1 00:00:26,318 --> 00:00:28,445 "'미스터 코먼' - Mr. Corman" 2 00:00:36,578 --> 00:00:39,331 '내 아버지 집에 거할 곳이 많도다' 3 00:00:39,414 --> 00:00:41,083 '그렇지 않으면' 4 00:00:41,166 --> 00:00:45,170 '내가 너희 거처를 예비하러 간다고 너희에게 일렀겠느냐?' 5 00:00:47,589 --> 00:00:50,425 '가서 너희를 위하여 거처를 예비하면' 6 00:00:50,509 --> 00:00:53,720 '내가 다시 와서 너희를 내게로 영접하여' 7 00:00:55,305 --> 00:00:59,017 '나 있는 곳에 너희도 있게 하리라' 8 00:01:03,564 --> 00:01:06,608 '너희는 마음에 근심하지 말라' 9 00:01:06,692 --> 00:01:08,527 - 아무도 안 왔어 - 네 10 00:01:08,610 --> 00:01:11,989 좀 더 올 줄 알았거든 11 00:01:12,072 --> 00:01:13,407 다들 걔를 좋아했잖아? 12 00:01:13,490 --> 00:01:16,869 네, 그럼요, 그게... 아마 항공료도 있고 하니까... 13 00:01:16,952 --> 00:01:19,329 음식을 100인분이나 준비했거든 14 00:01:20,455 --> 00:01:22,416 이래저래 해서 분명히 다 없어질 거예요 15 00:01:22,499 --> 00:01:23,500 그래, 고맙구나 16 00:01:27,087 --> 00:01:31,258 애가 죽은 건 아는데 꼭 여기 있는 것 같아 17 00:01:32,134 --> 00:01:34,386 지금 애가 여기 있을 리가 없는데 18 00:01:35,721 --> 00:01:37,598 그런데도 계속 찾게 돼 19 00:01:39,433 --> 00:01:40,976 그럴 수 있죠 20 00:01:44,521 --> 00:01:49,484 죽은 날 밤에... 애가 행복했어? 21 00:01:51,570 --> 00:01:53,030 그럼요 22 00:01:57,868 --> 00:02:00,204 그날 밤, 그러니까... 23 00:02:01,496 --> 00:02:04,041 - 싸우고 나서 말씀이세요? - 맞아, 싸운 후에 24 00:02:04,124 --> 00:02:07,794 그 후에 다 같이 요기하러 갔었죠 25 00:02:07,878 --> 00:02:10,380 댁스는 농담도 하고 네, 그러니까... 26 00:02:11,340 --> 00:02:12,925 진짜 행복해 보였어요 27 00:02:14,009 --> 00:02:17,930 하지만 그 파티에선? 자기 삶을 즐기는 것 같았어? 28 00:02:19,848 --> 00:02:20,849 네 29 00:02:26,897 --> 00:02:28,899 그 파티에서... 애가 누구랑 얘기하든? 30 00:02:35,572 --> 00:02:38,659 - 애도 주먹을 날렸겠지? - 네, 그랬어요 31 00:02:39,826 --> 00:02:42,579 - 그리고 넘어져서 머리를 부딪쳤고? - 맞아요 32 00:02:42,663 --> 00:02:44,915 - 쓰러진 채 얼마나 있었는데? - 여보 33 00:02:44,998 --> 00:02:47,501 잠깐이었어요 바로 일어났거든요 34 00:02:47,584 --> 00:02:50,379 - 일어나서도 똑같았어? - 네 35 00:02:50,921 --> 00:02:52,714 동공이 달라 보였어? 36 00:02:53,715 --> 00:02:55,759 - 달라 보이지는 않았는데요 - 그만해 37 00:02:55,843 --> 00:02:59,763 - 무슨 일이 있었는지 이해하고 싶어 - 이해할 수 있는 일이 아니야 38 00:03:05,185 --> 00:03:08,188 "빅터 괜찮아?" 39 00:03:08,272 --> 00:03:11,608 걔가 얼마나 더 살지 모르겠어 40 00:03:12,276 --> 00:03:13,861 우리가 보러 가야겠네 41 00:03:13,944 --> 00:03:15,529 부모님이 거기 계셨어 42 00:03:15,612 --> 00:03:16,697 "아니" 43 00:03:16,780 --> 00:03:18,699 부모님이랑 TV를 보고 있었지 44 00:03:18,782 --> 00:03:21,910 일단 캘리포니아로 가면 토니 로빈스 세미나에 가고 싶다고 45 00:03:21,994 --> 00:03:23,328 나한테 그랬었죠 46 00:03:23,412 --> 00:03:24,413 - 그래요 - 네 47 00:03:24,496 --> 00:03:26,665 가 봤는지 모르겠네요 48 00:03:26,748 --> 00:03:29,001 모르겠어요 그 얘기는 한 번도 안 했거든요 49 00:03:29,543 --> 00:03:31,962 그래요 갔다면 얘기했을 테니까요 50 00:03:32,045 --> 00:03:35,465 맞아요, 토니 로빈스 추종자들은 토니 로빈스 얘기를 많이 꺼내죠 51 00:03:37,092 --> 00:03:41,597 늘 토니 로빈스한테 가고 싶어 했는데 이젠 그럴 수도 없게 됐군요 52 00:03:42,848 --> 00:03:46,560 토니 로빈스는 키가 엄청나게 커요 53 00:03:47,978 --> 00:03:48,979 알아요 54 00:03:53,358 --> 00:03:55,861 당신 같은 친구를 둬서 댁스가 정말 운이 좋았어요 55 00:03:58,780 --> 00:04:04,161 - 그래서 말인데, 얼마나... - 죄송해요, 전 이만... 56 00:04:04,244 --> 00:04:05,662 그러세요 57 00:04:07,414 --> 00:04:08,582 실례합니다 58 00:04:10,542 --> 00:04:11,543 실례해요 59 00:04:18,425 --> 00:04:19,676 조시 60 00:04:21,970 --> 00:04:22,971 안녕 61 00:04:26,308 --> 00:04:27,392 진짜 어색하네 62 00:04:28,519 --> 00:04:29,937 그러게 63 00:04:32,564 --> 00:04:34,525 저기 다시 들어가고 싶지 않아 64 00:04:34,608 --> 00:04:35,609 나도 마찬가지야 65 00:04:38,695 --> 00:04:40,239 댁스가 보고 싶을 거야 66 00:04:40,864 --> 00:04:42,115 그래, 나도 67 00:04:45,035 --> 00:04:46,828 유일한 유명인 친구였거든 68 00:04:49,456 --> 00:04:51,291 안에서 나 피했어? 69 00:04:53,126 --> 00:04:55,838 당신이 얘기하고 싶은지 알 수가 없어서 70 00:04:55,921 --> 00:04:59,633 당신이 얘기하고 싶은지 모르는 걸 나한테 뒤집어씌우는 것 같은데 71 00:05:00,384 --> 00:05:01,593 그래, 미안해 72 00:05:01,677 --> 00:05:06,515 괜찮아, 실은 내가 미안해 이럴 것까진... 내가... 73 00:05:06,598 --> 00:05:07,599 - 맙소사 - 괜찮아 74 00:05:07,683 --> 00:05:09,434 아니야 오늘은 정말 개떡 같은 날이야 75 00:05:09,518 --> 00:05:10,644 맞아 76 00:05:12,020 --> 00:05:14,898 - 진짜 어쩌다 죽은 거야? - 머리를 부딪쳤어 77 00:05:14,982 --> 00:05:17,484 - 진짜 그것 때문인 것 같아? - 무슨 말이야? 78 00:05:17,568 --> 00:05:19,570 자살한 건 아니고? 79 00:05:22,030 --> 00:05:23,407 왜 그런 말을 해? 80 00:05:23,490 --> 00:05:27,369 글쎄, 미안해, 난... 너무 느닷없는 일이어서 그래 81 00:05:27,452 --> 00:05:28,579 어떻게 그런 우연이 있어? 82 00:05:28,662 --> 00:05:30,873 - 아니, 머리를 다칠 수도 있지 - 그게 아니라 83 00:05:30,956 --> 00:05:32,958 모든 게 말이야 84 00:05:33,041 --> 00:05:34,626 고등학교 때는 걔랑 친구도 아니었는데 85 00:05:34,710 --> 00:05:36,670 같은 시기에 나랑 LA로 갔고 86 00:05:36,753 --> 00:05:38,297 거기서 걔가 당신을 우연히 만나서 87 00:05:38,380 --> 00:05:42,050 우리 둘을 소개해 주고 우리 둘 관계가 뭐였든 그렇게 됐잖아 88 00:05:42,134 --> 00:05:44,845 그게 다 어떻게? 걔 댁스 피터슨 때문에? 89 00:05:44,928 --> 00:05:46,096 대수학 2에서 만난 애? 90 00:05:46,180 --> 00:05:47,848 그리고 지금은 내가 걔 장례식에 와 있잖아 91 00:05:50,142 --> 00:05:51,602 대체 이게 뭐야? 92 00:05:51,685 --> 00:05:54,313 분명히 무슨 의미가 있겠지 그냥 무작위일 리 없잖아 93 00:05:55,939 --> 00:05:56,982 아니, 무작위 같아 94 00:06:00,277 --> 00:06:01,278 그래 95 00:06:03,280 --> 00:06:05,657 - 해가 나왔네 - 다행이다 96 00:06:17,878 --> 00:06:19,463 - 왜 그렇게 봐? - 아니야 97 00:06:20,172 --> 00:06:21,882 왜 그러는데? 98 00:06:21,965 --> 00:06:23,675 보통 머리를 그렇게 안 올리잖아 99 00:06:24,676 --> 00:06:26,637 맞아, 이상해? 100 00:06:27,554 --> 00:06:28,931 그냥 달라 보이길래 101 00:06:32,976 --> 00:06:33,977 애들 가르치는 건 어때? 102 00:06:34,978 --> 00:06:35,979 좋아 103 00:06:37,189 --> 00:06:39,149 - 그리고? - 뭐? 104 00:06:39,233 --> 00:06:41,068 - 아니, 난... - 왜 물어? 105 00:06:42,194 --> 00:06:43,862 그냥 궁금하니까 묻지 106 00:06:47,407 --> 00:06:48,408 그래 107 00:06:48,492 --> 00:06:50,869 솔직히 정말 좋아 108 00:06:50,953 --> 00:06:53,997 짜증스러울 때도 있지만 그래도 매일 일어나서 109 00:06:54,081 --> 00:06:57,084 내가 뭘 하는지 왜 하는지도 아니까 110 00:06:57,751 --> 00:06:59,294 기분은 좋아 111 00:06:59,378 --> 00:07:03,340 잘됐다, 정말 기뻐 112 00:07:03,423 --> 00:07:04,883 - 그래? - 그럼 113 00:07:04,967 --> 00:07:07,761 - 왜 꼭 그렇게 말해야 해? - 뭘? 114 00:07:07,845 --> 00:07:09,471 내가 정말 나쁜 사람 같잖아 115 00:07:09,555 --> 00:07:11,348 - 그런 뜻 아니었어 - 조시 116 00:07:12,099 --> 00:07:14,977 당연히 나도 좋지 당신이 행복하기를 바라니까 117 00:07:20,315 --> 00:07:21,358 미안해 118 00:07:23,485 --> 00:07:26,446 - 오늘 밤에 돌아가? - 응, 10시 비행기 119 00:07:27,114 --> 00:07:30,117 - 이런, 그 시간 비행기 잘 알지 - 그래, 당신은? 120 00:07:30,200 --> 00:07:31,493 난 내일 가 121 00:07:31,577 --> 00:07:34,705 여기까지 왔는데 부모님은 보고 가야 할 것 같아서 122 00:07:34,788 --> 00:07:36,498 말 나온 김에 난 가 봐야겠어 123 00:07:36,582 --> 00:07:39,042 엄마가 부탁한 걸 사다 드린다고 했거든 124 00:07:39,126 --> 00:07:41,587 그래, 음 내 안부 좀 전해 줘 125 00:07:42,421 --> 00:07:43,755 안 바쁘면 같이 가 126 00:07:43,839 --> 00:07:47,634 난 공항에 가 봐야겠다 이른 비행기에 자리가 있을지도 모르지 127 00:07:48,343 --> 00:07:49,386 없어 128 00:07:52,639 --> 00:07:53,807 그래, 나도 알아 129 00:07:56,018 --> 00:07:58,687 솔직히 지난 한 해는 정말 힘든 일이 많았어 130 00:07:58,770 --> 00:08:01,064 코스모가 4번이나 죽을 뻔했는데 131 00:08:01,148 --> 00:08:03,275 엄마가 매번 다른 수술을 받게 했고 132 00:08:03,358 --> 00:08:04,443 그때마다 되살아났지 133 00:08:04,526 --> 00:08:06,820 - 좀 잔인한 거 아니야? - 아니야, 엄마는 코스모가 필요해 134 00:08:06,904 --> 00:08:09,364 그냥 보내 주는 게 고양이에게는... 135 00:08:09,448 --> 00:08:13,535 그건 나도 아는데 코스모는 엄마의 세상이야 136 00:08:14,161 --> 00:08:15,704 엄마의 전부라고 137 00:08:15,787 --> 00:08:16,830 프랭크는? 138 00:08:20,083 --> 00:08:21,668 엄마가 안됐어 139 00:08:22,586 --> 00:08:25,464 진짜 슬픈 분이거든 말도 못 하게 140 00:08:26,298 --> 00:08:28,842 그 고양이를 얼마나 사랑하는지 몰라 141 00:08:28,926 --> 00:08:32,596 엄마가 잠에서 깼는데 코스모가 죽었다는 생각만... 142 00:08:46,360 --> 00:08:48,570 - 맙소사 - 괜찮아 143 00:08:51,490 --> 00:08:54,076 - 미안해 - 아니야 144 00:09:14,429 --> 00:09:16,390 기분이 정말 좋아 145 00:09:17,057 --> 00:09:18,684 당신도 해 봐, 울어 보라고 146 00:09:18,767 --> 00:09:20,102 난 됐어 147 00:09:20,185 --> 00:09:21,854 어서, 당신한테도 좋을 거야 148 00:09:21,937 --> 00:09:24,189 난 울고 싶어도 못 울 거야 149 00:09:24,273 --> 00:09:26,316 실례해요, 제가 방금 봤는데요 150 00:09:26,400 --> 00:09:28,569 괜찮아요? 이 남자가 귀찮게 해요? 151 00:09:31,154 --> 00:09:32,489 네, 맞아요 152 00:09:33,031 --> 00:09:34,825 어디 연락이라도 해 줄까요? 153 00:09:35,409 --> 00:09:36,785 어쩌면요 154 00:09:45,544 --> 00:09:47,004 하나도 안 웃겨요 155 00:09:47,671 --> 00:09:50,841 웃기잖아요, 안 그래요? 156 00:10:05,772 --> 00:10:07,524 당신 표정 157 00:10:13,947 --> 00:10:15,991 내가 이래서 여기서 벗어나고 싶어 했어 158 00:10:16,074 --> 00:10:17,826 다들 유머 감각이라곤 없거든 159 00:10:18,327 --> 00:10:21,580 아까 그건 LA라고 크게 달랐을 것 같지 않아 160 00:10:22,915 --> 00:10:25,334 글쎄, 당신은 좋아했잖아 그러니까... 161 00:10:33,926 --> 00:10:36,678 - 만나는 사람 있어? - 그 얘기는 당신이랑 하기 싫어 162 00:10:36,762 --> 00:10:38,263 뭘 그래 우리 둘 다 그 생각 하잖아 163 00:10:38,347 --> 00:10:42,267 생각은 기꺼이 하겠지만 얘기하고 싶지는 않아 164 00:10:42,351 --> 00:10:43,519 어디 가는 거야? 165 00:10:43,602 --> 00:10:46,438 여기가 마지막이야 엄마는 과일을 여기서만 사 166 00:10:47,105 --> 00:10:50,192 배가 고프네 아까 좀 더 먹을 걸 그랬어 167 00:10:50,275 --> 00:10:52,653 음식을 100인분 준비하셨대 168 00:10:52,736 --> 00:10:53,737 알아, 나도 들었어 169 00:10:54,321 --> 00:10:55,948 - 댁스 엄마랑 얘기했어? - 응 170 00:10:56,031 --> 00:10:57,449 슬픈 일이야 171 00:11:00,118 --> 00:11:03,247 뒤에 크래커 있어 엄마는 그 크래커가 있어야 하거든 172 00:11:03,330 --> 00:11:04,748 - 좀 먹어도 돼? - 그럼 173 00:11:05,624 --> 00:11:08,418 오늘 슬픈 엄마들이 참 많아 그게 무슨 뜻일까? 174 00:11:11,296 --> 00:11:12,464 아무 뜻도 아니야 175 00:11:15,592 --> 00:11:16,593 루스는 잘 계셔? 176 00:11:16,677 --> 00:11:19,429 그래, 그리고... 177 00:11:20,973 --> 00:11:21,974 마음을 닫으셨지 178 00:11:23,058 --> 00:11:24,059 마음을 닫아? 179 00:11:27,688 --> 00:11:29,147 젠장 180 00:11:29,857 --> 00:11:32,442 - 먹을래? - 어지럽히는 거야? 181 00:11:32,526 --> 00:11:33,777 내가 치울게 182 00:11:38,949 --> 00:11:40,701 난 사귀는 사람 없어 183 00:11:42,911 --> 00:11:46,164 - 뭐라고? - 사귀는 사람 없다고 184 00:11:47,291 --> 00:11:48,417 알았어 185 00:11:49,334 --> 00:11:51,879 거의 사귈 뻔한 사람들은 있었지 186 00:11:54,298 --> 00:11:55,424 그래 187 00:11:57,676 --> 00:12:00,262 나도 그랬어 188 00:12:00,345 --> 00:12:02,055 한심해 아무도 날 안 좋아하거든 189 00:12:03,849 --> 00:12:06,476 데이트 앱에서 인기 많을 줄 알았어 당신은 위협적으로 안 보이거든 190 00:12:06,560 --> 00:12:07,936 - 고맙네 - 천만에 191 00:12:08,020 --> 00:12:09,938 - 일치하는 사람은 많아 - 그거 봐 192 00:12:10,022 --> 00:12:12,733 그런데 일치하는 사람들은 대부분 응답이 없어 193 00:12:12,816 --> 00:12:14,193 그건 왜? 194 00:12:14,276 --> 00:12:16,695 상태가 별로야 '사람들'이라니? 195 00:12:16,778 --> 00:12:18,864 - 여자들 - 그냥 확인해 본 거야 196 00:12:18,947 --> 00:12:21,408 그래, 선택권이 넘친다는 게 도움이 되는지 모르겠어 197 00:12:21,491 --> 00:12:23,202 - 그건 또 왜? - 어떤 거? 198 00:12:23,285 --> 00:12:25,996 - 방금 들고 있던 거 - 절대 안 돼 199 00:12:26,079 --> 00:12:27,122 "신선한 채소 & 과일" 200 00:12:27,206 --> 00:12:28,665 진짜? 완전 신난다 201 00:12:28,749 --> 00:12:31,585 응, 나도 진짜 신나 정말 좋은 피드백을 받았지 202 00:12:31,668 --> 00:12:34,171 몇 달은 코벨로 가서 투어 공연을 하게 될 거야 203 00:12:34,254 --> 00:12:36,215 - 대단해! - 거지 같은 밴도 샀어 204 00:12:36,840 --> 00:12:39,092 와이퍼가 작동하는 차야 205 00:12:40,052 --> 00:12:41,345 우리도 그런 게 있으면 좋았을 텐데 206 00:12:41,428 --> 00:12:44,348 맞아, 그러면 오스틴에서 게이브리얼과 엘리나랑 207 00:12:44,431 --> 00:12:45,974 그런 주말을 보내지는 않았겠지 208 00:12:46,058 --> 00:12:48,560 - 게이브리얼과 엘리나 - 그래, 그 이상한 사람들 209 00:12:50,062 --> 00:12:53,023 지나고 생각해 보니까 둘은 우리 음악을 좋아하지도 않았어 210 00:12:53,106 --> 00:12:54,399 좋아했어 211 00:12:54,483 --> 00:12:56,443 우리 몸도 정말 좋아해서 그렇지 212 00:12:57,027 --> 00:12:58,487 아직도 우리가 그걸 해야 했다고 생각해? 213 00:12:58,570 --> 00:13:00,364 - 그래 - 난 할 수가 없었어 214 00:13:00,447 --> 00:13:01,448 당신은 동성애를 혐오하니까 215 00:13:01,532 --> 00:13:04,952 남자랑 섹스하고 싶지 않다고 동성애를 혐오하는 건 아니야 216 00:13:05,035 --> 00:13:07,996 - 그랑 섹스할 일 없었어 - 그걸 원했을걸 217 00:13:08,080 --> 00:13:10,374 - 아니, 보고 싶어 했던 거야 - 뭐, 당신과 나? 218 00:13:10,457 --> 00:13:11,458 그리고 엘리나 219 00:13:13,001 --> 00:13:14,002 정말? 220 00:13:14,086 --> 00:13:15,879 - 그래, 그랬을걸 - 젠장 221 00:13:17,047 --> 00:13:21,468 - 그건 몰랐는데 - 완전히 잘못 짚었었네 222 00:13:28,058 --> 00:13:30,561 하지만 앨범은 축하해 진짜 대단하다 223 00:13:31,270 --> 00:13:32,479 고마워 224 00:13:32,563 --> 00:13:34,565 그래, 좀 걸리긴 했지만... 225 00:13:35,983 --> 00:13:41,864 나만의 음악 스타일을 찾은 것 같거든 226 00:13:43,615 --> 00:13:46,118 당신이 연주하러 오면 꼭 보러 가야겠다 227 00:13:47,119 --> 00:13:48,495 당연하지, 꼭 와 228 00:13:50,539 --> 00:13:52,165 당신은 어때? 계속 음악 해? 229 00:13:54,918 --> 00:13:58,046 - 그 얘기 안 해도 돼 - 아니, 괜찮아, 하고 있어 230 00:13:58,589 --> 00:14:02,301 - 그래? - 알잖아, 음악이야 늘 하지 231 00:14:02,384 --> 00:14:03,385 그래, 알아 232 00:14:04,386 --> 00:14:06,889 미안해 음악을 한참 안 했다고 해서 233 00:14:06,972 --> 00:14:10,350 그건 옛날 일이야 우리 깨지고 난 직후 234 00:14:11,018 --> 00:14:12,019 알았어 235 00:14:12,978 --> 00:14:14,563 그래, 난... 236 00:14:16,648 --> 00:14:18,775 그 후로 작업 중인 것도 있어 237 00:14:20,652 --> 00:14:23,780 그래? 어떤 건데? 238 00:14:27,367 --> 00:14:29,077 조시, 괜찮아? 239 00:14:30,245 --> 00:14:31,496 응, 미안해 240 00:14:32,623 --> 00:14:35,042 - 며칠간 스트레스가 심했어 - 그래 241 00:14:41,924 --> 00:14:44,927 미안해, 내가... 242 00:14:47,429 --> 00:14:49,014 불안증으로 좀 고생했거든 243 00:14:49,097 --> 00:14:50,140 괜찮아 244 00:14:59,399 --> 00:15:02,027 미안해, 난 그냥... 245 00:15:02,861 --> 00:15:04,613 - 좀 걷고 올게 - 그래 246 00:15:23,257 --> 00:15:25,384 이것만 내리고 공항까지 태워 줄게 247 00:15:25,467 --> 00:15:27,553 아니야 안 그래도 돼 248 00:15:27,636 --> 00:15:28,679 그러고 싶어 249 00:15:30,639 --> 00:15:32,015 반가웠어 250 00:15:36,478 --> 00:15:39,231 응, 나도 반가웠어 251 00:15:39,314 --> 00:15:40,440 조시? 252 00:15:41,108 --> 00:15:43,068 맙소사, 맞아? 253 00:15:43,151 --> 00:15:44,152 안녕하세요, 셰릴 254 00:15:44,653 --> 00:15:46,196 차에서 내려서 나 안아 줘야지! 255 00:15:46,280 --> 00:15:48,782 아니에요, 엄마 이것만 내려놓고 256 00:15:48,866 --> 00:15:51,451 - 공항에 데려다줄 거예요 - 안 돼 257 00:15:51,535 --> 00:15:52,953 프랭크, 조시 왔어! 258 00:15:53,537 --> 00:15:55,455 얘들아, 사과가 다 엉망이야 259 00:15:55,539 --> 00:15:57,207 담기 전에 확인했어야지 260 00:15:57,291 --> 00:15:58,584 - 그만 하세요 - 무시해 261 00:15:58,667 --> 00:16:00,252 - 정말 반가워 - 저도요 262 00:16:00,335 --> 00:16:02,671 - 이런, 드디어 나이가 들었네 - 조용히 해 263 00:16:02,754 --> 00:16:05,591 왜? 무슨 말인지 조시는 알아 진짜 늙었다는 건 아니야 264 00:16:05,674 --> 00:16:07,718 아직 앞날이 창창하잖아 나 같지는 않지 265 00:16:07,801 --> 00:16:09,636 - 속보입니다 - 또 뭐야? 266 00:16:09,720 --> 00:16:11,513 봤지? 내 말이 바로 저거야 267 00:16:11,597 --> 00:16:14,433 온 세상이 무너져 내리는데 우린 빌어먹을 삶을 살잖아 268 00:16:14,516 --> 00:16:15,642 내가 어쩌고 사는지 알겠지? 269 00:16:15,726 --> 00:16:18,061 냄새나? 진짜 끔찍하지 270 00:16:18,145 --> 00:16:19,855 365일 내내 271 00:16:19,938 --> 00:16:20,939 코스모는 어때요? 272 00:16:22,858 --> 00:16:26,445 안 좋아, 그래도 버티고 있지 의지가 강하거든 273 00:16:26,528 --> 00:16:28,488 물어봐 줘서 고마워 274 00:16:28,989 --> 00:16:30,073 세상에, 보고 싶었어 275 00:16:30,866 --> 00:16:31,909 엄마 276 00:16:31,992 --> 00:16:33,076 저도요, 셰릴 277 00:16:33,660 --> 00:16:36,330 - 엄마 - 아니, 진짜야 278 00:16:36,413 --> 00:16:39,249 이런 일로 널 다시 보게 된 건 정말 유감이구나 279 00:16:39,333 --> 00:16:41,585 세상에, 정말 끔찍해 걔 엄마 생각을 멈출 수가 없어 280 00:16:41,668 --> 00:16:42,711 네 281 00:16:43,295 --> 00:16:45,172 - 뭘 만들어 줄까? - 우리 가야 해 282 00:16:45,255 --> 00:16:48,383 조시가 여기까지 왔는데 어떻게 그냥 보내? 283 00:16:48,467 --> 00:16:49,801 뭐 먹을래? 284 00:16:51,261 --> 00:16:52,804 - 과일 디핑 소스 있어요? - 당연하지 285 00:16:52,888 --> 00:16:54,181 알잖아, 항상 있지 286 00:16:54,264 --> 00:16:55,682 - 안 먹고 싶잖아 - 진짜 먹고 싶어 287 00:16:55,766 --> 00:16:57,434 조시는 내 과일 디핑 소스를 늘 좋아했어 288 00:17:06,944 --> 00:17:08,319 정말 맛있네요 289 00:17:08,403 --> 00:17:09,988 난 숟가락으로 그냥 퍼먹기도 해 290 00:17:10,070 --> 00:17:12,199 - 맞지, 프랭크? - 사실이야 291 00:17:12,281 --> 00:17:13,909 네가 이거 재료를 알고 어쨌는지 기억나? 292 00:17:13,992 --> 00:17:15,410 지금 그걸 하겠다고요? 293 00:17:15,492 --> 00:17:17,162 그래, 웃기잖아 뭐라고 했지? 294 00:17:18,664 --> 00:17:21,375 가짜 치즈랑 생크림이 만나 어떻게 이런 맛있는 게 나왔죠? 295 00:17:23,252 --> 00:17:24,545 와인 더 부어 올게 296 00:17:25,337 --> 00:17:28,632 일이 그리운 게 아니라 그 공동체가 그리워 297 00:17:28,715 --> 00:17:32,094 외로워지거든 게다가 뉴스는 늘 슬픈 소식뿐이고 298 00:17:32,970 --> 00:17:36,598 서로에게 의지해야 해 우리한테 남은 건 그것뿐이거든 299 00:17:36,682 --> 00:17:38,433 그걸 잃으면 다 잃는 거야 300 00:17:38,517 --> 00:17:40,769 네 노래처럼 말이야 정말 좋은 노래였는데 301 00:17:40,853 --> 00:17:43,313 - 뭐였지, 메건? 내가 좋아했던 거 - 엄마가 좋아했던 거래 302 00:17:43,397 --> 00:17:44,982 그거 듣자 303 00:17:45,065 --> 00:17:47,818 - 아니에요, 그러지 마세요 - 뭘 그래, 좋은 노래잖아 304 00:17:47,901 --> 00:17:49,236 내가 널 더 밀어줘야 했어 305 00:17:49,319 --> 00:17:50,320 엄마, 하지 마세요 306 00:17:51,321 --> 00:17:53,031 - 여기 있네 - 엄마, 제발요 307 00:17:53,115 --> 00:17:54,867 몇 번 곡이었지, 조시? 308 00:18:00,455 --> 00:18:02,416 7번 트랙요 하지만 메건 말이 맞아요 309 00:18:02,499 --> 00:18:04,418 안 듣는 게 좋겠어요 310 00:18:14,011 --> 00:18:16,430 난 이 노래가 너무 좋아 푹 빠져들게 되지 311 00:18:19,558 --> 00:18:23,145 또 하루가 사라지고 당신도 희미해져 312 00:18:23,770 --> 00:18:27,441 넌 목소리가 정말 좋아 메기, 어릴 때부터 그랬지 313 00:18:30,444 --> 00:18:35,657 사랑은 시간이 걸린다고들 하지만 왜 내 시간을 낭비해, 베이비? 314 00:18:35,741 --> 00:18:37,534 이제는 솔직해져 봐 315 00:18:37,618 --> 00:18:39,494 둘 사이를 어떻게 좀 해 봐 316 00:18:39,578 --> 00:18:41,038 엄마, 하나님 맙소사! 317 00:18:42,331 --> 00:18:45,042 지금 이러시다니 정말 대단하세요 318 00:18:46,627 --> 00:18:48,170 난 쟤를 모르겠어 319 00:18:49,421 --> 00:18:51,507 자기 노래를 듣는 건 늘 힘들거든요 320 00:18:52,049 --> 00:18:54,593 내가 자기 일을 적극적으로 안 밀어준다고 하면서 321 00:18:54,676 --> 00:18:57,429 정작 자기 음악을 틀면 꼭 화를 내 322 00:18:57,513 --> 00:18:58,805 예전 음악이죠 323 00:19:00,307 --> 00:19:01,767 저거밖에 없는데, 뭐 324 00:19:01,850 --> 00:19:03,143 아니... 325 00:19:03,227 --> 00:19:05,229 새 앨범 얘기를 항상 하긴 하지 326 00:19:05,312 --> 00:19:08,273 작업 중이라고 했다가 끝났다고 하더니 327 00:19:08,357 --> 00:19:10,817 아직 안 끝났는데 곧 듣게 될 거라고 해 328 00:19:10,901 --> 00:19:13,320 하지만 들어본 적이 없어 그게 얼마나 됐게? 329 00:19:13,403 --> 00:19:15,656 기억도 안 나 330 00:19:18,116 --> 00:19:21,119 메건이 걱정이야 331 00:19:21,203 --> 00:19:22,996 벌써 31살인데 그 나이면... 332 00:19:24,081 --> 00:19:25,624 여자로는... 333 00:19:26,583 --> 00:19:28,919 평생 바텐더를 할 순 없잖아 안 그래? 334 00:19:29,002 --> 00:19:30,712 넌 좋은 짝이었어 335 00:19:30,796 --> 00:19:33,465 너랑 결혼하라고도 했지 336 00:19:34,049 --> 00:19:35,467 평생 약혼한 채 있을 순 없잖아 337 00:19:35,551 --> 00:19:38,303 너희 둘은 정말 잘 어울렸어 정말이지... 338 00:19:40,055 --> 00:19:41,473 맙소사, 셰릴 괜찮으세요? 339 00:19:44,601 --> 00:19:46,103 닦을 거 가져올게요 340 00:19:46,186 --> 00:19:47,813 맙소사, 대체 왜 이래? 341 00:19:47,896 --> 00:19:49,898 - 내 탓 아니야 - 그러면 누구 탓이야? 342 00:19:49,982 --> 00:19:51,859 - 여기요 - 네가 안 해도 돼 343 00:19:51,942 --> 00:19:53,193 프랭크랑 내가 할게 344 00:19:53,277 --> 00:19:55,153 대체 점심으로 뭘 먹은 거야? 345 00:19:55,237 --> 00:19:56,238 돕기나 해! 346 00:19:56,321 --> 00:19:57,698 - 조시, 그만둬 - 괜찮아요 347 00:19:57,781 --> 00:19:59,366 네가 치우는 거 싫어 역겹잖아 348 00:19:59,449 --> 00:20:01,076 맞아, 나까지 구역질이 난다고 349 00:20:01,159 --> 00:20:02,578 닥쳐! 350 00:20:09,835 --> 00:20:11,128 네? 351 00:20:13,005 --> 00:20:14,047 조시 352 00:20:15,257 --> 00:20:16,258 응 353 00:20:23,473 --> 00:20:30,022 방금 당신 엄마가 과일 디핑 소스를 다 토했어 354 00:20:31,398 --> 00:20:34,443 - 뭐? - 미안, 웃을 일이 아니지 355 00:20:35,569 --> 00:20:36,570 그래 356 00:20:37,863 --> 00:20:40,699 변기에 한 게 아니라 그러니까 옷이랑 357 00:20:40,782 --> 00:20:42,993 식탁과 바닥에 전부 다 토하셨어 358 00:20:43,076 --> 00:20:44,995 - 맙소사 - 그래 359 00:20:45,078 --> 00:20:47,247 - 맙소사 - 좋은 소식은 당신 아빠 깨셨다는 거 360 00:20:51,752 --> 00:20:53,086 그래, 다행이야 361 00:21:08,101 --> 00:21:09,102 안 돼 362 00:21:11,813 --> 00:21:13,524 댁스가 죽었잖아 363 00:21:14,107 --> 00:21:16,276 우리 감정을 헷갈리면 안 될 것 같아 364 00:21:16,360 --> 00:21:17,611 그런 게 아니면? 365 00:21:19,238 --> 00:21:20,864 난 예전으로 못 돌아가 366 00:21:24,076 --> 00:21:25,118 알았어 367 00:21:37,840 --> 00:21:38,966 왜 떠났어? 368 00:21:39,716 --> 00:21:41,051 지금 그 얘기는 하지 말자 369 00:21:41,134 --> 00:21:42,845 아니, 나한테 직접 말했어야지 370 00:21:42,928 --> 00:21:46,265 대놓고 말했어 그것도 많이, 조시 371 00:21:47,057 --> 00:21:49,560 당신이 먼저 떠났잖아 372 00:21:49,643 --> 00:21:52,396 그랬어, 당신이야말로 그냥 포기하기로 한 사람이잖아 373 00:21:52,479 --> 00:21:55,440 함께 6년이나 쌓아온 모든 걸 말이야 374 00:21:55,524 --> 00:21:57,901 - 그 얘기를 나랑 하지도 않았어 - 무슨 말 하는 거야? 375 00:21:57,985 --> 00:22:01,029 우리가 한 거라곤 함께 쌓은 거 얘기뿐이었잖아 376 00:22:01,113 --> 00:22:02,990 그래 그리고 당신이 관둬 버렸지 377 00:22:03,073 --> 00:22:05,284 어느 날 갑자기 나한테 더는 밴드 안 한다고 선언했잖아 378 00:22:05,367 --> 00:22:06,869 - 끝났다고 말이야 - 끝났으니까 379 00:22:06,952 --> 00:22:09,872 그 밴드에 희망이 있다고 생각했다면 380 00:22:09,955 --> 00:22:11,039 정말 망상이야 381 00:22:11,957 --> 00:22:13,000 그래 382 00:22:13,083 --> 00:22:15,127 미안해, 정말이야 나도 그걸 원한 건 아니었어 383 00:22:15,210 --> 00:22:17,004 하지만 어느 때가 되면... 384 00:22:17,087 --> 00:22:19,798 둘 다 어른이 돼야 할 때라고 얘기했잖아 385 00:22:20,632 --> 00:22:22,467 가족을 이루고 싶다는 얘기도 했고 386 00:22:24,178 --> 00:22:27,598 그러기 위해 내가 해야 할 일을 했던 건데 387 00:22:27,681 --> 00:22:29,057 그랬더니... 388 00:22:32,644 --> 00:22:34,229 당신이 더는 나를 원치 않았지 389 00:22:35,230 --> 00:22:38,400 직업을 가진 평범한 남자는 싫었던 거야 390 00:22:39,776 --> 00:22:42,487 그러지 마 391 00:22:42,571 --> 00:22:46,867 나를 그렇게 천박한 여자로 만들지 말라고 392 00:22:46,950 --> 00:22:49,244 당신이 교사가 돼서 떠난 게 아니야 393 00:22:50,579 --> 00:22:54,291 사랑하는 남자와 내가 좋아하는 걸 할 줄 알았거든 394 00:22:55,209 --> 00:22:56,877 좋아했던 거 395 00:22:58,212 --> 00:23:00,255 하지만, 그래 내가 망상에 빠졌던 거야 396 00:23:00,339 --> 00:23:01,840 그런 뜻으로 한 말 아니야 그런 게... 397 00:23:01,924 --> 00:23:04,051 난 우리 둘을 위해 최선을 다하려던 거였어 398 00:23:04,134 --> 00:23:06,637 아니지 당신한테 최선을 다했잖아 399 00:23:06,720 --> 00:23:10,057 그러면서 나 혼자라도 계속해 보려고 했더니 400 00:23:10,140 --> 00:23:13,894 내가 정말 하찮은 기분이 들게 했단 말이야 401 00:23:14,394 --> 00:23:18,774 남자 눈에는 뻔히 보이는 나쁜 결말을 402 00:23:19,733 --> 00:23:21,735 전혀 못 보는 멍청한 여자애처럼 403 00:23:21,818 --> 00:23:23,654 그런 말 안 했어 멍청하다는 말 한 적 없다고 404 00:23:23,737 --> 00:23:25,239 - 없지, 알아 - 한 번도 없었어 405 00:23:25,322 --> 00:23:27,824 당신은 당신이 옳다고 너무나 확신에 차 있었어 406 00:23:29,326 --> 00:23:30,869 맙소사, 당신이 보는 방식이 407 00:23:30,953 --> 00:23:33,205 세상을 보는 유일한 방법인 것처럼 말이야 408 00:23:35,165 --> 00:23:37,543 여전히 당신이 옳다고 생각하잖아 당신 좀 봐 409 00:23:38,210 --> 00:23:39,795 지금도 그렇게 생각하고 있어 410 00:23:46,009 --> 00:23:48,095 그게 얼마나 상처가 되는지 알아? 411 00:23:51,473 --> 00:23:55,143 사랑하는 사람은 서로 믿어 줘야 하는 거야 412 00:23:57,020 --> 00:24:00,315 당신은 나를 믿은 적이 없었어 내가 성공할 거로 믿은 적이 없었지 413 00:24:05,821 --> 00:24:07,698 난 누구도 성공할 거라고 생각 안 해 414 00:25:59,309 --> 00:26:01,311 자막: 영 슈니클로스