1 00:00:18,977 --> 00:00:21,897 ВЫРЕЗАТЬ И ВСТАВИТЬ ВОКАЛ 2 00:00:21,980 --> 00:00:24,274 Мистер Кормен 3 00:00:29,696 --> 00:00:33,659 А ну, повтори. А ну, повтори, недоносок. Я сказал, повтори! 4 00:00:34,493 --> 00:00:35,494 Принц в эфире. 5 00:00:36,036 --> 00:00:37,329 Да, как я и думал. 6 00:00:43,418 --> 00:00:44,503 Ну да. Круто, да? 7 00:00:44,586 --> 00:00:47,756 Так, телефоны в сумки. Не в карманы, в сумки. Спасибо. 8 00:00:48,257 --> 00:00:50,425 И первым делом, всех с Хэллоуином. 9 00:00:50,509 --> 00:00:53,220 Ребята, вы в этих костюмах просто обалденные. 10 00:00:54,096 --> 00:00:56,515 Мишель, из тебя вышла классная принцесса. 11 00:00:57,182 --> 00:00:58,684 А Оливия, ты Чунь-Ли? 12 00:00:58,976 --> 00:01:00,018 -Да. -Здорово. 13 00:01:00,102 --> 00:01:03,397 -Рамон, классный цыпленок. -А вы, мистер Кормен? 14 00:01:03,480 --> 00:01:07,317 Я Стрела, да, "Острый конец", мультик Гарри Нилссона, рекомендую. 15 00:01:07,985 --> 00:01:11,405 Самовыражение – замечательно, но у нас урок рисования. 16 00:01:11,488 --> 00:01:16,660 Я бы каждый день с вами что-то рисовал, но с вами талантливая мисс Перри-Геллер. 17 00:01:16,743 --> 00:01:19,788 Она с вами раз в неделю, и ее проекты – это блеск, 18 00:01:20,247 --> 00:01:22,332 без долгих слов, мисс Перри-Геллер. 19 00:01:23,166 --> 00:01:28,213 Что же. Спасибо, мистер Кормен за весьма лестное представление. 20 00:01:29,298 --> 00:01:33,218 Итак, сегодня, в Хэллоуин, я предлагаю сделать 21 00:01:34,011 --> 00:01:35,053 маски. 22 00:01:35,804 --> 00:01:41,810 Вы знаете, что в Древнем Риме означало это слово? "Персонаж", синоним "человека". 23 00:01:42,394 --> 00:01:44,938 И каждый человек - это персонаж. 24 00:01:45,689 --> 00:01:48,442 Каждый из вас – персонаж, пускай и неосознанно. 25 00:01:48,525 --> 00:01:54,156 А это означает, что каждый из нас носит маски. 26 00:01:55,616 --> 00:01:57,576 Скажем спасибо мисс Перри Геллер. 27 00:01:57,659 --> 00:02:00,370 -Спасибо, мисс Перри Геллер. -Не за что, Рамон. 28 00:02:02,789 --> 00:02:04,625 -Классный урок. -А, спасибо. 29 00:02:04,708 --> 00:02:08,669 Да. И твой костюм, кстати, просто, просто восторг. 30 00:02:08,920 --> 00:02:12,466 Это обитатель моря, объевшийся пластиком? 31 00:02:13,467 --> 00:02:14,468 Точно. 32 00:02:14,551 --> 00:02:15,552 -Правда? -Да. 33 00:02:15,636 --> 00:02:17,846 -А я пошутить хотел. Угадал? -Угадал. 34 00:02:17,930 --> 00:02:19,348 Ну да, это трагедия. 35 00:02:19,973 --> 00:02:22,226 Это же "диа де лос муэртос", так что… 36 00:02:22,309 --> 00:02:23,477 И ты тоже мертвая? 37 00:02:23,560 --> 00:02:26,188 А что бывает, когда животные едят пластик? 38 00:02:26,271 --> 00:02:28,440 Ну да. 39 00:02:28,982 --> 00:02:32,569 Огромный процент морской живности на грани вымирания. 40 00:02:33,070 --> 00:02:36,740 Это так. Но хоть костюм получился забавный. 41 00:02:37,241 --> 00:02:40,744 Да. В темные времена рождается великое искусство. 42 00:02:41,787 --> 00:02:42,829 Кто это сказал? 43 00:02:43,497 --> 00:02:45,165 Э, похоже, я придумал сам. 44 00:02:45,874 --> 00:02:48,293 -А может, нет. -А может, нет. 45 00:02:48,961 --> 00:02:51,672 Но это так, времена сейчас темные. 46 00:02:52,005 --> 00:02:53,507 Да. Да, похоже не то. 47 00:02:55,050 --> 00:02:57,594 Да, кстати, ты сказал, что это из мультика. 48 00:02:57,845 --> 00:02:59,888 -"Острый конец". -Это мультфильм? 49 00:03:00,848 --> 00:03:01,932 О, ну да. 50 00:03:02,015 --> 00:03:05,477 Альбом такой, да. Ну, то есть, сборник рассказов. 51 00:03:05,853 --> 00:03:08,689 Про волшебную страну "Остриё", 52 00:03:08,772 --> 00:03:11,316 где у всех жителей головы остроконечные, 53 00:03:11,400 --> 00:03:15,070 и только у одного мальчика этого нет, у него голова круглая. 54 00:03:15,153 --> 00:03:18,991 Трудно быть единственным жителем в Острие без острой головы. 55 00:03:19,616 --> 00:03:23,871 У него есть всего один друг – его щенок Стрела, и вот, это я. 56 00:03:25,539 --> 00:03:27,416 -Ты щенок? -Да. 57 00:03:27,833 --> 00:03:29,042 Где твой мальчик? 58 00:03:31,420 --> 00:03:32,421 Я не знаю. 59 00:03:33,881 --> 00:03:36,300 Главное – отличный костюм, оригинальный. 60 00:03:36,383 --> 00:03:39,094 -Спасибо. Но твой лучше, шикарный. -О. 61 00:03:39,178 --> 00:03:41,889 Спасибо. Жаль только, что негде покрасоваться. 62 00:03:42,264 --> 00:03:43,599 Так ты сегодня никуда? 63 00:03:43,682 --> 00:03:46,059 Э-э, может быть. 64 00:03:46,143 --> 00:03:47,603 Я не знаю. А ты? 65 00:03:47,686 --> 00:03:49,605 -Иду. Это Хэллоуин. -О, хорошо. 66 00:03:49,688 --> 00:03:53,066 Мой любимый праздник, единственный, который меня волнует. 67 00:03:53,150 --> 00:03:55,360 -Ого, смелое заявление. -Да, это так. 68 00:03:57,946 --> 00:03:59,990 Будь на связи, тогда я 69 00:04:01,366 --> 00:04:02,993 смогу сообщить, куда иду. 70 00:04:05,162 --> 00:04:06,371 Хорошо. 71 00:04:08,373 --> 00:04:09,458 -Ну да. -Ну да. 72 00:04:24,348 --> 00:04:26,016 ЙО ИДЕМ СЕГОДНЯ? 73 00:04:31,730 --> 00:04:33,315 Взлететь в небо 74 00:04:33,398 --> 00:04:38,278 Не понимаю, зачем мне другая точка зрения 75 00:04:46,161 --> 00:04:47,162 Йо. 76 00:04:48,413 --> 00:04:49,414 Привет. 77 00:04:49,790 --> 00:04:50,791 Ты что? 78 00:04:51,208 --> 00:04:53,919 -Ничего. -У всех вкусные сласти закончились? 79 00:04:54,127 --> 00:04:55,128 Нет. В смысле? 80 00:04:55,379 --> 00:04:57,172 Ты нарочно купил "Кэнди корн"? 81 00:04:57,256 --> 00:04:59,424 -Ну да. -Ты любишь "Кэнди-Корн"? 82 00:04:59,508 --> 00:05:01,385 Люблю. Извини, ты возражаешь? 83 00:05:01,468 --> 00:05:04,304 Нет, просто странно. Эти конфеты – жуть жуткая. 84 00:05:04,805 --> 00:05:06,306 Почему я этого не знал? 85 00:05:06,390 --> 00:05:07,516 Понятия не имею. 86 00:05:08,100 --> 00:05:09,184 Всё хорошо? 87 00:05:09,268 --> 00:05:11,770 Да. Извини, я просто... 88 00:05:12,896 --> 00:05:15,566 Ванесса оставила Габи на праздник. 89 00:05:15,649 --> 00:05:17,025 О, вот облом. 90 00:05:17,109 --> 00:05:19,361 Но она твоя дочь, а сегодня Хэллоуин. 91 00:05:19,444 --> 00:05:22,364 Да, но никто не виноват, кроме расписания. 92 00:05:22,447 --> 00:05:24,950 У нее на Хэллоуин, у меня на Пасху... 93 00:05:25,033 --> 00:05:26,702 Только кому нужна эта Пасха? 94 00:05:27,160 --> 00:05:28,287 Мне нужна Пасха. 95 00:05:28,662 --> 00:05:30,330 Тогда чего ты жалуешься? 96 00:05:30,414 --> 00:05:31,415 Уел. 97 00:05:32,833 --> 00:05:33,834 Что делаем? 98 00:05:33,917 --> 00:05:35,752 ДЭКС: ТЫ ОДИН ИЛИ С ДЕВЧОНКАМИ? 99 00:05:35,836 --> 00:05:38,839 -Сыграем в "Зов долга"? -Эй, у меня планы. 100 00:05:39,423 --> 00:05:40,257 Я + 1 ДЕВЧОНКА 101 00:05:40,340 --> 00:05:42,509 -Да? -Я всегда ухожу на Хэллоуин. 102 00:05:42,593 --> 00:05:45,470 Вранье. Ты никогда не уходил. Ты вечно дома сидел. 103 00:05:45,554 --> 00:05:49,766 Я ухожу на Хэллоуин каждый год. Но не с тобой, ты всегда был с семьей. 104 00:05:49,850 --> 00:05:51,602 Я знаю, что я делал, спасибо. 105 00:05:51,685 --> 00:05:56,356 Что за хрень? Я просто сказал, что мне грустно без дочери. 106 00:05:56,440 --> 00:05:58,358 -Прости, я не хотел. -Ладно. 107 00:05:58,442 --> 00:06:00,068 А ты куда собрался? 108 00:06:00,777 --> 00:06:03,071 На встречу с учительницей рисования. 109 00:06:03,989 --> 00:06:04,990 Что, правда? 110 00:06:05,073 --> 00:06:07,826 Я после урока записал ее номер. 111 00:06:07,910 --> 00:06:10,287 Ух ты! Мои поздравления! 112 00:06:10,621 --> 00:06:12,706 О! И куда ты ее поведешь? 113 00:06:13,081 --> 00:06:14,583 Э, я пока думаю. Хочешь? 114 00:06:14,666 --> 00:06:16,919 Нет, нет, я наелся конфет. 115 00:06:17,002 --> 00:06:18,587 Что значит, "пока думаю"? 116 00:06:19,546 --> 00:06:20,589 Ну, жду ответа. 117 00:06:21,757 --> 00:06:22,758 От нее? 118 00:06:23,967 --> 00:06:24,968 Нет. 119 00:06:26,053 --> 00:06:27,054 А от кого? 120 00:06:28,263 --> 00:06:29,389 От Дэкса. 121 00:06:29,598 --> 00:06:31,683 -Да чтоб меня! -Слушай, не надо. 122 00:06:31,767 --> 00:06:34,853 Мне нельзя с вами, ведь у меня мало подписчиков. 123 00:06:34,937 --> 00:06:37,814 Что ты несешь? Это ты мне говоришь о подписчиках? 124 00:06:37,898 --> 00:06:40,526 -Ты не берешь меня в тусу. -И сам не тусуюсь. 125 00:06:40,609 --> 00:06:42,528 -На этой неделе. -Месяц назад. 126 00:06:42,611 --> 00:06:43,904 Вранье! Неделю назад! 127 00:06:43,987 --> 00:06:47,658 Первый раз за долгое время! С тех пор, как я расстался с Меган. 128 00:06:47,741 --> 00:06:50,827 -Она выросла с ним, а мне пофиг. -А на фига идешь? 129 00:06:50,911 --> 00:06:55,582 Он всё знает, в отличие от меня, а я просто хочу встретиться с девчонкой, 130 00:06:55,666 --> 00:06:57,626 -куда-то ее отвести. -А, ну да, да. 131 00:06:57,709 --> 00:07:00,295 Круто, да. Конечно, оттянись по полной. Да? 132 00:07:00,546 --> 00:07:01,880 Ты хочешь пойти? 133 00:07:05,050 --> 00:07:06,468 А ты хочешь со мной? 134 00:07:07,135 --> 00:07:09,555 О, подумай подольше. Никуда не пойду. 135 00:07:09,638 --> 00:07:13,892 Я задумался о костюме. Я сомневаюсь, что у тебя найдемся костюм. 136 00:07:13,976 --> 00:07:17,145 О, костюм у меня найдется, бро. 137 00:08:00,022 --> 00:08:01,023 ПАРКИНГ 138 00:08:11,366 --> 00:08:12,868 Дэкс стоял в очереди? 139 00:08:17,789 --> 00:08:18,624 ОХРАНА 140 00:08:25,464 --> 00:08:27,925 Спасибо. 141 00:08:28,884 --> 00:08:29,885 Погнали! 142 00:08:33,138 --> 00:08:37,893 Надо взять колы, у меня странный привкус во рту. 143 00:08:38,227 --> 00:08:41,063 -Я предупрежу учительницу, что мы здесь. -Давай. 144 00:08:46,610 --> 00:08:47,736 -Готово? -Да. 145 00:08:47,819 --> 00:08:48,820 Класс! 146 00:08:51,448 --> 00:08:52,449 Простите. 147 00:08:53,116 --> 00:08:54,493 Эй, нет! Какого черта? 148 00:08:55,869 --> 00:08:56,870 Как ты? 149 00:08:57,287 --> 00:08:58,413 Нормально. 150 00:08:59,206 --> 00:09:00,207 Простите. 151 00:09:00,999 --> 00:09:02,000 Черт. 152 00:09:05,087 --> 00:09:06,296 Прости, не хотел. 153 00:09:08,507 --> 00:09:09,508 Ну что там? 154 00:09:10,175 --> 00:09:13,345 Продержись на этом быке восемь секунд для победы! 155 00:09:13,428 --> 00:09:14,513 Ну как ты, бро? 156 00:09:14,596 --> 00:09:16,640 Да бро, как всегда, веселю народ. 157 00:09:16,723 --> 00:09:18,517 -А ты Ёж Соник? -Нет, я Стрела. 158 00:09:18,725 --> 00:09:20,060 Йо, здоров! Я Виктор. 159 00:09:20,143 --> 00:09:21,895 А, здоров, мужик, я Дэкс. 160 00:09:21,979 --> 00:09:24,106 Йо, а где, э, твоя подружка? 161 00:09:24,189 --> 00:09:26,108 -Сейчас будет. -Круто. 162 00:09:26,191 --> 00:09:29,236 Да, круто, бро, э, прости. Можно уведу на секунду? 163 00:09:29,444 --> 00:09:31,488 Да, да, я буду здесь. 164 00:09:31,738 --> 00:09:35,242 Эм, бро, ты написал "плюс одна телка". 165 00:09:35,325 --> 00:09:37,703 -Скоро будет. -Да, но зачем этот член? 166 00:09:37,786 --> 00:09:40,664 Ну да, да, зашел разговор после твоего сообщения. 167 00:09:40,914 --> 00:09:44,668 Да, но тут должно быть поровну парней и девчонок. 168 00:09:44,751 --> 00:09:47,504 Чувак, что мне платит, следит. Ты меня обломал. 169 00:09:47,588 --> 00:09:50,382 Да, но мы отстояли очередь, так что… 170 00:09:51,633 --> 00:09:55,012 А и пофиг. Он всё равно платит гроши, вот пускай отсосет. 171 00:09:55,095 --> 00:09:56,430 -Как там его? -Виктор. 172 00:09:56,513 --> 00:09:58,390 Виктор, йо, мужик! 173 00:09:58,473 --> 00:10:00,434 Парни, молодцы, что добрались. 174 00:10:00,517 --> 00:10:02,811 -Если что надо, свистите. -Да, круто. 175 00:10:02,895 --> 00:10:04,855 Йо, я твой фоловер в инстаграм. 176 00:10:04,938 --> 00:10:06,190 -Что? Без базара? -Да. 177 00:10:06,273 --> 00:10:09,735 Йо, ну спасибо. Для меня это важно. И как контент? 178 00:10:09,985 --> 00:10:11,028 Ну, э, неплохо. 179 00:10:11,278 --> 00:10:14,823 Блин, точно! Зашибись. Это же типа инвестиции. 180 00:10:14,907 --> 00:10:17,159 Тратишь время, чтобы это поддерживать. 181 00:10:17,242 --> 00:10:20,704 Сейчас только это и важно, всё остальное фигня. Какой ник? 182 00:10:20,787 --> 00:10:22,372 -Мой? -Да, бро. 183 00:10:22,456 --> 00:10:25,167 -А зачем? -Напишу, что ты клевый чувак, 184 00:10:25,250 --> 00:10:27,294 помечу, добуду тебе подписчиков. 185 00:10:27,377 --> 00:10:28,420 Что, правда? 186 00:10:28,504 --> 00:10:32,508 За кого ты меня принимаешь? Думаешь, я заливаю? Давай. 187 00:10:32,591 --> 00:10:35,219 Я "anotherVictorMorales". Всё вместе. Да. 188 00:10:35,302 --> 00:10:39,223 Понял. Таких полно, но если такое имя, то что уж… 189 00:10:39,306 --> 00:10:40,974 -Такое имя. -Сейчас проверим. 190 00:10:41,058 --> 00:10:42,059 Не, это лишнее. 191 00:10:42,142 --> 00:10:46,271 Черт, Виктор, йо, 443. Ты подобрался к пяти сотням. 192 00:10:46,355 --> 00:10:49,191 Гадом буду, сегодня перевалит за пять, бро. 193 00:10:49,274 --> 00:10:52,653 -Правда? -Обломись, непросто, но мы добьемся. 194 00:10:52,736 --> 00:10:55,280 Джош, где твой Папа Смурфик, он же Блю-мэн? 195 00:10:55,364 --> 00:10:57,783 Нет, я эм, я пас. Хотите выпить? 196 00:10:57,866 --> 00:11:00,536 Выпить? Ты зашибись, какой заботливый. 197 00:11:00,619 --> 00:11:03,497 Меган должна была держаться за твою задницу. 198 00:11:03,580 --> 00:11:06,667 Да, брось, я не со зла. Чутка по-дружески подколол. 199 00:11:06,750 --> 00:11:09,753 -Мне водки с колой. И спасибо. -Это не я сказал. 200 00:11:09,837 --> 00:11:11,171 -А мне колы. -Колы? 201 00:11:11,255 --> 00:11:13,632 -Да, спасибо. -Спасибо. 202 00:11:29,273 --> 00:11:30,399 ВСЁ УЖИНАЕШЬ? 203 00:11:30,482 --> 00:11:32,109 ЗАРА: ПРОСТИ, ДРУЗЬЯ ТАКИЕ МЕДЛИТЕЛЬНЫЕ! 204 00:11:48,125 --> 00:11:52,212 О, привет, киска. Дай, угадаю: ты типа независимая, да? 205 00:11:52,296 --> 00:11:56,842 Из тех, кому можно кончить на живот, а она типа лежит и радуется? 206 00:11:57,217 --> 00:11:58,218 Да. 207 00:12:00,304 --> 00:12:03,056 Эй, кролик, ну и какой у тебя кролик? 208 00:12:03,140 --> 00:12:04,141 Не знаю. 209 00:12:05,976 --> 00:12:07,019 Козел. 210 00:12:07,102 --> 00:12:11,273 Хэллоуин. Все телки думают, что они круче, чем есть. Да? 211 00:12:11,481 --> 00:12:12,524 Эй, я… 212 00:12:12,608 --> 00:12:15,569 Эй, мне еще три Джеймисон со льдом. 213 00:12:19,615 --> 00:12:21,909 Ты в курсе, что я тут первый стою? 214 00:12:37,799 --> 00:12:38,884 -Йо. -Йо. 215 00:12:38,967 --> 00:12:40,260 Простите, что долго. 216 00:12:40,344 --> 00:12:42,137 Ничего. Твоя девушка? 217 00:12:42,221 --> 00:12:43,514 -Скоро будет. -Класс. 218 00:12:43,597 --> 00:12:45,599 Не знаешь, где Дэкс? Его коктейль. 219 00:12:46,391 --> 00:12:48,143 -Не представляю. -Ну ясно. 220 00:12:48,227 --> 00:12:50,145 -Пойдем, поищем? -Ну да. 221 00:12:50,229 --> 00:12:51,230 Ладно, пошли. 222 00:12:52,272 --> 00:12:53,273 Простите. 223 00:12:54,107 --> 00:12:55,442 Извините. 224 00:12:56,443 --> 00:13:01,114 Класс! Класс! Круто. Крутяк. 225 00:13:11,583 --> 00:13:14,670 -Чувак, ты Соник, совсем как я? -Что? Нет, я Стрела. 226 00:13:14,753 --> 00:13:17,881 Тот же костюм. Да ты в зеркало погляди! 227 00:13:24,471 --> 00:13:27,766 Я снова сделаю нашу страну богатой! 228 00:13:27,850 --> 00:13:30,102 Трамп! Трамп! Трамп! 229 00:13:37,568 --> 00:13:42,447 Мечты о Калифорномании 230 00:13:43,156 --> 00:13:46,326 Мечты о Калифорномании 231 00:13:46,410 --> 00:13:47,661 Обалдеть! 232 00:13:48,120 --> 00:13:52,499 Мечты о Калифорномании 233 00:13:52,583 --> 00:13:54,251 -Кайф! -Обожаю эту песню. 234 00:13:54,334 --> 00:13:55,419 Это круть! 235 00:13:55,502 --> 00:13:58,172 -Йо! А знаешь, что реально круто? -Что? 236 00:13:58,255 --> 00:14:01,049 После 30 подпеваешь таким песням по-другому. 237 00:14:01,133 --> 00:14:04,553 Когда был моложе, думал, о, блин, и я таким буду, бро. 238 00:14:04,636 --> 00:14:09,266 Энтони Кидис – учитель, я его ученик, как Оби Ван Кеноби учит Люка Скайуокера. 239 00:14:09,349 --> 00:14:13,228 Я типа живое воплощение этого ублюдка как исполнитель. 240 00:14:13,312 --> 00:14:15,105 Это моя подготовка, 241 00:14:15,189 --> 00:14:20,152 чтобы занять место среди "Чили-пепперс", и Хова, и Боуи, и прочих богов шоубизнеса. 242 00:14:20,235 --> 00:14:24,448 Но я постарел, ничего не вышло, хотя всё еще может случиться. 243 00:14:24,531 --> 00:14:31,121 Я осознал, что не стану иконой рока, ведь если мне суждено, я был уже стал. 244 00:14:31,205 --> 00:14:33,457 Я просто пою, без мыслей о подготовке. 245 00:14:33,540 --> 00:14:36,710 Я понял, что ничего не добьюсь, и я просто фанат. 246 00:14:36,793 --> 00:14:41,465 Но чувак, спроси любого долбаного музыканта с начала времени и пространства, 247 00:14:41,548 --> 00:14:45,552 и он тебе скажет, как сильно любит своих фанатов, бро, всем сердцем. 248 00:14:45,636 --> 00:14:48,222 Типа, чувствуешь, как? Типа... 249 00:14:48,305 --> 00:14:49,932 -Ты меня понял? -Да. Да. 250 00:14:50,432 --> 00:14:51,934 Типа, не совсем, нет. 251 00:14:52,017 --> 00:14:55,979 Ты лучше обсуди это дерьмо с Джошем. А я в этом пас. 252 00:14:57,147 --> 00:14:59,650 Ну, спасибочки, бро. 253 00:15:00,859 --> 00:15:01,902 Ну, блин. 254 00:15:03,529 --> 00:15:04,571 -О, черт. -Что? 255 00:15:04,655 --> 00:15:05,739 Тут 467, бро. 256 00:15:05,822 --> 00:15:08,242 А я тебе, блин, что говорил, бро? 257 00:15:08,325 --> 00:15:10,035 Что говорил? Покажи. Покажи. 258 00:15:11,203 --> 00:15:13,497 Иди сюда. Видишь пост да? 259 00:15:13,580 --> 00:15:16,208 И что? У тебя четыре коммента без ответа. 260 00:15:16,291 --> 00:15:21,129 Ты должен общаться с подписчиками, пусть думают, что они с тобой на равных. 261 00:15:21,213 --> 00:15:24,091 Ну да, да. А что мне им сейчас ответить? 262 00:15:24,174 --> 00:15:26,301 Ну, не знаю, надо найти, свою волну. 263 00:15:26,718 --> 00:15:27,845 Ну, спасибо, чувак. 264 00:15:27,928 --> 00:15:30,848 Нет, я не об этом, не об этом. Ты где работаешь? 265 00:15:30,931 --> 00:15:33,100 Ну, я типа супервайзер в UPS. 266 00:15:33,183 --> 00:15:36,478 Круто, это отлично, бро, это же отлично, ведь это как… 267 00:15:36,562 --> 00:15:39,398 Это типа аутентично! А люди жаждут аутентичности, 268 00:15:39,481 --> 00:15:41,650 -если ты понимаешь. -Ну точно. 269 00:15:42,109 --> 00:15:45,737 Узнаю эту улыбочку. Йо, твоя дамочка? 270 00:15:45,821 --> 00:15:46,822 Да. 271 00:15:46,905 --> 00:15:48,115 Так она приедет? 272 00:15:48,198 --> 00:15:49,241 Думаю, да. 273 00:15:49,324 --> 00:15:52,411 Думаешь? Я за два сообщения притащу эту сучку. 274 00:15:52,494 --> 00:15:54,997 -Я всё устроил. -Ладно, Казанова. 275 00:15:55,080 --> 00:15:57,457 У меня тут дела. Еще поболтаем. 276 00:15:57,541 --> 00:15:59,293 Конечно, бро. Давай. 277 00:16:01,545 --> 00:16:03,338 Он клёвый. Крутой. 278 00:16:04,965 --> 00:16:06,633 ТЫ ЕЩЕ ТАМ? 279 00:16:06,717 --> 00:16:09,428 ЗАБЕГАЙ 280 00:16:11,513 --> 00:16:13,182 Забегай. 281 00:16:13,807 --> 00:16:14,808 Что? 282 00:16:14,892 --> 00:16:16,560 Ты такой банальный, бро. 283 00:16:27,529 --> 00:16:29,948 Хочешь убраться отсюда? Раздобыть бы еды. 284 00:16:32,618 --> 00:16:33,911 Напиши ей еще раз. 285 00:16:33,994 --> 00:16:36,079 -Уже. -Уже? Когда? 286 00:16:37,164 --> 00:16:38,332 -И что? -Не скажу. 287 00:16:38,415 --> 00:16:39,416 Ладно. 288 00:17:07,194 --> 00:17:08,194 Ну, пойдем. 289 00:17:08,654 --> 00:17:09,655 Хм? 290 00:17:10,405 --> 00:17:11,406 Да. 291 00:17:13,534 --> 00:17:15,327 Я думал, всё по правде. 292 00:17:15,410 --> 00:17:17,412 -Наплюй на эту дрянь. -Не надо так. 293 00:17:17,496 --> 00:17:18,747 Если она ведет себя… 294 00:17:18,829 --> 00:17:20,707 Не надо мне ничего говорить. 295 00:17:20,790 --> 00:17:24,169 -От этого только хуже, так что молчи. -О, черт, ты глянь. 296 00:17:24,627 --> 00:17:25,878 Подойдешь? 297 00:17:26,922 --> 00:17:27,923 Да, стоит. 298 00:17:28,507 --> 00:17:29,550 Йо, йо, йо, йо. 299 00:17:30,384 --> 00:17:31,760 -О, вы еще здесь? -Да. 300 00:17:31,844 --> 00:17:34,555 Йо, у меня 471, не добрался. 301 00:17:34,638 --> 00:17:36,974 Продолжай работать и доберешься. 302 00:17:37,307 --> 00:17:39,142 Вас кто-то отвезет домой, или… 303 00:17:39,226 --> 00:17:40,561 Я не пил, так что… 304 00:17:40,936 --> 00:17:43,146 Кстати, как прошел остаток вечера? 305 00:17:43,230 --> 00:17:45,941 Твоя девушка не объявилась? Да и пошла она! 306 00:17:46,024 --> 00:17:47,025 Спасибо. 307 00:17:47,234 --> 00:17:51,989 Педро. Дружище, йо, спасибо, что приглядел за тачкой. 308 00:17:52,072 --> 00:17:56,076 Ди-Джей? Обалденный. Улёт, открыв башки. 309 00:17:56,994 --> 00:17:59,204 Если будет шанс, загляни. 310 00:17:59,955 --> 00:18:00,956 Держи. 311 00:18:01,039 --> 00:18:02,875 Сдачи не надо. Всего хорошего. 312 00:18:03,292 --> 00:18:04,293 Ну, готовы? 313 00:18:04,793 --> 00:18:07,254 У чувака 1.6 миллиона подписчиков. 314 00:18:07,337 --> 00:18:09,131 -Откуда знаешь? -Работа такая. 315 00:18:09,214 --> 00:18:10,465 Что он делает? 316 00:18:10,549 --> 00:18:12,634 Ту же хрень, что и я, только лучше. 317 00:18:12,718 --> 00:18:13,802 А ты что делаешь? 318 00:18:13,886 --> 00:18:17,139 Он во всех сетях, все его хвалят, а он делает музыку. 319 00:18:17,222 --> 00:18:19,016 -Ясно. -Да, бро, полный отстой. 320 00:18:19,099 --> 00:18:23,187 Сам знает, что отстой, и заявляет об этом. Похоже, за это его и любят. 321 00:18:23,270 --> 00:18:27,149 Он вкалывает. Я тоже вкалываю дай боже, только выгляжу иначе. 322 00:18:27,232 --> 00:18:30,986 У него явно гены лучше, или он себе что-то колет. 323 00:18:31,528 --> 00:18:34,907 Вот только на хорошие стероиды знаете, сколько бабла надо? 324 00:18:34,990 --> 00:18:36,658 А еще он гоняет на Tesla-X. 325 00:18:36,742 --> 00:18:41,413 Даже 1.6 ляма подписчиков ее не потянут, так что он родился насосом. 326 00:18:41,496 --> 00:18:46,793 Он молчит про предков, клянется, что всего добился сам, но все так говорят. 327 00:18:47,044 --> 00:18:51,298 Я считал, он купил своих подписчиков, но нет, у него лайков выше крыши, 328 00:18:51,381 --> 00:18:53,717 с такой смазливой мордашкой. Вот сука! 329 00:18:53,800 --> 00:18:57,846 Да за забудь ты о нем. Ты веришь, что он счастлив? Реально? 330 00:18:57,930 --> 00:18:59,848 Я бы на его месте не жаловался. 331 00:18:59,932 --> 00:19:02,309 Если бы меня так же любили, каждый день! 332 00:19:02,392 --> 00:19:06,980 Твоя беда, что тебя волнует чужое мнение, ведь большинство - тупые скоты. 333 00:19:07,064 --> 00:19:08,232 Ну, началось, да. 334 00:19:08,315 --> 00:19:09,441 Не все тупые скоты. 335 00:19:09,525 --> 00:19:13,111 Не все, но практически все. Никто не думает своей головой. 336 00:19:13,195 --> 00:19:16,156 Люди что-то любят просто потому, что должны любить 337 00:19:16,240 --> 00:19:20,285 -то, что любят их друзья и родители. -Тебя бомбит, что телка отшила. 338 00:19:20,369 --> 00:19:21,453 Дело не в этом. 339 00:19:21,537 --> 00:19:25,666 Я знаю, круто быть типа "к черту весь этот мир, мне на него насрать", 340 00:19:25,749 --> 00:19:29,711 а мне не насрать, я не боюсь признаться: я хочу, чтобы меня любили. 341 00:19:29,795 --> 00:19:32,798 -А никто не любит. -Это не правда. 342 00:19:32,881 --> 00:19:36,552 Не пойми превратно, я выживаю, изворачиваюсь, жопу рву, 343 00:19:36,635 --> 00:19:41,139 но пока ты не сделал карьеру, всем на тебя плевать, у меня и друзей нет. 344 00:19:41,223 --> 00:19:42,808 Типа, без обид, бро. 345 00:19:42,891 --> 00:19:47,479 Я знаю тебя дольше всех в этом клубе, но ты мне не друг, тебе плевать на меня. 346 00:19:47,563 --> 00:19:49,481 -Что ты несешь? -Пошел ты! 347 00:19:49,565 --> 00:19:52,901 Ну да, ты весь из себя такой классный, и все это знают, 348 00:19:52,985 --> 00:19:55,571 но наберись храбрости и признайся, 349 00:19:55,654 --> 00:19:59,658 тебе сто раз плевать на меня. Ты мне звонишь, чтобы кого-то снять. 350 00:19:59,741 --> 00:20:02,494 -Всё, хватит. -Вот козлина! 351 00:20:02,578 --> 00:20:06,123 -Успокойся, всё норм. -Чертов чистоплюй. 352 00:20:06,206 --> 00:20:07,833 Тише, успокойся. 353 00:20:27,227 --> 00:20:29,646 -Ты, мудак! -Йо тише ты. Остынь! 354 00:20:29,730 --> 00:20:33,817 А ну, повтори. Кишка тонка? Боишься повторить, ты, гребаный ублюдок? 355 00:20:33,901 --> 00:20:36,320 Думаешь, я испугаюсь мелкого сучонка? 356 00:20:36,403 --> 00:20:39,364 -Считаешься себя крутым? -Покруче некоторых! 357 00:20:39,448 --> 00:20:40,949 Ребята, расходитесь. 358 00:20:41,033 --> 00:20:44,036 О, теперь еще ушастый гомик? 359 00:20:44,119 --> 00:20:48,248 Йо, йо, так переходи к делу, что ты выделываешься как девчонка. 360 00:20:48,332 --> 00:20:51,502 -Сука. -Да чтоб вас! Отвали, бро! 361 00:20:52,085 --> 00:20:53,086 Вот блин! 362 00:21:53,814 --> 00:21:55,399 Сука! 363 00:22:09,955 --> 00:22:11,832 БУДЬ МУЖИКОМ МУЖЧИНЫ НЕ ПЛАЧУТ 364 00:22:58,837 --> 00:23:02,049 Ну что, сынок, ловко мы с парнями тебя отметелили? 365 00:23:06,637 --> 00:23:08,889 Йо, вставай. 366 00:23:10,057 --> 00:23:12,142 Джош, какого хрена? Бежим! 367 00:23:12,226 --> 00:23:13,227 Черт! 368 00:23:13,769 --> 00:23:15,062 Йо, какого хрена? 369 00:23:15,145 --> 00:23:18,273 Йо, что это, блин, было? О господи! 370 00:23:24,363 --> 00:23:25,948 Йо, йо, вы видели? 371 00:23:26,031 --> 00:23:29,201 Там один даже прицелиться толком не мог. Я его уделал! 372 00:23:29,284 --> 00:23:30,410 Ты его так уделал! 373 00:23:30,494 --> 00:23:32,454 А ловко Вик второго подцепил, да? 374 00:23:32,538 --> 00:23:34,790 -Отрыв башки. -Ты его в воздух поднял. 375 00:23:34,873 --> 00:23:37,334 Врезали мне по яйцам. 376 00:23:37,417 --> 00:23:40,128 А потом ты его ловко так уложил! Обалдеть! 377 00:23:40,212 --> 00:23:42,798 Безопасность превыше всего. 378 00:23:42,881 --> 00:23:45,801 Йо, а этот урод? Пару раз попал. Думаю, "о, черт". 379 00:23:45,884 --> 00:23:49,054 Знаете, что? Мне за всю жизнь такой хрени не выпадало! 380 00:23:49,137 --> 00:23:53,016 Но вот, привалило. Так оно и бывает. Это же чистый инстинкт, так? 381 00:23:53,100 --> 00:23:55,018 Когда наших бьют, лезешь в драку. 382 00:23:55,102 --> 00:23:58,272 Бро, а этот гребаный Халк. "Я тебя сейчас прикончу". 383 00:23:58,355 --> 00:24:02,192 А ты такой подлетел, раз, и выбил из него всё дерьмо. 384 00:24:02,276 --> 00:24:03,819 Я видел. 385 00:24:03,902 --> 00:24:05,279 Бро, где научился? 386 00:24:05,362 --> 00:24:07,990 -Если честно, сам не знаю. -Бро, где? 387 00:24:08,073 --> 00:24:10,868 -Это в подкорке. -Найдешь – скажи, мне надо. 388 00:24:10,951 --> 00:24:12,536 Нет, блин, я в шоке. 389 00:24:12,619 --> 00:24:16,415 А этот, тупой ублюдок такой: "А, этот ваш Блю-Мэн мне навалял". 390 00:24:16,498 --> 00:24:19,168 Я вовсе не из группы Блю-мэн, я Стрела. 391 00:24:19,251 --> 00:24:23,255 Я знаю, я-то знаю, а вот он нет. Он такой: а этот откуда? 392 00:24:47,487 --> 00:24:50,490 ПОВЕРИТЬ НЕ МОГУ. КАК ЭТО ВОЗМОЖНО? ДЭКС УМЕР. 393 00:24:50,574 --> 00:24:53,243 ТЫ ЗНАЕШЬ, ЧТО СЛУЧИЛОСЬ? ТЫ БЫЛ С НИМ? 394 00:24:53,327 --> 00:24:55,078 Йо. 395 00:24:56,205 --> 00:24:57,706 Джош. 396 00:24:57,789 --> 00:24:58,790 Да. 397 00:25:00,459 --> 00:25:02,794 -Уже знаешь? -Да, только что узнал. 398 00:25:04,046 --> 00:25:05,797 МЫ ЗДЕСЬ НЕ ЦЕПЛЯЙТЕСЬ К НАМ 399 00:25:05,881 --> 00:25:08,091 Но мы же были с ним, как… Не знаю... 400 00:25:08,675 --> 00:25:12,387 Мы высадили его где-то часов пять назад, и, и он был здоров. 401 00:25:12,471 --> 00:25:15,974 -Да. Он был здоров. -Он же всю дорогу шутил, он был здоров. 402 00:25:16,058 --> 00:25:17,267 Да. 403 00:25:21,438 --> 00:25:23,023 -О, черт. -Что? 404 00:25:23,815 --> 00:25:24,983 У меня пять сотен. 405 00:26:50,903 --> 00:26:53,780 перевод субтитров Светланы Зайцевой