1 00:00:26,318 --> 00:00:28,445 Ο κύριος Κόρμαν 2 00:00:36,578 --> 00:00:39,331 "Ο οίκος του Πατέρα μου είναι μεγάλος. 3 00:00:39,414 --> 00:00:45,170 Αλλιώς, θα σας έλεγα ότι πάω εκεί για να βρω μια θέση και για εσάς; 4 00:00:47,589 --> 00:00:50,425 Κι αν πάω να σας ετοιμάσω μια θέση, 5 00:00:50,509 --> 00:00:53,720 θα επιστρέψω να σας πάρω μαζί μου… 6 00:00:55,305 --> 00:00:59,017 για να βρεθείτε εκεί όπου είμαι". 7 00:01:03,564 --> 00:01:06,608 "Μη ταρασσέσθω υμών η καρδία". 8 00:01:06,692 --> 00:01:08,527 -Δεν ήρθε κανείς. -Όχι. 9 00:01:08,610 --> 00:01:11,989 Απλώς περίμενα περισσότερο κόσμο. 10 00:01:12,072 --> 00:01:13,407 Δεν τον αγαπούσαν; 11 00:01:13,490 --> 00:01:16,869 Ναι. Όχι, βέβαια. Αλλά με την πτήση κι όλα αυτά… 12 00:01:16,952 --> 00:01:19,329 Πήρα φαγητό για 100 άτομα, γαμώτο. 13 00:01:20,455 --> 00:01:22,416 Σίγουρα θα φαγωθούν σιγά σιγά. 14 00:01:22,499 --> 00:01:23,500 Ναι, ευχαριστώ. 15 00:01:27,087 --> 00:01:31,258 Ξέρω ότι έφυγε, αλλά νιώθω σαν να είναι εδώ. 16 00:01:32,134 --> 00:01:34,386 Γιατί να μην είναι εδώ, δηλαδή; 17 00:01:35,721 --> 00:01:37,598 Αλλά όχι, τον αναζητώ διαρκώς. 18 00:01:39,433 --> 00:01:40,976 Λογικό είναι. 19 00:01:44,521 --> 00:01:49,484 Η τελευταία του βραδιά ήταν… χαρούμενη; 20 00:01:51,570 --> 00:01:53,030 Φυσικά. 21 00:01:57,868 --> 00:02:00,204 Στο τέλος της βραδιάς, μετά… 22 00:02:01,496 --> 00:02:04,041 -Μετά τον καβγά. Αυτό εννοείτε; -Ναι, ο καβγάς. 23 00:02:04,124 --> 00:02:07,794 Αλλά μετά από αυτό, πήγαμε για φαγητό 24 00:02:07,878 --> 00:02:10,380 κι έκανε πλάκα και ήταν… 25 00:02:11,340 --> 00:02:12,925 Φαινόταν χαρούμενος. 26 00:02:14,009 --> 00:02:17,930 Αλλά στο πάρτι; Ήταν χαρούμενος; Χαιρόταν τη ζωή του; 27 00:02:19,848 --> 00:02:20,849 Ναι. 28 00:02:26,897 --> 00:02:28,899 Σε ποιον μίλησε στο πάρτι; 29 00:02:35,572 --> 00:02:38,659 -Έριξε καμιά μπουνιά κι εκείνος; -Ναι, έριξε. 30 00:02:39,826 --> 00:02:42,579 -Έπεσε και χτύπησε το κεφάλι; -Ακριβώς. 31 00:02:42,663 --> 00:02:44,915 -Πόση ώρα έμεινε κάτω; -Καλέ μου. 32 00:02:44,998 --> 00:02:47,501 Όχι πολλή. Σηκώθηκε αμέσως. 33 00:02:47,584 --> 00:02:50,379 -Και δεν φαινόταν κάπως; -Όχι. 34 00:02:50,921 --> 00:02:52,714 Μήπως ήταν οι κόρες του κάπως; 35 00:02:53,715 --> 00:02:55,759 -Δεν το πρόσεξα. -Πάψε. 36 00:02:55,843 --> 00:02:59,763 -Προσπαθώ να καταλάβω τι συνέβη. -Δεν μπορούμε να καταλάβουμε. 37 00:03:05,185 --> 00:03:08,188 ΒΙΚΤΟΡ ΚΑΛΑ ΕΙΣΑΙ; 38 00:03:08,272 --> 00:03:11,608 Και δεν ξέρω πόσο θα ζήσει ακόμα. 39 00:03:12,276 --> 00:03:13,861 Να έρθουμε να σας δούμε. 40 00:03:13,944 --> 00:03:15,529 Εκεί ήταν οι γονείς. 41 00:03:15,612 --> 00:03:16,697 ΟΧΙ 42 00:03:16,780 --> 00:03:18,699 Έβλεπε μαζί τους τηλεόραση. 43 00:03:18,782 --> 00:03:21,910 Μου είχε πει ότι θα πήγαινε στον Τόνι Ρόμπινς 44 00:03:21,994 --> 00:03:23,328 μόλις μετακόμιζε στην Καλιφόρνια. 45 00:03:23,412 --> 00:03:24,413 -Ναι; -Ναι. 46 00:03:24,496 --> 00:03:26,665 Αναρωτιέμαι αν τα κατάφερε να πάει. 47 00:03:26,748 --> 00:03:29,001 Δεν ξέρω. Δεν το ανέφερε ποτέ. 48 00:03:29,543 --> 00:03:31,962 Μάλιστα. Λογικά θα το είχε αναφέρει αν ήταν. 49 00:03:32,045 --> 00:03:35,465 Ναι, λογικά. Όσοι πάνε στον Τόνι Ρόμπινς μιλούν πολύ γι' αυτόν. 50 00:03:37,092 --> 00:03:41,597 Πάντα ήθελε να πάει στον Ρόμπινς, αλλά… δεν μπορεί να πάει πια. 51 00:03:42,848 --> 00:03:46,560 Ο Τόνι Ρόμπινς είναι τεράστιος. 52 00:03:47,978 --> 00:03:48,979 Το ξέρω. 53 00:03:53,358 --> 00:03:55,861 Ήταν πολύ τυχερός που σε είχε φίλο του. 54 00:03:58,780 --> 00:04:04,161 -Λοιπόν, πόσο καιρό… -Με συγχωρείς. Απλώς… 55 00:04:04,244 --> 00:04:05,662 Βέβαια. Αλίμονο. 56 00:04:07,414 --> 00:04:08,582 Με συγχωρείτε. 57 00:04:10,542 --> 00:04:11,543 Συγγνώμη. 58 00:04:18,425 --> 00:04:19,676 Γεια. 59 00:04:21,970 --> 00:04:22,971 Γεια. 60 00:04:26,308 --> 00:04:27,392 Παράξενο είναι. 61 00:04:28,519 --> 00:04:29,937 Ναι. 62 00:04:32,564 --> 00:04:34,525 Δεν θέλω να ξαναπάω μέσα. 63 00:04:34,608 --> 00:04:35,609 Ούτε εγώ. 64 00:04:38,695 --> 00:04:40,239 Θα μου λείψει πολύ. 65 00:04:40,864 --> 00:04:42,115 Ναι, κι εμένα. 66 00:04:45,035 --> 00:04:46,828 Ήταν ο μόνος επαληθευμένος φίλος μου. 67 00:04:49,456 --> 00:04:51,291 Με απέφευγες πριν; 68 00:04:53,126 --> 00:04:55,838 Δεν ήξερα αν ήθελες να μου μιλήσεις. 69 00:04:55,921 --> 00:04:59,633 Μάλλον εσύ δεν ήξερες αν ήθελες να μου μιλήσεις και το ρίχνεις σ' εμένα. 70 00:05:00,384 --> 00:05:01,593 Καλά, συγγνώμη. 71 00:05:01,677 --> 00:05:06,515 Δεν πειράζει. Εμένα με συγχωρείς. Δεν χρειάζεται να είμαι… 72 00:05:06,598 --> 00:05:07,599 -Έλεος. -Δεν πειράζει. 73 00:05:07,683 --> 00:05:09,434 Όχι. Είναι χάλια μέρα σήμερα. 74 00:05:09,518 --> 00:05:10,644 Πράγματι. 75 00:05:12,020 --> 00:05:14,898 -Πώς πέθανε; -Χτύπησε στο κεφάλι. 76 00:05:14,982 --> 00:05:17,484 -Αυτό πιστεύεις ότι έγινε; -Τι εννοείς; 77 00:05:17,568 --> 00:05:19,570 Δεν πιστεύεις ότι αυτοκτόνησε; 78 00:05:22,030 --> 00:05:23,407 Γιατί το λες αυτό; 79 00:05:23,490 --> 00:05:27,369 Δεν ξέρω. Συγγνώμη. Απλώς είναι πολύ τυχαίο. 80 00:05:27,452 --> 00:05:28,579 Πόσο πιθανό ήταν; 81 00:05:28,662 --> 00:05:32,958 -Με τέτοια κάκωση στο κεφάλι, γίνεται. -Όχι. Εγώ μιλάω για τα πάντα. 82 00:05:33,041 --> 00:05:36,670 Δεν ήμασταν καν φίλοι στο σχολείο. Μετακομίσαμε στο Λ.Α. ταυτόχρονα. 83 00:05:36,753 --> 00:05:38,297 Εκεί έτυχε να γνωρίσει εσένα. 84 00:05:38,380 --> 00:05:42,050 Μας σύστησε και έγινε μ' εμάς ό,τι έγινε τέλος πάντων. 85 00:05:42,134 --> 00:05:44,845 Κι όλα αυτά γιατί; Εξαιτίας του Νταξ Πίτερσον; 86 00:05:44,928 --> 00:05:47,848 Από την Άλγεβρα; Και τώρα είμαι στην κηδεία του; 87 00:05:50,142 --> 00:05:51,602 Τι σκατά; 88 00:05:51,685 --> 00:05:54,313 Κάτι θα σημαίνει αυτό. Δεν μπορεί να είναι τυχαίο. 89 00:05:55,939 --> 00:05:56,982 Νομίζω ότι είναι. 90 00:06:00,277 --> 00:06:01,278 Μάλιστα. 91 00:06:03,280 --> 00:06:05,657 -Έβγαλε ήλιο. -Ευτυχώς. 92 00:06:17,878 --> 00:06:19,463 -Τι κοιτάς; -Τίποτα. 93 00:06:20,172 --> 00:06:21,882 Έλα, τι κοιτάς; 94 00:06:21,965 --> 00:06:23,675 Δεν πιάνεις συχνά τα μαλλιά σου. 95 00:06:24,676 --> 00:06:26,637 Όχι. Καλά έκανα; 96 00:06:27,554 --> 00:06:28,931 Απλώς το παρατήρησα. 97 00:06:32,976 --> 00:06:33,977 Πώς πάει η διδασκαλία; 98 00:06:34,978 --> 00:06:35,979 Καλά. 99 00:06:37,189 --> 00:06:39,149 -Και; -Τι; 100 00:06:39,233 --> 00:06:41,068 -Εννοώ… -Γιατί ρωτάς; 101 00:06:42,194 --> 00:06:43,862 Έτσι. Επειδή με ενδιαφέρει. 102 00:06:47,407 --> 00:06:48,408 Καλά. 103 00:06:48,492 --> 00:06:50,869 Ειλικρινά, μ' αρέσει πολύ. 104 00:06:50,953 --> 00:06:53,997 Μερικές φορές απελπίζεσαι, αλλά ξυπνάω κάθε μέρα 105 00:06:54,081 --> 00:06:57,084 και ξέρω τι κάνω και γιατί το κάνω. 106 00:06:57,751 --> 00:06:59,294 Νιώθω καλά. 107 00:06:59,378 --> 00:07:03,340 Τέλειο αυτό. Χαίρομαι πολύ που το ακούω. 108 00:07:03,423 --> 00:07:04,883 -Αλήθεια; -Ναι. 109 00:07:04,967 --> 00:07:07,761 -Γιατί το λες αυτό; -Ποιο; 110 00:07:07,845 --> 00:07:09,471 Με κάνεις να φαίνομαι φρικτή. 111 00:07:09,555 --> 00:07:11,348 -Δεν το ήθελα… -Τζος, 112 00:07:12,099 --> 00:07:14,977 φυσικά και χαίρομαι για σένα. Θέλω να είσαι ευτυχισμένος. 113 00:07:20,315 --> 00:07:21,358 Συγγνώμη. 114 00:07:23,485 --> 00:07:26,446 -Επιστρέφεις απόψε; -Ναι. Πετάω στις 10:00. 115 00:07:27,114 --> 00:07:30,117 -Ωραίο. Την ξέρω αυτήν την πτήση. -Ναι. Εσύ; 116 00:07:30,200 --> 00:07:34,705 Όχι, αύριο. Είπα, μιας κι ήρθα, να δω και τους γονείς μου. 117 00:07:34,788 --> 00:07:36,498 Βασικά, πρέπει να φύγω. 118 00:07:36,582 --> 00:07:39,042 Έχω να πάρω κάποια πράγματα για τη μαμά μου. 119 00:07:39,126 --> 00:07:41,587 Εντάξει. Χαιρετισμούς δώσε. 120 00:07:42,421 --> 00:07:43,755 Αν δεν έχεις δουλειά, έλα. 121 00:07:43,839 --> 00:07:47,634 Καλύτερα να πάω στο αεροδρόμιο, μπορεί να έχει πτήση νωρίτερα. 122 00:07:48,343 --> 00:07:49,386 Δεν έχει. 123 00:07:52,639 --> 00:07:53,807 Ναι, το ξέρω. 124 00:07:56,018 --> 00:07:58,687 Πραγματικά, αυτή η χρονιά ήταν πολύ έντονη. 125 00:07:58,770 --> 00:08:01,064 Ο Κόσμο πήγε να πεθάνει τέσσερις φορές. 126 00:08:01,148 --> 00:08:04,443 Κι αυτή όλο τον χειρουργεί και ξαναζωντανεύει. 127 00:08:04,526 --> 00:08:06,820 -Δεν είναι βάναυσο αυτό; -Όχι, έτσι πρέπει. 128 00:08:06,904 --> 00:08:09,364 Δεν θα ήταν καλύτερα για το γατί να το αφήνατε να… 129 00:08:09,448 --> 00:08:13,535 Καταλαβαίνω. Αλλά είναι ο κόσμος όλος γι' αυτήν. 130 00:08:14,161 --> 00:08:15,704 Είναι τα πάντα για εκείνη. 131 00:08:15,787 --> 00:08:16,830 Κι ο Φρανκ; 132 00:08:20,083 --> 00:08:21,668 Τη λυπάμαι. 133 00:08:22,586 --> 00:08:25,464 Είναι πάρα πολύ δυστυχισμένη. Πραγματικά. 134 00:08:26,298 --> 00:08:28,842 Τον λατρεύει αυτόν τον γάτο. 135 00:08:28,926 --> 00:08:32,596 Και μόνο η σκέψη ότι θα ξυπνήσει κι ο Κόσμο… 136 00:08:46,360 --> 00:08:48,570 -Θεέ μου. -Όλα καλά. 137 00:08:51,490 --> 00:08:54,076 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. 138 00:09:14,429 --> 00:09:16,390 Το ευχαριστήθηκα. 139 00:09:17,057 --> 00:09:18,684 Να το κάνεις κι εσύ. Να κλάψεις. 140 00:09:18,767 --> 00:09:20,102 Εντάξει είμαι. 141 00:09:20,185 --> 00:09:21,854 Έλα. Θα σου κάνει καλό. 142 00:09:21,937 --> 00:09:24,189 Δεν θα μπορούσα, και να το ήθελα. 143 00:09:24,273 --> 00:09:26,316 Με συγχωρείς. Μόλις είδα τι έγινε. 144 00:09:26,400 --> 00:09:28,569 Είσαι καλά; Σε ενοχλεί αυτός; 145 00:09:31,154 --> 00:09:32,489 Ναι. 146 00:09:33,031 --> 00:09:34,825 Θες να φωνάξω κάποιον; 147 00:09:35,409 --> 00:09:36,785 Μπορεί. 148 00:09:45,544 --> 00:09:47,004 Δεν είναι αστείο. 149 00:09:47,671 --> 00:09:50,841 Είναι, προφανώς. Έλα τώρα. 150 00:10:05,772 --> 00:10:07,524 Το ύφος σου. 151 00:10:13,947 --> 00:10:15,991 Γι' αυτό ψόφαγα πάντα να φύγω από δω. 152 00:10:16,074 --> 00:10:17,826 Κανείς δεν έχει χιούμορ. 153 00:10:18,327 --> 00:10:21,580 Δεν νομίζω ότι αυτό θα είχε καλύτερη υποδοχή στο Λ.Α. 154 00:10:22,915 --> 00:10:25,334 Εσένα σου άρεσε. Οπότε… 155 00:10:33,926 --> 00:10:36,678 -Τα 'χεις με καμία; -Δεν θα συζητήσω τέτοια μαζί σου. 156 00:10:36,762 --> 00:10:38,263 Έλα. Κι οι δυο το σκεφτόμαστε. 157 00:10:38,347 --> 00:10:42,267 Μπορώ να το σκέφτομαι και να μην το συζητάω. 158 00:10:42,351 --> 00:10:43,519 Πού πάμε; 159 00:10:43,602 --> 00:10:46,438 Τελευταία στάση. Το αγαπημένο μανάβικο της μάνας μου. 160 00:10:47,105 --> 00:10:50,192 Βασικά, πεινάω λίγο. Έπρεπε να φάω περισσότερο πριν. 161 00:10:50,275 --> 00:10:52,653 Είχε φαγητό για 100 άτομα. 162 00:10:52,736 --> 00:10:53,737 Το ξέρω. Το έμαθα. 163 00:10:54,321 --> 00:10:55,948 -Μίλησες στη μαμά του; -Ναι. 164 00:10:56,031 --> 00:10:57,449 Θλιβερό. 165 00:11:00,118 --> 00:11:03,247 Έχει κρακεράκια πίσω. Έχει πάντα η Σέριλ. 166 00:11:03,330 --> 00:11:04,748 -Να φάω λίγα; -Ναι. 167 00:11:05,624 --> 00:11:08,418 Πολλές δυστυχισμένες μανάδες σήμερα. Τι να σημαίνει άραγε; 168 00:11:11,296 --> 00:11:12,464 Τίποτα δεν σημαίνει. 169 00:11:15,592 --> 00:11:16,593 Τι κάνει η Ρουθ; 170 00:11:16,677 --> 00:11:19,429 Καλά είναι. 171 00:11:20,973 --> 00:11:21,974 Δεσμευμένη. 172 00:11:23,058 --> 00:11:24,059 Δεσμευμένη; 173 00:11:27,688 --> 00:11:29,147 Γαμώτο. 174 00:11:29,857 --> 00:11:32,442 -Θες ένα; -Χάλια τα 'κανες; 175 00:11:32,526 --> 00:11:33,777 Θα τα μαζέψω. 176 00:11:38,949 --> 00:11:40,701 Εγώ δεν τα 'χω με κανέναν. 177 00:11:42,911 --> 00:11:46,164 -Τι είπες; -Εγώ δεν τα 'χω με κανέναν. 178 00:11:47,291 --> 00:11:48,417 Εντάξει. 179 00:11:49,334 --> 00:11:51,879 Παραλίγο να τα φτιάξω με κάποιους. 180 00:11:54,298 --> 00:11:55,424 Ναι. 181 00:11:57,676 --> 00:12:00,262 Κι εγώ. 182 00:12:00,345 --> 00:12:02,055 Είναι θλιβερό. Δεν αρέσω σε καμιά. 183 00:12:03,849 --> 00:12:06,476 Περίμενα να σκίζεις στις εφαρμογές. Φαίνεσαι ακίνδυνος. 184 00:12:06,560 --> 00:12:07,936 -Ευχαριστώ. -Τίποτα. 185 00:12:08,020 --> 00:12:09,938 -Μου βγαίνουν πολλά ταιριάσματα. -Είδες; 186 00:12:10,022 --> 00:12:12,733 Μόνο που κανείς δεν ανταποκρίνεται. 187 00:12:12,816 --> 00:12:14,193 Τι πρόβλημα έχει αυτό; 188 00:12:14,276 --> 00:12:16,695 Δεν είναι καλό. "Κανείς"; Τι εννοείς; 189 00:12:16,778 --> 00:12:18,864 -Οι γυναίκες. -Είπα να σιγουρευτώ. 190 00:12:18,947 --> 00:12:21,408 Ναι. Δεν ξέρω αν βοηθά να έχεις τόσες επιλογές. 191 00:12:21,491 --> 00:12:23,202 -Αυτό τι πρόβλημα έχει; -Ποιο; 192 00:12:23,285 --> 00:12:25,996 -Αυτό που έπιασες. -Όχι. 193 00:12:26,079 --> 00:12:27,122 ΦΡΕΣΚΑ ΦΡΟΥΤΑ & ΛΑΧΑΝΙΚΑ 194 00:12:27,206 --> 00:12:28,665 Σοβαρά; Συναρπαστικό. 195 00:12:28,749 --> 00:12:31,585 Ναι. Έχω ενθουσιαστεί. Άκουσα πολύ καλά λόγια. 196 00:12:31,668 --> 00:12:34,171 Θα φύγω μερικούς μήνες και θα πάω περιοδεία. 197 00:12:34,254 --> 00:12:36,215 -Φοβερό! -Αγόρασα ένα άθλιο βανάκι. 198 00:12:36,840 --> 00:12:39,092 Δουλεύουν οι υαλοκαθαριστήρες. 199 00:12:40,052 --> 00:12:41,345 Θα μας είχαν φανεί χρήσιμοι. 200 00:12:41,428 --> 00:12:45,974 Αλλά τότε δεν θα είχαμε μείνει στο Όστιν με τον Γκάμπριελ και την Ελένα. 201 00:12:46,058 --> 00:12:48,560 -Ο Γκάμπριελ κι η Ελένα. -Ναι, οι τρελοί. 202 00:12:50,062 --> 00:12:53,023 Τώρα που το σκέφτομαι, δεν τους άρεσε καν η μουσική μας. 203 00:12:53,106 --> 00:12:54,399 Τους άρεσε, νομίζω. 204 00:12:54,483 --> 00:12:56,443 Αλλά τους άρεσαν και τα κορμιά μας. 205 00:12:57,027 --> 00:12:58,487 Λες ότι έπρεπε να το κάνουμε; 206 00:12:58,570 --> 00:13:00,364 -Ναι. -Δεν θα μπορούσα. 207 00:13:00,447 --> 00:13:01,448 Είσαι ομοφοβικός. 208 00:13:01,532 --> 00:13:04,952 Δεν είναι ομοφοβικό να μη θες να κάνεις σεξ με άντρα. 209 00:13:05,035 --> 00:13:07,996 -Δεν θα το έκανες μαζί του. -Νομίζω ότι αυτό είχε στο μυαλό του. 210 00:13:08,080 --> 00:13:10,374 -Όχι, ήθελε να βλέπει. -Τι; Εσένα κι εμένα; 211 00:13:10,457 --> 00:13:11,458 Κι εκείνη. 212 00:13:13,001 --> 00:13:14,002 Αλήθεια; 213 00:13:14,086 --> 00:13:15,879 -Ναι, έτσι κατάλαβα. -Γαμώτο. 214 00:13:17,047 --> 00:13:21,468 -Δεν το είχα καταλάβει. -Πάει η ευκαιρία. 215 00:13:28,058 --> 00:13:30,561 Συγχαρητήρια για το άλμπουμ, όμως. Είναι τέλειο. 216 00:13:31,270 --> 00:13:32,479 Ευχαριστώ. 217 00:13:32,563 --> 00:13:34,565 Ναι, μου πήρε λίγο χρόνο, αλλά… 218 00:13:35,983 --> 00:13:41,864 Νομίζω ότι βρήκα έναν ήχο που είναι δικός μου. 219 00:13:43,615 --> 00:13:46,118 Θα έρθω να σε δω όταν κάνεις λάιβ. 220 00:13:47,119 --> 00:13:48,495 Οπωσδήποτε. Σε παρακαλώ. 221 00:13:50,539 --> 00:13:52,165 Εσύ; Παίζεις; 222 00:13:54,918 --> 00:13:58,046 -Δεν χρειάζεται να το συζητήσουμε. -Όχι. Όλα καλά. Ναι, παίζω. 223 00:13:58,589 --> 00:14:02,301 -Ναι; -Πάντα θα παίζω. 224 00:14:02,384 --> 00:14:06,889 Ναι, όχι. Το ξέρω. Συγγνώμη, απλώς επειδή είχες πει ότι δεν έπαιζες. 225 00:14:06,972 --> 00:14:10,350 Πάει καιρός από τότε. Ήταν μόλις είχαμε χωρίσει. 226 00:14:11,018 --> 00:14:12,019 Εντάξει. 227 00:14:12,978 --> 00:14:14,563 Ναι, εγώ… 228 00:14:16,648 --> 00:14:18,775 Βασικά, κάτι φτιάχνω. 229 00:14:20,652 --> 00:14:23,780 Ναι; Τι είναι; 230 00:14:27,367 --> 00:14:29,077 Είσαι καλά; 231 00:14:30,245 --> 00:14:31,496 Ναι, συγγνώμη. 232 00:14:32,623 --> 00:14:35,042 -Είναι λίγο ζόρικες μέρες. -Ναι. 233 00:14:41,924 --> 00:14:44,927 Συγγνώμη, έχω… 234 00:14:47,429 --> 00:14:49,014 Έχω λίγο στρες. 235 00:14:49,097 --> 00:14:50,140 Δεν πειράζει. 236 00:14:59,399 --> 00:15:02,027 Συγγνώμη. Θα πάω… 237 00:15:02,861 --> 00:15:04,613 -Πάω να περπατήσω. -Εντάξει. 238 00:15:23,257 --> 00:15:25,384 Ξεφορτώνουμε και σε πάω στο αεροδρόμιο. 239 00:15:25,467 --> 00:15:27,553 Όχι, δεν χρειάζεται. 240 00:15:27,636 --> 00:15:28,679 Το θέλω. 241 00:15:30,639 --> 00:15:32,015 Χάρηκα που σε είδα. 242 00:15:36,478 --> 00:15:39,231 Ναι. Κι εγώ χάρηκα. 243 00:15:39,314 --> 00:15:40,440 Τζος; 244 00:15:41,108 --> 00:15:43,068 Θεέ μου. Εσύ είσαι; 245 00:15:43,151 --> 00:15:44,152 Γεια σου, Σέριλ. 246 00:15:44,653 --> 00:15:46,196 Έλα και δώσε μου μια αγκαλιά! 247 00:15:46,280 --> 00:15:48,782 Όχι. Μαμά, ξεφορτώνουμε 248 00:15:48,866 --> 00:15:51,451 -και τον πάω στο αεροδρόμιο. -Όχι. 249 00:15:51,535 --> 00:15:52,953 Φρανκ! Ήρθε ο Τζος! 250 00:15:53,537 --> 00:15:57,207 Παιδιά, τα μήλα είναι χάλια. Να τα ελέγχεις πριν τα πάρεις. 251 00:15:57,291 --> 00:15:58,584 -Πάψε. -Μην την ακούς. 252 00:15:58,667 --> 00:16:00,252 -Χαίρομαι που σε βλέπω. -Κι εγώ. 253 00:16:00,335 --> 00:16:02,671 -Για δες. Επιτέλους γέρασες. -Σκάσε πια. 254 00:16:02,754 --> 00:16:05,591 Τι; Κατάλαβε τι εννοώ. Δεν είσαι γέρος. 255 00:16:05,674 --> 00:16:07,718 Έχεις όλη τη ζωή μπροστά σου. Όχι σαν εμένα. 256 00:16:07,801 --> 00:16:09,636 -Έκτακτη είδηση. -Τι έγινε πάλι; 257 00:16:09,720 --> 00:16:11,513 Να, αυτό εννοώ. 258 00:16:11,597 --> 00:16:14,433 Εδώ ο κόσμος καίγεται κι εμείς ζούμε τη ζωούλα μας. 259 00:16:14,516 --> 00:16:15,642 Βλέπεις τι τραβάω; 260 00:16:15,726 --> 00:16:18,061 Το μυρίζεις κι εσύ; Βρομάει. 261 00:16:18,145 --> 00:16:19,855 Κάθε μέρα, όλη μέρα. 262 00:16:19,938 --> 00:16:20,939 Τι κάνει ο Κόσμο; 263 00:16:22,858 --> 00:16:26,445 Δεν είναι καλά. Αλλά αντέχει, γιατί είναι μαχητής. 264 00:16:26,528 --> 00:16:28,488 Ευχαριστώ που ρωτάς. 265 00:16:28,989 --> 00:16:30,073 Πόσο μου λείπεις! 266 00:16:30,866 --> 00:16:31,909 Μαμά. 267 00:16:31,992 --> 00:16:33,076 Κι εμένα, Σέριλ. 268 00:16:33,660 --> 00:16:36,330 -Μαμά. -Όχι, αλήθεια. 269 00:16:36,413 --> 00:16:39,249 Μακάρι να μη σε είχα δει υπό αυτές τις συνθήκες. 270 00:16:39,333 --> 00:16:41,585 Είναι τρομερό. Τη μητέρα του σκέφτομαι. 271 00:16:41,668 --> 00:16:42,711 Ναι. 272 00:16:43,295 --> 00:16:45,172 -Τι να σου φτιάξω; -Όχι, πρέπει να φύγουμε. 273 00:16:45,255 --> 00:16:48,383 Δεν έκανε τόσο δρόμο ο Τζος για να μην του προσφέρω κάτι. 274 00:16:48,467 --> 00:16:49,801 Λοιπόν, τι θες; 275 00:16:51,261 --> 00:16:52,804 -Έχεις ντιπ φρούτων; -Αχ, έλα τώρα. 276 00:16:52,888 --> 00:16:54,181 Με ξέρεις. Πάντα. 277 00:16:54,264 --> 00:16:55,682 -Δεν θες ντιπ φρούτων. -Θέλω. 278 00:16:55,766 --> 00:16:57,434 Στον Τζος πάντα άρεσε το ντιπ μου. 279 00:17:06,944 --> 00:17:08,319 Είναι πολύ καλό. 280 00:17:08,403 --> 00:17:09,988 Το τρώω και με το κουτάλι. 281 00:17:10,070 --> 00:17:12,199 -Έτσι, Φρανκ; -Έτσι. 282 00:17:12,281 --> 00:17:13,909 Θυμάσαι όταν έμαθες τι έχει μέσα; 283 00:17:13,992 --> 00:17:15,410 Πάλι τα ίδια; 284 00:17:15,492 --> 00:17:17,162 Ναι, έχει πλάκα. Τι είπες; 285 00:17:18,664 --> 00:17:21,375 Τυρί και σαντιγί. Πώς συνδυάζονται αυτά; 286 00:17:23,252 --> 00:17:24,545 Θέλω κι άλλο κρασί. 287 00:17:25,337 --> 00:17:28,632 Δεν μου λείπει η δουλειά. Μου λείπει η κοινότητα. 288 00:17:28,715 --> 00:17:32,094 Υπάρχει μοναξιά. Και τα νέα είναι διαρκώς δυσάρεστα. 289 00:17:32,970 --> 00:17:36,598 Πρέπει να στηρίζουμε ο ένας τον άλλο, γιατί μόνο αυτό έχουμε. 290 00:17:36,682 --> 00:17:38,433 Αν το χάσουμε αυτό, χαθήκαμε. 291 00:17:38,517 --> 00:17:40,769 Σαν το τραγούδι σου. Ήταν πολύ γλυκό. 292 00:17:40,853 --> 00:17:43,313 -Ποιο ήταν, Μεγκ; Ένα που μου άρεσε. -"Ένα" της άρεσε. 293 00:17:43,397 --> 00:17:44,982 Δεν το βάζουμε λίγο; 294 00:17:45,065 --> 00:17:47,818 -Όχι, δεν θα το βάλουμε. -Ναι. Έλα. Είναι τέλειο. 295 00:17:47,901 --> 00:17:49,236 Έπρεπε να πάει καλύτερα. 296 00:17:49,319 --> 00:17:50,320 Μαμά. Όχι. 297 00:17:51,321 --> 00:17:53,031 -Να το. -Μαμά. Σε παρακαλώ. 298 00:17:53,115 --> 00:17:54,867 Ποιο νούμερο ήταν, Τζος; 299 00:18:00,455 --> 00:18:02,416 Το επτά. Αλλά καλά λέει η Μέγκαν. 300 00:18:02,499 --> 00:18:04,418 Μην το ακούσουμε καλύτερα. 301 00:18:14,011 --> 00:18:16,430 Το λατρεύω. Σε παίρνει μαζί του. 302 00:18:19,558 --> 00:18:23,145 Άλλη μια μέρα περνά Κι εσύ χάνεσαι 303 00:18:23,770 --> 00:18:27,441 Έχεις υπέροχη φωνή, Μέγκι. Από μικρή. 304 00:18:30,444 --> 00:18:35,657 Λένε πως η αγάπη θέλει χρόνο Μα εσύ γιατί σπαταλάς τον δικό μου; 305 00:18:35,741 --> 00:18:37,534 Πες μου την αλήθεια 306 00:18:37,618 --> 00:18:39,494 Γιατί δεν τα βρήκατε εσείς οι δυο; 307 00:18:39,578 --> 00:18:41,038 Ρε μαμά, έλεος πια! 308 00:18:42,331 --> 00:18:45,042 Δεν το πιστεύω ότι το κάνεις αυτό τώρα. 309 00:18:46,627 --> 00:18:48,170 Δεν την καταλαβαίνω. 310 00:18:49,421 --> 00:18:51,507 Δύσκολο να ακούς τον εαυτό σου. 311 00:18:52,049 --> 00:18:54,593 Πάντα λέει ότι δεν υποστηρίζω αρκετά την καριέρα της, 312 00:18:54,676 --> 00:18:57,429 κι όταν παίζω τη μουσική της, τσαντίζεται. 313 00:18:57,513 --> 00:18:58,805 Είναι η παλιά μουσική της. 314 00:19:00,307 --> 00:19:01,767 Αυτήν έχει μόνο. 315 00:19:01,850 --> 00:19:03,143 Εννοώ… 316 00:19:03,227 --> 00:19:05,229 Όλο μιλάει για το νέο άλμπουμ της. 317 00:19:05,312 --> 00:19:08,273 Το δουλεύει. Και μετά λέει το τελείωσε. 318 00:19:08,357 --> 00:19:10,817 Μετά λέει δεν τελείωσε εντελώς. Θα το ακούσετε. 319 00:19:10,901 --> 00:19:13,320 Μα δεν το ακούω ποτέ. Πόσος καιρός πάει; 320 00:19:13,403 --> 00:19:15,656 Δεν ξέρω καν. 321 00:19:18,116 --> 00:19:21,119 Δηλαδή, ανησυχώ γι' αυτήν. 322 00:19:21,203 --> 00:19:22,996 Γιατί είναι 31 κι αυτό… 323 00:19:24,081 --> 00:19:25,624 Για μια γυναίκα… 324 00:19:26,583 --> 00:19:28,919 Δεν μπορείς να είσαι για πάντα γκαρσόνα. 325 00:19:29,002 --> 00:19:30,712 Εσύ φέρθηκες λογικά. 326 00:19:30,796 --> 00:19:33,465 Κι εγώ της είπα ότι έπρεπε να σε παντρευτεί. 327 00:19:34,049 --> 00:19:38,303 Νισάφι με τον αρραβώνα. Κι ήσασταν πολύ ωραίοι μαζί. 328 00:19:40,055 --> 00:19:41,473 Γαμώτο. Σέριλ, είσαι καλά; 329 00:19:44,601 --> 00:19:46,103 Θα φέρω κάτι να καθαρίσω. 330 00:19:46,186 --> 00:19:47,813 Έλεος. Τι έχεις πάθει; 331 00:19:47,896 --> 00:19:49,898 -Δεν φταίω εγώ. -Και ποιος φταίει, μωρέ; 332 00:19:49,982 --> 00:19:51,859 -Ορίστε. -Δεν είναι ανάγκη. 333 00:19:51,942 --> 00:19:53,193 Θα το κάνουμε με τον Φρανκ. 334 00:19:53,277 --> 00:19:55,153 Τι διάολο έφαγες το μεσημέρι; 335 00:19:55,237 --> 00:19:56,238 Βοήθησέ με! 336 00:19:56,321 --> 00:19:57,698 -Τζος, μη. -Δεν με πειράζει. 337 00:19:57,781 --> 00:19:59,366 Δεν θέλω να το κάνεις. Είναι αηδία. 338 00:19:59,449 --> 00:20:01,076 Καλά λέει. Θέλω να ξεράσω. 339 00:20:01,159 --> 00:20:02,578 Σκάσε πια! 340 00:20:09,835 --> 00:20:11,128 Ναι; 341 00:20:13,005 --> 00:20:14,047 Γεια. 342 00:20:15,257 --> 00:20:16,258 Γεια. 343 00:20:23,473 --> 00:20:30,022 Που λες… Η μαμά σου μόλις ξέρασε ντιπ φρούτων. 344 00:20:31,398 --> 00:20:34,443 -Τι; -Συγγνώμη. Δεν είναι αστείο. 345 00:20:35,569 --> 00:20:36,570 Ναι. 346 00:20:37,863 --> 00:20:40,699 Δηλαδή, όχι στην τουαλέτα. Ξέρασε πάνω της, 347 00:20:40,782 --> 00:20:42,993 πάνω στο τραπέζι, στο πάτωμα, παντού. 348 00:20:43,076 --> 00:20:44,995 -Θεέ μου. -Ναι. 349 00:20:45,078 --> 00:20:47,247 -Θεέ μου. -Το καλό είναι ότι ξύπνησε ο μπαμπάς σου. 350 00:20:51,752 --> 00:20:53,086 Ναι, καλό αυτό. 351 00:21:08,101 --> 00:21:09,102 Όχι. 352 00:21:11,813 --> 00:21:13,524 Πέθανε ο Νταξ. 353 00:21:14,107 --> 00:21:16,276 Καλύτερα όχι, θα μπερδευτούμε. 354 00:21:16,360 --> 00:21:17,611 Κι αν δεν μπερδευτούμε; 355 00:21:19,238 --> 00:21:20,864 Δεν μπορώ να γυρίσω πίσω. 356 00:21:24,076 --> 00:21:25,118 Εντάξει. 357 00:21:37,840 --> 00:21:38,966 Γιατί έφυγες; 358 00:21:39,716 --> 00:21:41,051 Ας μην το κάνουμε τώρα αυτό. 359 00:21:41,134 --> 00:21:42,845 Όχι, να μου το πεις ευθέως. 360 00:21:42,928 --> 00:21:46,265 Σ' το έχω πει ευθέως. Πολλές φορές, Τζος. 361 00:21:47,057 --> 00:21:49,560 Εσύ με εγκατέλειψες πολύ πριν φύγω. 362 00:21:49,643 --> 00:21:52,396 Αλήθεια. Εσύ αποφάσισες να παρατήσεις 363 00:21:52,479 --> 00:21:55,440 όλα όσα χτίζαμε έξι χρόνια. 364 00:21:55,524 --> 00:21:57,901 -Ούτε καν το συζήτησες μαζί μου. -Μα τι λες; 365 00:21:57,985 --> 00:22:01,029 Δεν κάναμε τίποτα άλλο από το να μιλάμε για το τι χτίζουμε. 366 00:22:01,113 --> 00:22:02,990 Ναι, και μετά εσύ σταμάτησες. 367 00:22:03,073 --> 00:22:05,284 Απλώς μου το ανακοίνωσες. Συγκρότημα τέλος. 368 00:22:05,367 --> 00:22:06,869 -Πάει. -Είχε τελειώσει. 369 00:22:06,952 --> 00:22:11,039 Αν πιστεύεις ότι είχε κάποιο μέλλον εκείνο το συγκρότημα, έχεις αυταπάτες. 370 00:22:11,957 --> 00:22:13,000 Μάλιστα. 371 00:22:13,083 --> 00:22:15,127 Λυπάμαι. Πίστεψέ με. Ούτε εγώ το ήθελα. 372 00:22:15,210 --> 00:22:17,004 Αλλά κάποια στιγμή, ξέρεις… 373 00:22:17,087 --> 00:22:19,798 Είπαμε ότι ήταν ώρα να ωριμάσουμε. 374 00:22:20,632 --> 00:22:22,467 Είπαμε ότι θέλαμε οικογένεια. 375 00:22:24,178 --> 00:22:27,598 Έκανα ό,τι πίστευα ότι έπρεπε να κάνω για να συμβεί αυτό. 376 00:22:27,681 --> 00:22:29,057 Κι όταν το έκανα… 377 00:22:32,644 --> 00:22:34,229 δεν με ήθελες πια. 378 00:22:35,230 --> 00:22:38,400 Δεν ήθελες να είσαι με κάποιον με κανονική δουλειά. 379 00:22:39,776 --> 00:22:42,487 Μην το κάνεις αυτό. 380 00:22:42,571 --> 00:22:46,867 Μη με παρουσιάζεις σαν καμιά επιφανειακή μαλάκω. 381 00:22:46,950 --> 00:22:49,244 Δεν σε χώρισα επειδή έγινες δάσκαλος. 382 00:22:50,579 --> 00:22:54,291 Έφυγα επειδή νόμιζα ότι κάνω αυτό που αγαπώ με αυτόν που αγαπώ. 383 00:22:55,209 --> 00:22:56,877 Που αγαπούσα. 384 00:22:58,212 --> 00:23:00,255 Αλλά, ναι, προφανώς είχα αυταπάτες. 385 00:23:00,339 --> 00:23:01,840 Δεν εννοούσα αυτό. 386 00:23:01,924 --> 00:23:04,051 Προσπάθησα να κάνω το καλύτερο για μας. 387 00:23:04,134 --> 00:23:06,637 Όχι. Έκανες το καλύτερο για σένα. 388 00:23:06,720 --> 00:23:10,057 Κι όταν εγώ συνέχισα προσπαθώντας να τα καταφέρω μόνη μου, 389 00:23:10,140 --> 00:23:13,894 χωρίς εσένα, με έκανες να νιώσω ένα τίποτα. 390 00:23:14,394 --> 00:23:18,774 Λες και ήμουν κάνα ηλίθιο κοριτσάκι 391 00:23:19,733 --> 00:23:21,735 που δεν βλέπει την αλήθεια όπως ο άντρας. 392 00:23:21,818 --> 00:23:23,654 Όχι. Ποτέ δεν σε είπα ηλίθια. 393 00:23:23,737 --> 00:23:25,239 -Όχι. Το ξέρω. -Δεν το είπα αυτό. 394 00:23:25,322 --> 00:23:27,824 Ήσουν πεπεισμένος ότι είχες δίκιο. 395 00:23:29,326 --> 00:23:33,205 O τρόπος που βλέπεις τον κόσμο είναι ο μόνος πιθανός τρόπος. 396 00:23:35,165 --> 00:23:37,543 Ακόμα πιστεύεις ότι έχεις δίκιο. 397 00:23:38,210 --> 00:23:39,795 Αυτό σκέφτεσαι τώρα. 398 00:23:46,009 --> 00:23:48,095 Ξέρεις πόσο πονάει αυτό; 399 00:23:51,473 --> 00:23:55,143 Αυτός που αγαπάς θα έπρεπε να πιστεύει σ' εσένα. 400 00:23:57,020 --> 00:24:00,315 Εσύ δεν πίστεψες ποτέ σ' εμένα. Δεν πίστεψες ότι θα τα καταφέρω. 401 00:24:05,821 --> 00:24:07,698 Κανείς δεν πιστεύω ότι τα καταφέρνει. 402 00:25:59,309 --> 00:26:01,311 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού