184 00:11:49,334 --> 00:11:51,879 Teda, pár ich skoro bolo. 185 00:11:54,298 --> 00:11:55,424 Hej. 186 00:11:57,676 --> 00:12:00,262 Tak to je aj so mnou. 187 00:12:00,345 --> 00:12:02,055 Patetické. Nik ma nemá rád. 188 00:12:03,849 --> 00:12:06,476 Ja že na zoznamkách budeš hviezdiť. Si bezpečný. 189 00:12:06,560 --> 00:12:07,936 - Vďaka. - Za nič. 190 00:12:08,020 --> 00:12:09,938 - Vlastne mám dosť zhôd. - Tak vidíš. 191 00:12:10,022 --> 00:12:12,733 Hej, ale väčšina z tých ľudí nikdy neodpíše. 192 00:12:12,816 --> 00:12:14,193 Čo je na ňom zlé? 193 00:12:14,276 --> 00:12:16,695 Ach, je hrozné. Čo myslíš tým „ľudí“? 194 00:12:16,778 --> 00:12:18,864 - Žien. - Len som si to overovala. 195 00:12:18,947 --> 00:12:21,408 Neviem, či by mi neobmedzený výber pomohol. 196 00:12:21,491 --> 00:12:23,202 - A na tom je zlé čo? - Na ktorom? 197 00:12:23,285 --> 00:12:25,996 - Tom, čo si práve položila. - Ach, nie. Nie. 198 00:12:26,079 --> 00:12:27,122 OVOCIE A ZELENINA 199 00:12:27,206 --> 00:12:28,665 Vážne? Vzrušujúce. 200 00:12:28,749 --> 00:12:31,585 Som fakt nadšená. Dostala som dobrú spätnú väzbu. 201 00:12:31,668 --> 00:12:34,171 Na pár mesiacov vypadnem a pôjdem s tým na turné. 202 00:12:34,254 --> 00:12:36,215 - Páni! - Aj som si kúpila dodávku. 203 00:12:36,840 --> 00:12:39,092 S fungujúcimi stieračmi. 204 00:12:40,052 --> 00:12:41,345 Tie by sa nám boli zišli. 205 00:12:41,428 --> 00:12:44,348 To hej. Ale potom by sme nestrávili ten víkend v Austine 206 00:12:44,431 --> 00:12:45,974 s Gabrielom a Elenou. 207 00:12:46,058 --> 00:12:48,560 - Gabriel a Elena. - Tí čudáci. 208 00:12:50,062 --> 00:12:53,023 Keď nad tým premýšľam, asi sa im naša muzika vôbec nepáčila. 209 00:12:53,106 --> 00:12:54,399 Ale páčila. 210 00:12:54,483 --> 00:12:56,443 Ale aj naše telá. 211 00:12:57,027 --> 00:12:58,487 Podľa teba sme to mali urobiť. 212 00:12:58,570 --> 00:13:00,364 - Áno, mali. - Nemohol by som. 213 00:13:00,447 --> 00:13:01,448 Si homofób. 214 00:13:01,532 --> 00:13:04,952 Nechcieť mať sex s mužom nie je homofóbne. 215 00:13:05,035 --> 00:13:07,996 - Nemal by si s ním sex. - Myslím, že o to mu išlo. 216 00:13:08,080 --> 00:13:10,374 - Nie, on sa chcel pozerať. - Na nás dvoch? 217 00:13:10,457 --> 00:13:11,458 A na ňu. 218 00:13:13,001 --> 00:13:14,002 Ou. Naozaj? 219 00:13:14,086 --> 00:13:15,879 - To som si myslela. - Kurva. 220 00:13:17,047 --> 00:13:21,468 - To som nepochopil. - Tak to si pokašľal. 221 00:13:28,058 --> 00:13:30,561 Ale gratulujem k tomu albumu. Je to skvelé. 222 00:13:31,270 --> 00:13:32,479 Vďaka. 223 00:13:32,563 --> 00:13:34,565 Áno, chvíľu to trvalo, ale... 224 00:13:35,983 --> 00:13:41,864 Myslím, že som našla zvuk, ktorý je len môj, chápeš? 225 00:13:43,615 --> 00:13:46,118 Prídem sa pozrieť, keď budeš hrať v meste. 226 00:13:47,119 --> 00:13:48,495 Určite. Prosím ťa. 227 00:13:50,539 --> 00:13:52,165 A čo ty? Hrávaš? 228 00:13:54,918 --> 00:13:58,046 - Nemusíme sa o tom baviť. - Nie, v pohode. Hej, hrám. 229 00:13:58,589 --> 00:14:02,301 - Hej? - Veď vieš, že budem hrať stále. 230 00:14:02,384 --> 00:14:03,385 Hej, to viem. 231 00:14:04,386 --> 00:14:06,889 Prepáč, ja len, že si povedal, že nehráš. 232 00:14:06,972 --> 00:14:10,350 To už bolo dávno. Bolo to po tom, čo sme sa rozišli. 233 00:14:11,018 --> 00:14:12,019 Dobre. 234 00:14:12,978 --> 00:14:14,563 Hej, na niečom... 235 00:14:16,648 --> 00:14:18,775 Na niečom pracujem. 236 00:14:20,652 --> 00:14:23,780 Áno? Aké to je? 237 00:14:27,367 --> 00:14:29,077 Hej. Si v poriadku? 238 00:14:30,245 --> 00:14:31,496 Áno, prepáč. 239 00:14:32,623 --> 00:14:35,042 - Posledné dni som v strese. - Aha. 240 00:14:41,924 --> 00:14:44,927 Prepáč. Mávam... 241 00:14:47,429 --> 00:14:49,014 Mávam úzkosť. 242 00:14:49,097 --> 00:14:50,140 To je v poriadku. 243 00:14:59,399 --> 00:15:02,027 Prepáč. Idem... Pôjdem to... 244 00:15:02,861 --> 00:15:04,613 - rozchodiť. - Dobre. 245 00:15:23,257 --> 00:15:25,384 Toto vyložíme a odveziem ťa na letisko. 246 00:15:25,467 --> 00:15:27,553 Ach, nie. To nemusíš. 247 00:15:27,636 --> 00:15:28,679 Ale chcem. 248 00:15:30,639 --> 00:15:32,015 Rád ťa vidím. 249 00:15:36,478 --> 00:15:39,231 Áno. Aj ja ťa rada vidím. 250 00:15:39,314 --> 00:15:40,440 Josh? 251 00:15:41,108 --> 00:15:43,068 Panebože, si to ty? 252 00:15:43,151 --> 00:15:44,152 Ahoj, Cheryl. 253 00:15:44,653 --> 00:15:46,196 Vylez odtiaľ a objím ma! 254 00:15:46,280 --> 00:15:48,782 Nie, mami, len to vyložíme 255 00:15:48,866 --> 00:15:51,451 - a potom Josha odveziem na letisko. - Nie. 256 00:15:51,535 --> 00:15:52,953 Frank! Prišiel Josh! 257 00:15:53,537 --> 00:15:55,455 Decká, tie jablká sú hrozné. 258 00:15:55,539 --> 00:15:57,207 Musíte ich najprv poprezerať. 259 00:15:57,291 --> 00:15:58,584 - Prestaň. - Nepočúvajte ju. 260 00:15:58,667 --> 00:16:00,252 - Rád ťa vidím. - Aj ja teba. 261 00:16:00,335 --> 00:16:02,671 - Pozri sa. Konečne si zostarol. - Čuš. 262 00:16:02,754 --> 00:16:05,591 A čo? Vie, ako to myslím. Nie si naozaj starý. 263 00:16:05,674 --> 00:16:07,718 Máš celý život pred sebou. Nie ako ja. 264 00:16:07,801 --> 00:16:09,636 - Rýchle správy. - Čo zas? 265 00:16:09,720 --> 00:16:11,513 Vidíte, o tom hovorím. 266 00:16:11,597 --> 00:16:14,433 My si žijeme naše blbé životy a svet ide dolu vodou. 267 00:16:14,516 --> 00:16:15,642 Počuješ, čo musím znášať? 268 00:16:15,726 --> 00:16:18,061 Cítiš to? Strašne smrdí. 269 00:16:18,145 --> 00:16:19,855 24-7, celý rok. 270 00:16:19,938 --> 00:16:20,939 Ako sa má Cosmo? 271 00:16:22,858 --> 00:16:26,445 Nemá sa dobre. Ale drží sa, je bojovník. 272 00:16:26,528 --> 00:16:28,488 Ďakujem za opýtanie. 273 00:16:28,989 --> 00:16:30,073 Panebože, chýbaš mi. 274 00:16:30,866 --> 00:16:31,909 Mami. 275 00:16:31,992 --> 00:16:33,076 Aj ty mne, Cheryl. 276 00:16:33,660 --> 00:16:36,330 - Mami. - Naozaj. 277 00:16:36,413 --> 00:16:39,249 Len ma mrzí, čo sa muselo stať, aby sme sa znovu videli. 278 00:16:39,333 --> 00:16:41,585 Bože, je to hrozné. Stále myslím na jeho mamu. 279 00:16:41,668 --> 00:16:42,711 Hej. 280 00:16:43,295 --> 00:16:45,172 - Čo ti pripravím? - Musíme ísť. 281 00:16:45,255 --> 00:16:48,383 Hej, Josh neprešiel celú tú cestu, aby som mu nedala jesť. 282 00:16:48,467 --> 00:16:49,801 Tak, čo by si chcel? 283 00:16:51,261 --> 00:16:52,804 - Máš omáčku na ovocie? - No tak. 284 00:16:52,888 --> 00:16:54,181 Vieš, že vždy. 285 00:16:54,264 --> 00:16:55,682 - Nechceš omáčku. - Rozhodne. 286 00:16:55,766 --> 00:16:57,434 Josh moju omáčku vždy zbožňoval. 287 00:17:06,944 --> 00:17:08,319 Je to skvelé. 288 00:17:08,403 --> 00:17:09,988 Niekedy ju jem lyžičkou. 289 00:17:10,070 --> 00:17:12,199 - Pravda, Frank? - To áno. 290 00:17:12,281 --> 00:17:13,909 Pamätáš, keď si sa dozvedel recept? 291 00:17:13,992 --> 00:17:15,410 Zase sme pri tom? 292 00:17:15,492 --> 00:17:17,162 Je to vtipné. Čo si povedal? 293 00:17:18,664 --> 00:17:21,375 Syr a šľahačka. Ako môžu byť dve hrozné veci také dobré? 294 00:17:23,252 --> 00:17:24,545 Potrebujem viac vína. 295 00:17:25,337 --> 00:17:28,632 Práca mi nechýba. Len tá spoločnosť. 296 00:17:28,715 --> 00:17:32,094 Občas je to tu osamelé. A správy sú vždy len smutné. 297 00:17:32,970 --> 00:17:36,598 Musíme sa držať navzájom, lebo to je jediné, čo nám ostáva. 298 00:17:36,682 --> 00:17:38,433 Ak sa pustíme, je po nás. 299 00:17:38,517 --> 00:17:40,769 Ako tá vaša pesnička. Taká krásna. 300 00:17:40,853 --> 00:17:43,313 - Ktorá to bola, Meg? Páčila sa mi. - Vraj páčila. 301 00:17:43,397 --> 00:17:44,982 Nepustíme si ju? 302 00:17:45,065 --> 00:17:47,818 - Nie. Nepustíme si ju. - Áno, no tak. Je skvelá. 303 00:17:47,901 --> 00:17:49,236 Mala byť populárnejšia. 304 00:17:49,319 --> 00:17:50,320 Mami. Nie. 305 00:17:51,321 --> 00:17:53,031 - Ach, tu je to. - Mami, prosím. 306 00:17:53,115 --> 00:17:54,867 Ktorá pesnička to bola, Josh? 307 00:18:00,455 --> 00:18:02,416 Číslo sedem. Ale Megan má pravdu. 308 00:18:02,499 --> 00:18:04,418 Naozaj by sme nemali. 309 00:18:14,011 --> 00:18:16,430 Tú pieseň milujem. Hneď ťa vtiahne dnu. 310 00:18:19,558 --> 00:18:23,145 Uplynul ďalší deň Vzďaľuješ sa 311 00:18:23,770 --> 00:18:27,441 Meggie, máš nádherný hlas. Už odmalička. 312 00:18:30,444 --> 00:18:35,657 Hovorí sa, že láske treba čas Ale prečo mi ho kradneš, baby? 313 00:18:35,741 --> 00:18:37,534 Buď úprimný 314 00:18:37,618 --> 00:18:39,494 Prečo ste to nevyriešili? 315 00:18:39,578 --> 00:18:41,038 Mami, ježišikriste! 316 00:18:42,331 --> 00:18:45,042 Neverím, že to teraz vyťahuješ. 317 00:18:46,627 --> 00:18:48,170 Nerozumiem jej. 318 00:18:49,421 --> 00:18:51,507 Je ťažké počuť svoj hlas. 319 00:18:52,049 --> 00:18:54,593 Vždy hovorí, že dosť nepodporujem jej kariéru, 320 00:18:54,676 --> 00:18:57,429 a keď hrám jej hudbu, urazí sa. 321 00:18:57,513 --> 00:18:58,805 Je to jej stará hudba. 322 00:19:00,307 --> 00:19:01,767 No, je jediná, ktorú má. 323 00:19:01,850 --> 00:19:03,143 Teda... 324 00:19:03,227 --> 00:19:05,229 Stále hovorí o novom albume. 325 00:19:05,312 --> 00:19:08,273 Akože na ňom robí, a že ou, je hotový. 326 00:19:08,357 --> 00:19:10,817 A potom nie je hotový. Čoskoro si ho vypočuješ. 327 00:19:10,901 --> 00:19:13,320 Ale nikdy som ho nepočula. Ako dlho to už trvá? 328 00:19:13,403 --> 00:19:15,656 Ani neviem. 329 00:19:18,116 --> 00:19:21,119 Teda, robím si o ňu starosti. 330 00:19:21,203 --> 00:19:22,996 Má 31, a to je... 331 00:19:24,081 --> 00:19:25,624 Pre ženu... 332 00:19:26,583 --> 00:19:28,919 Barmanku nemôžeš robiť navždy, nie? 333 00:19:29,002 --> 00:19:30,712 Ty, ty si rozumný. 334 00:19:30,796 --> 00:19:33,465 Povedala som jej, že by ste sa mali vziať. 335 00:19:34,049 --> 00:19:35,467 Nemôžeš byť zasnúbená navždy. 336 00:19:35,551 --> 00:19:38,303 Boli ste taký dobrý pár. 337 00:19:40,055 --> 00:19:41,473 Doriti. Cheryl, si v poriadku? 338 00:19:44,601 --> 00:19:46,103 Niečo na to prinesiem. 339 00:19:46,186 --> 00:19:47,813 Ježišikriste. Čo ti je? 340 00:19:47,896 --> 00:19:49,898 - Nie je to moja chyba. - A koho, kurva? 341 00:19:49,982 --> 00:19:51,859 - Tu máš. - To nemusíš. 342 00:19:51,942 --> 00:19:53,193 Urobíme to s Frankom. 343 00:19:53,277 --> 00:19:55,153 Čo si mala na obed, dopekla? 344 00:19:55,237 --> 00:19:56,238 Tak mi pomôž! 345 00:19:56,321 --> 00:19:57,698 - Josh, prestaň. - To nevadí. 346 00:19:57,781 --> 00:19:59,366 Nerob to. Je to nechutné. 347 00:19:59,449 --> 00:20:01,076 Hej, aj mne sa chce grcať. 348 00:20:01,159 --> 00:20:02,578 Drž hubu! 349 00:20:09,835 --> 00:20:11,128 Áno? 350 00:20:13,005 --> 00:20:14,047 Ahoj. 351 00:20:15,257 --> 00:20:16,258 Ahoj. 352 00:20:23,473 --> 00:20:30,022 Tvoja mama práve vyvracala omáčku na ovocie. 353 00:20:31,398 --> 00:20:34,443 - Čože? - Prepáč, nie je to vtipné. 354 00:20:35,569 --> 00:20:36,570 Hej. 355 00:20:37,863 --> 00:20:40,699 Nie na záchode. Akože, celá sa ovracala, 356 00:20:40,782 --> 00:20:42,993 a aj stôl a podlahu a tak. 357 00:20:43,076 --> 00:20:44,995 - Ó, môj bože. - Hej. 358 00:20:45,078 --> 00:20:47,247 - Božemôj. - Ale tvoj otec sa zobudil. 359 00:20:51,752 --> 00:20:53,086 To je dobré. 360 00:21:08,101 --> 00:21:09,102 Nie. 361 00:21:11,813 --> 00:21:13,524 Dax zomrel. 362 00:21:14,107 --> 00:21:16,276 Nechcem, aby sme boli zmätení. 363 00:21:16,360 --> 00:21:17,611 Čo ak nie sme? 364 00:21:19,238 --> 00:21:20,864 Nemôžem sa vrátiť. 365 00:21:24,076 --> 00:21:25,118 Dobre. 366 00:21:37,840 --> 00:21:38,966 Prečo si odišla? 367 00:21:39,716 --> 00:21:41,051 Teraz to nerozoberajme. 368 00:21:41,134 --> 00:21:42,845 Mala by si mi to povedať do očí. 369 00:21:42,928 --> 00:21:46,265 Povedala som. Veľakrát, Josh. 370 00:21:47,057 --> 00:21:49,560 Ty si ma opustil skôr, než ja teba. 371 00:21:49,643 --> 00:21:52,396 Áno. To ty si sa rozhodol len tak vzdať 372 00:21:52,479 --> 00:21:55,440 všetkého, na čom sme spolu šesť rokov pracovali. 373 00:21:55,524 --> 00:21:57,901 - Nehovoril si o tom so mnou. - Čo to rozprávaš? 374 00:21:57,985 --> 00:22:01,029 Stále sme sa iba rozprávali o tom, čo spolu budujeme. 375 00:22:01,113 --> 00:22:02,990 Áno, a ty si potom prestal. 376 00:22:03,073 --> 00:22:05,284 A mne si povedal, že je koniec. Už nemáme kapelu. 377 00:22:05,367 --> 00:22:06,869 - Je koniec. - Bol to koniec. 378 00:22:06,952 --> 00:22:09,872 Ak si myslíš, že by z tej kapely niekedy niečo bolo, 379 00:22:09,955 --> 00:22:11,039 tak si klameš. 380 00:22:11,957 --> 00:22:13,000 Aha. 381 00:22:13,083 --> 00:22:15,127 Prepáč. Ver mi, ani ja som to nechcel. 382 00:22:15,210 --> 00:22:17,004 Ale niekedy, veď vieš... 383 00:22:17,087 --> 00:22:19,798 Veď sme povedali, že je čas byť dospelí. 384 00:22:20,632 --> 00:22:22,467 Povedali sme, že chceme rodinu. 385 00:22:24,178 --> 00:22:27,598 Robil som to, o čom som si myslel, že je na to potrebné. 386 00:22:27,681 --> 00:22:29,057 A keď som to urobil... 387 00:22:32,644 --> 00:22:34,229 už si ma nechcela. 388 00:22:35,230 --> 00:22:38,400 Nechcela si byť s nejakým normálnym týpkom, čo má prácu. 389 00:22:39,776 --> 00:22:42,487 To nerob. 390 00:22:42,571 --> 00:22:46,867 Nerob zo mňa nejakú povrchnú kravu. 391 00:22:46,950 --> 00:22:49,244 Nenechala som ťa, lebo si začal učiť. 392 00:22:50,579 --> 00:22:54,291 Myslela som si, že robím, čo milujem, s mužom, ktorého milujem. 393 00:22:55,209 --> 00:22:56,877 Ktorého som milovala. 394 00:22:58,212 --> 00:23:00,255 Ale nie, očividne som si klamala. 395 00:23:00,339 --> 00:23:01,840 Tak som to nemyslel. 396 00:23:01,924 --> 00:23:04,051 Robil som to, čo bolo pre nás najlepšie. 397 00:23:04,134 --> 00:23:06,637 Nie. Robil si, čo bolo najlepšie pre teba. 398 00:23:06,720 --> 00:23:10,057 A keď som v tom pokračovala a snažila sa sama, 399 00:23:10,140 --> 00:23:13,894 kvôli tebe som sa cítila strašne malá. 400 00:23:14,394 --> 00:23:18,774 Ako nejaké blbé malé dievčatko, 401 00:23:19,733 --> 00:23:21,735 ktoré nevidelo znamenia, ale muž áno. 402 00:23:21,818 --> 00:23:23,654 To som nepovedal. Nepovedal som „blbá“. 403 00:23:23,737 --> 00:23:25,239 - Nie. - To som nikdy nepovedal. 404 00:23:25,322 --> 00:23:27,824 Bol si si taký istý, že máš pravdu. 405 00:23:29,326 --> 00:23:33,205 Bože, svet môže existovať iba tak, ako ho vidíš ty, Josh. 406 00:23:35,165 --> 00:23:37,543 Stále si myslíš, že máš pravdu. Pozri sa na seba. 407 00:23:38,210 --> 00:23:39,795 Aj teraz si to myslíš. 408 00:23:46,009 --> 00:23:48,095 Vieš, ako veľmi to bolí? 409 00:23:51,473 --> 00:23:55,143 Človek, ktorého miluješ, má v teba veriť. 410 00:23:57,020 --> 00:24:00,315 A ty si vo mňa nikdy neveril. Neveril si, že to dokážem. 411 00:24:05,821 --> 00:24:07,698 Neverím, že to dokáže ktokoľvek. 412 00:25:59,309 --> 00:26:01,311 Preklad titulkov: Martina Mydliar