1 00:00:36,578 --> 00:00:39,331 'In het huis Mijns Vader zijn veel woningen… 2 00:00:39,414 --> 00:00:45,170 …anders zou Ik het u gezegd hebben. Ik ga heen om een plaats voor u gereed te maken. 3 00:00:47,589 --> 00:00:50,425 En als Ik heengegaan ben en plaats voor u gereedgemaakt heb… 4 00:00:50,509 --> 00:00:53,720 …kom Ik terug en zal u tot Mij nemen… 5 00:00:55,305 --> 00:00:59,017 …opdat ook u zult zijn waar Ik ben.' 6 00:01:03,564 --> 00:01:06,608 ' Laat uw hart niet in beroering raken.' 7 00:01:06,692 --> 00:01:08,527 Niemand is gekomen. 8 00:01:08,610 --> 00:01:11,989 Ik had meer mensen verwacht. 9 00:01:12,072 --> 00:01:13,407 Hij was geliefd, toch? 10 00:01:13,490 --> 00:01:16,869 Ja. Nee, natuurlijk. Het is gewoon vanwege de reis en alles. 11 00:01:16,952 --> 00:01:19,329 Ik heb eten voor 100 mensen. 12 00:01:20,455 --> 00:01:23,500 Dat komt vast wel op uiteindelijk. -Ja, bedankt. 13 00:01:27,087 --> 00:01:31,258 Ik weet dat hij dood is, maar het voelt alsof hij hier is. 14 00:01:32,134 --> 00:01:34,386 Zo van: waarom is hij er niet? 15 00:01:35,721 --> 00:01:37,598 Maar ik blijf hem zoeken. 16 00:01:39,433 --> 00:01:40,976 Begrijpelijk. 17 00:01:44,521 --> 00:01:49,484 Was hij op zijn laatste avond… gelukkig? 18 00:01:51,570 --> 00:01:53,030 Ja. 19 00:01:57,868 --> 00:02:00,204 Aan het eind van de avond, na… 20 00:02:01,496 --> 00:02:04,041 Na het gevecht, bedoel je? -Juist, ja. 21 00:02:04,124 --> 00:02:07,794 Maar daarna hebben we iets te eten gehaald… 22 00:02:07,878 --> 00:02:10,380 …en maakte hij nog grapjes en hij… 23 00:02:11,340 --> 00:02:12,925 Hij leek echt gelukkig. 24 00:02:14,009 --> 00:02:17,930 Maar was hij gelukkig op het feest? Genoot hij van zijn leven? 25 00:02:26,897 --> 00:02:28,899 Met wie heeft hij gepraat op het feest? 26 00:02:35,572 --> 00:02:38,659 Maar hij heeft wel klappen uitgedeeld? -Ja, klopt. 27 00:02:39,826 --> 00:02:42,579 En hij viel op zijn hoofd? -Ja. 28 00:02:42,663 --> 00:02:44,915 Hoelang lag hij op de grond? -Schat. 29 00:02:44,998 --> 00:02:47,501 Niet zo lang. Hij stond vrij snel op. 30 00:02:47,584 --> 00:02:50,379 En hij leek niet anders? 31 00:02:50,921 --> 00:02:52,714 Zagen z'n pupillen er anders uit? 32 00:02:53,715 --> 00:02:55,759 Daar heb ik niet op gelet. -Hou op. 33 00:02:55,843 --> 00:02:59,763 Ik wil het gewoon begrijpen. -Dit valt niet te begrijpen. 34 00:03:05,185 --> 00:03:08,188 VICTOR ALLES OKÉ? 35 00:03:08,272 --> 00:03:11,608 En ik weet niet hoelang hij nog leeft. 36 00:03:12,276 --> 00:03:13,861 We komen wel 'n keer langs. 37 00:03:13,944 --> 00:03:15,529 Zijn ouders waren er. 38 00:03:15,612 --> 00:03:16,697 NEE 39 00:03:16,780 --> 00:03:18,699 Ze keken samen tv. 40 00:03:18,782 --> 00:03:21,910 Hij zei dat hij naar een lezing van Tony Robbins wilde… 41 00:03:21,994 --> 00:03:24,413 …zodra hij in Californië woonde. 42 00:03:24,496 --> 00:03:29,001 Ik vraag me af of hij er ooit is geweest. -Geen idee. Hij heeft er niks over gezegd. 43 00:03:29,543 --> 00:03:31,962 Oké. Hij zou het wel hebben gezegd als hij was gegaan. 44 00:03:32,045 --> 00:03:35,465 Vast wel. De fans van Tony Robbins hebben het vaak over hem. 45 00:03:37,092 --> 00:03:41,597 Hij wilde altijd al naar Tony Robbins en… nu zal hij nooit meer gaan. 46 00:03:42,848 --> 00:03:46,560 Tony Robbins is een beer van een vent. 47 00:03:47,978 --> 00:03:48,979 Ik weet het. 48 00:03:53,358 --> 00:03:55,861 Ik denk dat hij een goeie vriend aan je had. 49 00:03:58,780 --> 00:04:04,161 Dus hoelang ben je… -Sorry. Ik moet even… 50 00:04:04,244 --> 00:04:05,662 O, tuurlijk. Tuurlijk. 51 00:04:07,414 --> 00:04:08,582 Pardon. 52 00:04:10,542 --> 00:04:11,543 Pardon. 53 00:04:26,308 --> 00:04:27,392 Dit is raar. 54 00:04:32,564 --> 00:04:34,525 Ik wil echt niet terug naar binnen. 55 00:04:34,608 --> 00:04:35,609 Ik ook niet. 56 00:04:38,695 --> 00:04:40,239 Ik ga hem enorm missen. 57 00:04:40,864 --> 00:04:42,115 Ja, ik ook. 58 00:04:45,035 --> 00:04:46,828 Hij was m'n enige geverifieerde vriend. 59 00:04:49,456 --> 00:04:51,291 Was je me aan het ontlopen? 60 00:04:53,126 --> 00:04:55,838 Ik wist niet of je wilde praten. 61 00:04:55,921 --> 00:04:59,633 Volgens mij wist je niet of jij wilde praten en nu draai je het om. 62 00:05:00,384 --> 00:05:01,593 Oké, sorry. 63 00:05:01,677 --> 00:05:06,515 Geeft niet. Het spijt me. Ik wil niet… Ik… 64 00:05:06,598 --> 00:05:07,599 God. -Geeft niet. 65 00:05:07,683 --> 00:05:10,644 Nee. Vandaag is echt een kutdag. -Klopt. 66 00:05:12,020 --> 00:05:14,898 Waaraan is hij overleden? -Hij heeft z'n hoofd gestoten. 67 00:05:14,982 --> 00:05:17,484 Denk je echt dat het zo is gegaan? -Hoezo? 68 00:05:17,568 --> 00:05:19,570 Denk je niet dat het zelfmoord was? 69 00:05:22,030 --> 00:05:23,407 Hoe kom je daarbij? 70 00:05:23,490 --> 00:05:27,369 Ik weet het niet. Sorry. Ik… Het is gewoon zo plotseling. 71 00:05:27,452 --> 00:05:30,873 Hoe verzin je het? -Dat soort hoofdletsel komt vaker voor. 72 00:05:30,956 --> 00:05:34,626 Ik bedoel de hele situatie. We waren niet eens vrienden op de middelbare… 73 00:05:34,710 --> 00:05:38,297 …en toen gingen we tegelijkertijd in LA wonen. Hij komt jou tegen. 74 00:05:38,380 --> 00:05:42,050 Hij stelt ons aan elkaar voor en toen kregen we iets of zo. 75 00:05:42,134 --> 00:05:44,845 En allemaal dankzij hem? Dax Peterson? 76 00:05:44,928 --> 00:05:47,848 Van algebra 2? En nu ben ik op zijn begrafenis? 77 00:05:50,142 --> 00:05:51,602 Hoe verzin je het? 78 00:05:51,685 --> 00:05:54,313 Dat moet iets betekenen. Het kan geen toeval zijn. 79 00:05:55,939 --> 00:05:56,982 Ik denk het wel. 80 00:06:00,277 --> 00:06:01,278 Juist, ja. 81 00:06:03,280 --> 00:06:05,657 De zon komt door. -Goddank. 82 00:06:17,878 --> 00:06:19,463 Wat kijk je? -Niks. 83 00:06:20,172 --> 00:06:23,675 Ja, wat kijk je? -Je draagt je haar normaal nooit vast. 84 00:06:24,676 --> 00:06:26,637 Nee. Was het positief? 85 00:06:27,554 --> 00:06:28,931 Het valt me alleen op. 86 00:06:32,976 --> 00:06:35,979 Hoe gaat het met lesgeven? -Goed. 87 00:06:37,189 --> 00:06:39,149 En? -Wat? 88 00:06:39,233 --> 00:06:41,068 Ik bedoel… -Waarom vraag je dat? 89 00:06:42,194 --> 00:06:43,862 Omdat ik geïnteresseerd ben. 90 00:06:48,492 --> 00:06:50,869 Ik vind het echt leuk. 91 00:06:50,953 --> 00:06:53,997 Het is soms frustrerend, maar ik word elke dag wakker… 92 00:06:54,081 --> 00:06:57,084 …en ik weet wat ik doe en waarom. 93 00:06:57,751 --> 00:06:59,294 Dat voelt goed. 94 00:06:59,378 --> 00:07:04,883 Wauw, super. Ik ben blij dat te horen. -Echt? 95 00:07:04,967 --> 00:07:07,761 Waarom moet je dat nou zeggen? -Wat? 96 00:07:07,845 --> 00:07:09,471 Zo voel ik me een vreselijk mens. 97 00:07:09,555 --> 00:07:11,348 Ik bedoelde niet… -Josh… 98 00:07:12,099 --> 00:07:14,977 …tuurlijk ben ik blij voor je. Ik wil dat je gelukkig bent. 99 00:07:20,315 --> 00:07:21,358 Sorry. 100 00:07:23,485 --> 00:07:26,446 Vlieg je vanavond terug? -Ja, om 22.00 uur. 101 00:07:27,114 --> 00:07:30,117 Leuk, die vlucht ken ik. -Ja, en jij? 102 00:07:30,200 --> 00:07:34,705 Nee, morgen. Nu ik hier ben, kan ik net zo goed naar m'n ouders. 103 00:07:34,788 --> 00:07:39,042 Daarover gesproken, ik moet gaan. Ik zou nog wat halen voor m'n moeder. 104 00:07:39,126 --> 00:07:41,587 Oké. Doe haar de groetjes. 105 00:07:42,421 --> 00:07:43,755 Je mag ook mee. 106 00:07:43,839 --> 00:07:47,634 Ik kan beter naar het vliegveld om te kijken voor een eerdere vlucht. 107 00:07:48,343 --> 00:07:49,386 Die is er niet. 108 00:07:52,639 --> 00:07:53,807 Ja, weet ik. 109 00:07:56,018 --> 00:07:58,687 Het afgelopen jaar was echt heftig. 110 00:07:58,770 --> 00:08:01,064 Cosmo is vier keer bijna doodgegaan… 111 00:08:01,148 --> 00:08:04,443 …en elke keer laat ze hem opnieuw opereren en dan leeft hij weer. 112 00:08:04,526 --> 00:08:06,820 Is dat niet wreed? -Nee, ze heeft hem nodig. 113 00:08:06,904 --> 00:08:09,364 Kun je de kat niet beter laten… 114 00:08:09,448 --> 00:08:13,535 Ik snap het, maar haar hele wereld draait om hem. 115 00:08:14,161 --> 00:08:16,830 Hij betekent alles voor haar. -En Frank dan? 116 00:08:20,083 --> 00:08:21,668 Ik heb met haar te doen. 117 00:08:22,586 --> 00:08:25,464 Ze is echt een trieste, trieste vrouw. Echt waar. 118 00:08:26,298 --> 00:08:28,842 Ze houdt zoveel van die kat. 119 00:08:28,926 --> 00:08:32,596 Gewoon het idee dat ze wakker wordt en Cosmo… 120 00:08:46,360 --> 00:08:48,570 O, mijn god. -Stil maar. 121 00:08:51,490 --> 00:08:54,076 Sorry. -Stil maar. 122 00:09:14,429 --> 00:09:16,390 Jeetje, dat voelde goed. 123 00:09:17,057 --> 00:09:20,102 Moet je ook eens doen, huilen. -Nee, niet nodig. 124 00:09:20,185 --> 00:09:24,189 Echt. Dat zal je goeddoen. -Ik denk dat ik het niet eens zou kunnen. 125 00:09:24,273 --> 00:09:26,316 Pardon. Ik zag net wat er gebeurde. 126 00:09:26,400 --> 00:09:28,569 Gaat het? Valt hij je lastig? 127 00:09:31,154 --> 00:09:32,489 Ja, klopt. 128 00:09:33,031 --> 00:09:34,825 Moet ik iemand voor je bellen? 129 00:09:35,409 --> 00:09:36,785 Misschien. 130 00:09:45,544 --> 00:09:47,004 Dat is niet grappig. 131 00:09:47,671 --> 00:09:50,841 Echt wel. Kom op. 132 00:10:05,772 --> 00:10:07,524 Jouw gezicht. 133 00:10:13,947 --> 00:10:15,991 Daarom wilde ik hier zo graag weg. 134 00:10:16,074 --> 00:10:17,826 Niemand heeft 'n gevoel voor humor. 135 00:10:18,327 --> 00:10:21,580 In LA hadden ze hier ook niet om kunnen lachen, denk ik. 136 00:10:22,915 --> 00:10:25,334 Nou, jij vond het grappig, dus… 137 00:10:33,926 --> 00:10:36,678 Datet je met iemand? -Dat ga ik niet met jou bespreken. 138 00:10:36,762 --> 00:10:38,263 Toe. Jij vraagt 't je ook af. 139 00:10:38,347 --> 00:10:42,267 Ja, maar ik hoef het er niet over te hebben. 140 00:10:42,351 --> 00:10:43,519 Waar gaan we heen? 141 00:10:43,602 --> 00:10:46,438 De laatste stop: mijn moeders speciale fruitzaak. 142 00:10:47,105 --> 00:10:50,192 Ik heb eigenlijk best honger. Ik had meer moeten eten. 143 00:10:50,275 --> 00:10:53,737 Er was eten voor 100 mensen. -Ja, ik hoorde het. 144 00:10:54,321 --> 00:10:57,449 Heb je z'n moeder gesproken? Echt triest. 145 00:11:00,118 --> 00:11:03,247 Er liggen zoutjes achterin, speciaal voor Cheryl. 146 00:11:03,330 --> 00:11:04,748 Mag ik er een paar? 147 00:11:05,624 --> 00:11:08,418 Wat 'n hoop trieste moeders vandaag, hè? Wat betekent dat? 148 00:11:11,296 --> 00:11:12,464 Helemaal niks. 149 00:11:15,592 --> 00:11:16,593 Hoe gaat 't met Ruth? 150 00:11:16,677 --> 00:11:19,429 Goed. En… 151 00:11:20,973 --> 00:11:21,974 …ze is gesloten. 152 00:11:23,058 --> 00:11:24,059 Gesloten? 153 00:11:27,688 --> 00:11:29,147 O, shit. 154 00:11:29,857 --> 00:11:32,442 Ook eentje? -Zit je te knoeien? 155 00:11:32,526 --> 00:11:33,777 Ik raap ze wel op. 156 00:11:38,949 --> 00:11:40,701 Ik ben niet aan het daten. 157 00:11:42,911 --> 00:11:46,164 Wat? -Ik ben niet aan het daten. 158 00:11:49,334 --> 00:11:51,879 Ik heb een paar keer bijna gedatet. 159 00:11:57,676 --> 00:12:00,262 Ik ook. 160 00:12:00,345 --> 00:12:02,055 Echt triest. Niemand wil me. 161 00:12:03,849 --> 00:12:06,476 Ben je geen hit op de apps? Je bent zo niet-bedreigend. 162 00:12:06,560 --> 00:12:07,936 Bedankt. -Graag gedaan. 163 00:12:08,020 --> 00:12:09,938 Ik heb wel veel matches. -Zie je? 164 00:12:10,022 --> 00:12:12,733 Ja, maar de meesten van mijn matches reageren niet. 165 00:12:12,816 --> 00:12:14,193 Wat is er mis mee? 166 00:12:14,276 --> 00:12:16,695 Die is niet goed. Wat bedoel je met 'meesten'? 167 00:12:16,778 --> 00:12:18,864 De vrouwen. -Ik vraag het maar even. 168 00:12:18,947 --> 00:12:21,408 Ja, maar het helpt niet dat er zoveel opties zijn. 169 00:12:21,491 --> 00:12:23,202 Wat is er mis met die? -Welke? 170 00:12:23,285 --> 00:12:25,996 Die je net vasthad. 171 00:12:27,206 --> 00:12:28,665 Serieus? Wat leuk. 172 00:12:28,749 --> 00:12:31,585 Ja, ik ben dolblij. De reacties waren positief. 173 00:12:31,668 --> 00:12:34,171 Ik neem 'n paar maanden vrij bij Covell en ga toeren. 174 00:12:34,254 --> 00:12:36,215 Wauw. -Ik heb 'n krakkemikkig busje gekocht. 175 00:12:36,840 --> 00:12:41,345 De ruitenwissers doen het. -Die hadden we wel kunnen gebruiken. 176 00:12:41,428 --> 00:12:44,348 Ja, maar dan hadden we dat weekendje in Austin niet gehad… 177 00:12:44,431 --> 00:12:45,974 …met Gabriel en Elena. 178 00:12:46,058 --> 00:12:48,560 Gabriel en Elena. -Ja, die freaks. 179 00:12:50,062 --> 00:12:53,023 Volgens mij waren ze niet onder de indruk van onze muziek. 180 00:12:53,106 --> 00:12:56,443 Ik denk van wel. En van onze lichamen. 181 00:12:57,027 --> 00:12:58,487 Jij had het wel gewild. 182 00:12:58,570 --> 00:13:00,364 Klopt. -Ik had het niet gekund. 183 00:13:00,447 --> 00:13:01,448 Je bent homofoob. 184 00:13:01,532 --> 00:13:04,952 Het is niet homofoob als je geen seks wil met een man. 185 00:13:05,035 --> 00:13:07,996 Je zou geen seks met hem hebben. -Dat wilde hij wel. 186 00:13:08,080 --> 00:13:10,374 Nee, hij wilde toekijken. -Naar jou en mij? 187 00:13:10,457 --> 00:13:11,458 En haar. 188 00:13:13,001 --> 00:13:14,002 Echt? 189 00:13:14,086 --> 00:13:15,879 Ja, ik dacht van wel. -Kut. 190 00:13:17,047 --> 00:13:21,468 Dat had ik niet begrepen. -Je hebt het verknald, bro. 191 00:13:28,058 --> 00:13:30,561 Maar gefeliciteerd met je album. Echt top. 192 00:13:31,270 --> 00:13:32,479 Bedankt. 193 00:13:32,563 --> 00:13:34,565 Ja, het heeft even geduurd, maar ik… 194 00:13:35,983 --> 00:13:41,864 Ik denk dat ik mijn eigen geluid heb gevonden, snap je? 195 00:13:43,615 --> 00:13:46,118 Dan moet ik je maar eens zien optreden. 196 00:13:47,119 --> 00:13:48,495 Zeker. Graag. 197 00:13:50,539 --> 00:13:52,165 En jij? Speel je nog? 198 00:13:54,918 --> 00:13:58,046 We hoeven 't er niet over te hebben. -Geeft niet. Ja, ik speel. 199 00:13:58,589 --> 00:14:02,301 Ja? -Ik zal altijd blijven spelen. 200 00:14:02,384 --> 00:14:03,385 Ja, nee. Weet ik. 201 00:14:04,386 --> 00:14:06,889 Sorry, je zei alleen dat je niet meer speelde. 202 00:14:06,972 --> 00:14:10,350 Dat was lang geleden, vlak nadat we uit elkaar gingen. 203 00:14:12,978 --> 00:14:14,563 Ja, ik ben… 204 00:14:16,648 --> 00:14:18,775 …ik ben iets aan het maken. 205 00:14:20,652 --> 00:14:23,780 Ja? Wat voor iets? 206 00:14:27,367 --> 00:14:29,077 Hé. Gaat het? 207 00:14:30,245 --> 00:14:31,496 Ja, sorry. 208 00:14:32,623 --> 00:14:35,042 Het waren een paar stressvolle dagen. 209 00:14:41,924 --> 00:14:44,927 Sorry, hoor. Ik heb… 210 00:14:47,429 --> 00:14:49,014 …last van angsten. 211 00:14:49,097 --> 00:14:50,140 Dat geeft niet. 212 00:14:59,399 --> 00:15:02,027 Sorry, ik ga even… Ik ga even… 213 00:15:02,861 --> 00:15:04,613 …een stukje lopen. 214 00:15:23,257 --> 00:15:25,384 Ik laad dit uit en breng je naar 't vliegveld. 215 00:15:25,467 --> 00:15:27,553 O nee, dat hoef je niet te doen. 216 00:15:27,636 --> 00:15:28,679 Dat wil ik. 217 00:15:30,639 --> 00:15:32,015 Het is fijn je te zien. 218 00:15:36,478 --> 00:15:39,231 Ja. Het is ook fijn om jou te zien. 219 00:15:39,314 --> 00:15:40,440 Josh? 220 00:15:41,108 --> 00:15:44,152 O, mijn god. Ben jij dat? -Hoi, Cheryl. 221 00:15:44,653 --> 00:15:48,782 Stap uit en geef me een knuffel. -Nee. Mam, we laden alles even uit… 222 00:15:48,866 --> 00:15:51,451 …en dan breng ik Josh naar het vliegveld. 223 00:15:51,535 --> 00:15:52,953 Frank. Josh is er. 224 00:15:53,537 --> 00:15:55,455 Jongens, die appels zijn waardeloos. 225 00:15:55,539 --> 00:15:57,207 Je moet ze eerst checken. 226 00:15:57,291 --> 00:15:58,584 Hou op. -Laat haar maar. 227 00:15:58,667 --> 00:16:00,252 Goed je te zien. -Insgelijks. 228 00:16:00,335 --> 00:16:02,671 Kijk jou eens. Eindelijk oud. -Schei uit. 229 00:16:02,754 --> 00:16:05,591 Wat? Hij weet wat ik bedoel. Je bent niet echt oud. 230 00:16:05,674 --> 00:16:07,718 Je hebt de rest van je leven nog voor je. 231 00:16:07,801 --> 00:16:11,513 Nieuwsflits. -Wat nou weer? Dat bedoel ik dus. 232 00:16:11,597 --> 00:16:14,433 De wereld gaat eraan en wij leven onze domme leventjes. 233 00:16:14,516 --> 00:16:18,061 Hoor je wat ik moet verduren? -Ruik je dat? Vreselijk. 234 00:16:18,145 --> 00:16:20,939 24/7, 365. -Hoe gaat het met Cosmo? 235 00:16:22,858 --> 00:16:26,445 Niet goed, maar hij houdt vol, want hij is een bikkel. 236 00:16:26,528 --> 00:16:28,488 En bedankt voor het vragen. 237 00:16:28,989 --> 00:16:30,073 God, wat mis ik je. 238 00:16:30,866 --> 00:16:33,076 Mam. -Ik jou ook, Cheryl. 239 00:16:33,660 --> 00:16:36,330 Mam. -Nee, echt. 240 00:16:36,413 --> 00:16:39,249 Ik had je liever onder andere omstandigheden gezien. 241 00:16:39,333 --> 00:16:42,711 Vreselijk. Ik denk steeds aan zijn moeder. 242 00:16:43,295 --> 00:16:45,172 Lust je iets? -Nee, we gaan. 243 00:16:45,255 --> 00:16:48,383 Ik laat hem niet helemaal hier komen zonder iets aan te bieden. 244 00:16:48,467 --> 00:16:49,801 Wat lust je? 245 00:16:51,261 --> 00:16:52,804 Heb je fruitdip? -Kom op. 246 00:16:52,888 --> 00:16:54,181 Je kent me. Altijd. 247 00:16:54,264 --> 00:16:55,682 Je wilt geen fruitdip. -Jawel. 248 00:16:55,766 --> 00:16:57,434 Josh is dol op mijn fruitdip. 249 00:17:06,944 --> 00:17:09,988 Echt heerlijk. -Soms eet ik het gewoon zo. 250 00:17:10,070 --> 00:17:12,199 Toch, Frank? -Klopt. 251 00:17:12,281 --> 00:17:15,410 Weet je nog toen je hoorde wat erin zat? -Moet dit weer? 252 00:17:15,492 --> 00:17:17,162 Ja, het is grappig. Wat zei je? 253 00:17:18,664 --> 00:17:21,375 Velveeta en Cool Whip. Zo fout, maar o, zo lekker. 254 00:17:23,252 --> 00:17:24,545 Ik pak nog wat wijn. 255 00:17:25,337 --> 00:17:28,632 Ik mis het werken niet, maar de mensen wel. 256 00:17:28,715 --> 00:17:32,094 Ik voel me eenzaam en het nieuws is enorm deprimerend. 257 00:17:32,970 --> 00:17:36,598 We moeten elkaar koesteren, want dat is alles wat we hebben. 258 00:17:36,682 --> 00:17:40,769 Anders zijn we verloren. Net als dat lieve nummer van jullie. 259 00:17:40,853 --> 00:17:43,313 Dat ene dat ik zo mooi vond. -En het enige. 260 00:17:43,397 --> 00:17:44,982 Laten we luisteren. 261 00:17:45,065 --> 00:17:47,818 Nee, doe maar niet. -Toe nou, het is geweldig. 262 00:17:47,901 --> 00:17:50,320 Het had een hit moeten worden. -Mam. Nee. 263 00:17:51,321 --> 00:17:53,031 Voilà. -Mam. Alsjeblieft. 264 00:17:53,115 --> 00:17:54,867 Welk nummer was het, Josh? 265 00:18:00,455 --> 00:18:04,418 Track zeven, maar Megan heeft gelijk. Dit moeten we niet doen. 266 00:18:14,011 --> 00:18:16,430 Ik hou van dit nummer. Je gaat er helemaal in op. 267 00:18:19,558 --> 00:18:23,145 Weer een dag voorbij en je vervaagt 268 00:18:23,770 --> 00:18:27,441 Je hebt zo'n prachtige stem, Meggie. Als kind al. 269 00:18:30,444 --> 00:18:35,657 Ze zeggen dat liefde tijd kost Maar waarom verspil je de mijne, schat? 270 00:18:35,741 --> 00:18:37,534 Wees eerlijk nu 271 00:18:37,618 --> 00:18:41,038 Waarom zijn jullie er niet uitgekomen? -Mam, jezus christus. 272 00:18:42,331 --> 00:18:45,042 Waarom doe je dit nou weer? 273 00:18:46,627 --> 00:18:48,170 Ik snap haar niet. 274 00:18:49,421 --> 00:18:51,507 Het is moeilijk om jezelf te horen. 275 00:18:52,049 --> 00:18:54,593 Ze zegt altijd dat ik haar niet steun in haar carrière… 276 00:18:54,676 --> 00:18:57,429 …en als ik haar muziek dan opzet, wordt ze boos. 277 00:18:57,513 --> 00:18:58,805 Dat is haar oude muziek. 278 00:19:00,307 --> 00:19:01,767 Dat is alles wat ze heeft. 279 00:19:01,850 --> 00:19:05,229 Ik bedoel… Ze heeft het altijd over een nieuw album. 280 00:19:05,312 --> 00:19:08,273 Zo van: o, ze werkt eraan. En dan: o, het is af. 281 00:19:08,357 --> 00:19:10,817 O, toch niet. O, ik kan het binnenkort horen. 282 00:19:10,901 --> 00:19:13,320 Maar dan hoor ik niks en hoelang is dit geleden? 283 00:19:13,403 --> 00:19:15,656 Ik weet het niet eens. 284 00:19:18,116 --> 00:19:21,119 Ik maak me zorgen om haar. 285 00:19:21,203 --> 00:19:22,996 Want ze is 31 en dat is… 286 00:19:24,081 --> 00:19:25,624 Voor een vrouw… 287 00:19:26,583 --> 00:19:28,919 Je kunt niet voor eeuwig barvrouw zijn. 288 00:19:29,002 --> 00:19:30,712 Jij was juist verstandig. 289 00:19:30,796 --> 00:19:33,465 En ik zei dat ze onderhand met je moest trouwen. 290 00:19:34,049 --> 00:19:38,303 Je kunt niet voor eeuwig verloofd blijven. Jullie waren zo leuk samen. 291 00:19:40,055 --> 00:19:41,473 Shit. Cheryl, gaat het? 292 00:19:44,601 --> 00:19:47,813 Ik pak een doekje. -Jezus. Wat is er mis met jou? 293 00:19:47,896 --> 00:19:49,898 Dat is mijn schuld niet. -Van wie dan? 294 00:19:49,982 --> 00:19:51,859 Zo. -Laat maar. 295 00:19:51,942 --> 00:19:55,153 Frank en ik doen het wel. -Wat heb jij gegeten? 296 00:19:55,237 --> 00:19:56,238 Help me gewoon. 297 00:19:56,321 --> 00:19:57,698 Josh, hou op. -Ik help je. 298 00:19:57,781 --> 00:19:59,366 Dat wil ik niet. Het is smerig. 299 00:19:59,449 --> 00:20:02,578 En terecht. Ik kan ook wel kotsen. -Bek dicht. 300 00:20:23,473 --> 00:20:30,022 Je moeder heeft net die fruitdip eruit gekotst. 301 00:20:31,398 --> 00:20:34,443 Wat? -Sorry. Het is niet grappig. 302 00:20:37,863 --> 00:20:40,699 Niet op het toilet. Ze kotste zichzelf onder… 303 00:20:40,782 --> 00:20:44,995 …en de tafel en de vloer en alles. -O, mijn god. 304 00:20:45,078 --> 00:20:47,247 Mijn god. -Gelukkig is je vader nu wakker. 305 00:20:51,752 --> 00:20:53,086 Ja, mooi. 306 00:21:11,813 --> 00:21:13,524 Dax is dood. 307 00:21:14,107 --> 00:21:17,611 We moeten niet in de war raken. -Wat als we dat niet zijn? 308 00:21:19,238 --> 00:21:20,864 Ik kan dit niet meer. 309 00:21:37,840 --> 00:21:38,966 Waarom ging je weg? 310 00:21:39,716 --> 00:21:42,845 Niet nu. -Nee, zeg het me in mijn gezicht. 311 00:21:42,928 --> 00:21:46,265 Dat heb ik vaak genoeg gedaan, Josh. 312 00:21:47,057 --> 00:21:49,560 Jij ging als eerste weg. 313 00:21:49,643 --> 00:21:55,440 Echt. Jij was degene die opgaf wat we zes jaar lang hadden opgebouwd. 314 00:21:55,524 --> 00:21:57,901 Je praatte er niet over. -Wat? 315 00:21:57,985 --> 00:22:01,029 We deden niet anders dan praten over wat we opbouwden. 316 00:22:01,113 --> 00:22:02,990 Ja, en toen hield je daarmee op. 317 00:22:03,073 --> 00:22:05,284 En ineens zei je dat we geen band meer hadden. 318 00:22:05,367 --> 00:22:06,869 Klaar. -Het was ook klaar. 319 00:22:06,952 --> 00:22:11,039 Als je denkt dat we succes zouden hebben, hou je jezelf voor de gek. 320 00:22:11,957 --> 00:22:13,000 Juist. 321 00:22:13,083 --> 00:22:17,004 Sorry. Echt, ik wilde het ook niet, maar op een gegeven moment… 322 00:22:17,087 --> 00:22:19,798 We zeiden dat het tijd was om volwassen te zijn. 323 00:22:20,632 --> 00:22:22,467 We zeiden dat we een gezin wilden. 324 00:22:24,178 --> 00:22:27,598 Ik deed wat ik moest doen om dat te realiseren. 325 00:22:27,681 --> 00:22:29,057 En toen ik dat deed… 326 00:22:32,644 --> 00:22:34,229 …wilde je me niet meer. 327 00:22:35,230 --> 00:22:38,400 Je wilde geen normale vriend met een baan. 328 00:22:39,776 --> 00:22:42,487 Niet doen. 329 00:22:42,571 --> 00:22:46,867 Zet me niet neer als een oppervlakkige trut. 330 00:22:46,950 --> 00:22:49,244 Ik verliet je niet omdat je leraar werd… 331 00:22:50,579 --> 00:22:54,291 …maar omdat ik dacht gelukkig te zijn met de man van wie ik hou. 332 00:22:55,209 --> 00:22:56,877 Hield. 333 00:22:58,212 --> 00:23:01,840 Ik hield mezelf inderdaad voor de gek. -Dat bedoelde ik niet. 334 00:23:01,924 --> 00:23:04,051 Ik deed wat het beste was voor ons. 335 00:23:04,134 --> 00:23:06,637 Niet waar. Je deed wat het beste was voor jou. 336 00:23:06,720 --> 00:23:10,057 En toen ik alleen verder probeerde te gaan… 337 00:23:10,140 --> 00:23:13,894 …en solo ging, voelde ik me zo klein door jou. 338 00:23:14,394 --> 00:23:18,774 Alsof ik een dom, klein meisje was… 339 00:23:19,733 --> 00:23:23,654 …dat het niet zag aankomen, zoals de man. -Ik heb je nooit dom genoemd. 340 00:23:23,737 --> 00:23:25,239 Nee, weet ik. -Echt nooit. 341 00:23:25,322 --> 00:23:27,824 Je was ervan overtuigd dat je gelijk had. 342 00:23:29,326 --> 00:23:33,205 Zoals jij de wereld ziet, Josh, is de enige manier die er is. 343 00:23:35,165 --> 00:23:37,543 Je gelooft het nog steeds. Kijk jou eens. 344 00:23:38,210 --> 00:23:39,795 Je denkt het op dit moment. 345 00:23:46,009 --> 00:23:48,095 Weet je hoeveel pijn dat doet? 346 00:23:51,473 --> 00:23:55,143 Degene van wie je houdt hoort in je te geloven. 347 00:23:57,020 --> 00:24:00,315 En je hebt nooit in me geloofd. Je dacht nooit dat ik 't kon. 348 00:24:05,821 --> 00:24:07,698 Ik denk dat niemand het kan. 349 00:25:59,309 --> 00:26:01,311 Vertaling: Inge van Bakel