1 00:00:18,977 --> 00:00:21,897 कट एंड पेस्ट वोकल 2 00:00:21,980 --> 00:00:24,274 मिस्टर कॉर्मन 3 00:00:29,029 --> 00:00:30,864 -हे भगवान। -फिर से कहना ज़रा! 4 00:00:30,948 --> 00:00:32,991 फिर से कह, कमीने! 5 00:00:33,075 --> 00:00:34,451 मैंने कहा फिर से कहो! 6 00:00:34,535 --> 00:00:35,953 प्रिंस लाइफ़! 7 00:00:36,036 --> 00:00:37,746 हाँ, मुझे यही लगा था। 8 00:00:43,377 --> 00:00:45,879 -हाँ। क्या ज़ोर से मारा है। -फ़ोन बैग में रखो। 9 00:00:45,963 --> 00:00:48,173 जेब में नहीं, बैग में रखो। धन्यवाद। 10 00:00:48,257 --> 00:00:50,592 अच्छा, सबसे पहले तो, हैलोवीन की शुभकामनाएँ। 11 00:00:50,676 --> 00:00:54,012 तुम लोग, जो भी हैलोवीन के लिए तैयार हुए हैं, बहुत अच्छे लग रहे हो। 12 00:00:54,096 --> 00:00:57,099 मिशेल, बहुत बढ़िया ब्लडी प्रिंसेस बनी हो। 13 00:00:57,182 --> 00:00:58,976 और ओलीविया, क्या तुम चन-ली बनी हो? 14 00:00:59,059 --> 00:01:00,227 -हाँ। -बहुत अच्छे। 15 00:01:00,310 --> 00:01:02,187 और रेमॉन, शानदार मुर्गा बने हो। 16 00:01:02,271 --> 00:01:03,397 आप क्या बने हैं, श्री कॉर्मन? 17 00:01:03,480 --> 00:01:05,524 मैं "द पॉयंट!" से ऐरो बना हूँ। 18 00:01:05,607 --> 00:01:07,901 यह हैरी निल्सन की एक एल्बम है। तुम लोग इसके बारे में पढ़ सकते हो। 19 00:01:07,985 --> 00:01:11,613 पर, स्वयं को व्यक्त करने की बात कर रहे हैं तो, आज आर्ट क्लास भी है। 20 00:01:11,697 --> 00:01:13,782 अब, तुम जानते हो, मेरा बस चले तो हम हर रोज़ आर्ट करें। 21 00:01:13,866 --> 00:01:17,578 पर हमारे पास बहुत ही प्रतिभाशाली मिस पैरी-गेलर अपनी साप्ताहिक क्लास के लिए आई हुई हैं 22 00:01:17,661 --> 00:01:20,122 और वे एक प्रोजेक्ट करवाने वाली हैं जो शायद तुम सब को पसंद आएगा। 23 00:01:20,205 --> 00:01:22,624 तो, और समय बरबाद किए बिना, पेश हैं, मिस पैरी-गेलर। 24 00:01:23,834 --> 00:01:24,918 ठीक है। 25 00:01:25,002 --> 00:01:28,422 इतने शानदार परिचय के लिए धन्यवाद, श्री कॉर्मन। 26 00:01:29,298 --> 00:01:35,095 तो आज, चूँकि हैलोवीन है, मैंने सोचा हम लोग मास्क बना सकते हैं। 27 00:01:35,804 --> 00:01:40,392 तुम लोगों को पता है कि शब्द "मास्क" प्राचीन रोम में "व्यक्तित्व" था? 28 00:01:40,475 --> 00:01:41,894 बिल्कुल "व्यक्ति" शब्द की तरह। 29 00:01:42,394 --> 00:01:45,063 तो, हर व्यक्ति का एक व्यक्तित्व होता है। 30 00:01:45,647 --> 00:01:48,525 तुम्हारा भी शायद एक व्यक्तित्व होगा, चाहे तुम्हें उसका एहसास हो या ना हो। 31 00:01:49,026 --> 00:01:54,573 और इसका मतलब यह है कि हम सबने मास्क पहने हुए हैं। 32 00:01:55,324 --> 00:01:57,576 सब लोग मिस पैरी-गेलर को धन्यवाद कहो। 33 00:01:57,659 --> 00:02:00,537 -धन्यवाद, मिस पैरी-गेलर। -तुम्हारा स्वागत है, रेमॉन। 34 00:02:02,789 --> 00:02:04,625 -वह बहुत बढ़िया था। -धन्यवाद। 35 00:02:04,708 --> 00:02:09,128 हाँ। और तुम्हारा कॉस्ट्यूम, वैसे बहुत, बहुत अच्छा है। 36 00:02:09,213 --> 00:02:12,674 क्या यह कोई समुद्री जीव है जिसने बहुत ज़्यादा प्लास्टिक खा लिया? 37 00:02:13,258 --> 00:02:14,426 बिल्कुल सही। 38 00:02:14,510 --> 00:02:15,511 -सच में? -हाँ। 39 00:02:15,594 --> 00:02:17,846 मुझे लगा मैं मज़ाक कर रहा हूँ। यह सच में वही है? 40 00:02:17,930 --> 00:02:20,015 -वही है। -यह तो दुख की बात है। 41 00:02:20,098 --> 00:02:22,226 वैसे, यह "मृतकों का दिन" है तो... 42 00:02:22,309 --> 00:02:23,435 तो तुम भी मृत हो? 43 00:02:23,519 --> 00:02:25,479 मेरा मतलब, क्या लगता है किसी समुद्री जीव का क्या हाल होता होगा 44 00:02:25,562 --> 00:02:27,397 -जब वह ढेर सारा प्लास्टिक खा लेती है? -सही है। 45 00:02:28,857 --> 00:02:32,236 मैंने सुना है कि समुद्र में जीवन का एक भयंकर प्रतिशत लुप्त होता जा रहा है। 46 00:02:33,070 --> 00:02:37,157 हाँ। पर इससे कम से कम एक बढ़िया कॉस्ट्यूम तो बन गया। है ना? 47 00:02:37,241 --> 00:02:38,242 सही है। 48 00:02:38,325 --> 00:02:40,869 कठिन समय में ही सबसे बढ़िया कला जन्म लेती है, जैसा कि कहते हैं। 49 00:02:41,703 --> 00:02:42,913 ऐसा कहते हैं क्या? 50 00:02:43,497 --> 00:02:45,290 मेरा तो यही ख़्याल था। शायद मैंने यह ख़ुद बनाया हो। 51 00:02:45,832 --> 00:02:47,751 -शायद नहीं। -हाँ, शायद नहीं। 52 00:02:49,002 --> 00:02:51,797 पर वैसे आजकल काफ़ी बुरा समय चल रहा है। 53 00:02:51,880 --> 00:02:54,091 हाँ, ऐसा ही महसूस होता है। 54 00:02:54,925 --> 00:02:57,970 तो फिर से बताना तुम क्या बने हो? तुमने कहा यह किसी एल्बम से है? 55 00:02:58,053 --> 00:02:59,054 हाँ, "द पॉयंट!" से। 56 00:02:59,137 --> 00:03:00,305 "द पॉयंट" क्या है? 57 00:03:01,139 --> 00:03:02,182 ठीक है। 58 00:03:02,266 --> 00:03:05,811 नहीं, वह उसका एक हिस्सा है। नहीं, पर यह कहानी की किताब का रिकॉर्ड है। 59 00:03:06,854 --> 00:03:08,897 यह एक पॉयंट की धरती नामक जगह के बारे में है, 60 00:03:08,981 --> 00:03:11,191 जहाँ सबके सिर के ऊपर एक पॉयंट है 61 00:03:11,275 --> 00:03:14,820 सिवाय एक लड़के के जिसके सिर पर पॉयंट नहीं है क्योंकि उसका सिर गोल है। 62 00:03:14,903 --> 00:03:17,781 और पूरी पॉयंट की धरती में एकमात्र ऐसा इन्सान होना आसान नहीं है 63 00:03:17,865 --> 00:03:19,533 जिसके सिर पर पॉयंट नहीं है। 64 00:03:19,616 --> 00:03:23,954 पर उसका एक दोस्त ज़रूर है, उसका नीला कुत्ता, ऐरो। और मैं वह बना हूँ। 65 00:03:25,539 --> 00:03:26,915 -तुम कुत्ते बने हो? -हाँ। 66 00:03:27,833 --> 00:03:28,959 तो तुम्हारा लड़का कहाँ है? 67 00:03:31,420 --> 00:03:32,629 पता नहीं। 68 00:03:33,797 --> 00:03:35,883 ख़ैर, यह एक अच्छा कॉस्ट्यूम है। मुझे पसंद आया। 69 00:03:36,383 --> 00:03:38,385 धन्यवाद। तुम्हारे कॉस्ट्यूम जितना अच्छा नहीं है। 70 00:03:38,468 --> 00:03:39,720 -तुम्हारा बहुत बढ़िया है। -धन्यवाद। 71 00:03:39,803 --> 00:03:42,556 हाँ, काश मैं किसी अच्छी जगह इसे दिखा कर इतरा सकती। 72 00:03:42,639 --> 00:03:44,183 तुम कहीं बाहर नहीं जा रहीं? 73 00:03:45,267 --> 00:03:47,811 शायद। अभी पता नहीं। तुम जाओगे? 74 00:03:47,895 --> 00:03:49,521 -हाँ! हैलोवीन है आख़िर। -ठीक है। 75 00:03:49,605 --> 00:03:52,441 यह मेरा पसंदीदा त्योहार है। यह एकमात्र त्योहार है जो मुझे पसंद है। 76 00:03:52,524 --> 00:03:54,067 वाह। बड़ी ज़ोरदार बात कह दी। 77 00:03:54,151 --> 00:03:55,319 हाँ। पर यह सच है। 78 00:03:58,113 --> 00:04:00,532 ख़ैर, अगर तुम संपर्क रखना चाहो, तो मैं तुम्हें 79 00:04:01,450 --> 00:04:03,327 बता सकता हूँ मैं कहाँ जा रहा हूँ या... 80 00:04:05,370 --> 00:04:06,371 ठीक है। 81 00:04:08,373 --> 00:04:09,374 -ठीक है। -ठीक है। 82 00:04:24,348 --> 00:04:26,016 आज शाम कहीं बाहर जा रहे हो? 83 00:04:31,605 --> 00:04:33,273 आकाश में ऊँचा उड़ते हुए 84 00:04:33,357 --> 00:04:38,612 सोचता हूँ मेरा एक और दृष्टिकोण होना क्यों ज़रूरी है 85 00:04:46,912 --> 00:04:47,955 हैलो। 86 00:04:48,622 --> 00:04:49,873 हैलो, यार। 87 00:04:49,957 --> 00:04:51,250 क्या हुआ? 88 00:04:51,333 --> 00:04:52,334 कुछ नहीं। 89 00:04:52,876 --> 00:04:54,044 उनके पास अच्छी टॉफ़ियाँ ख़त्म हो गई हैं? 90 00:04:54,711 --> 00:04:55,712 नहीं, क्या मतलब? 91 00:04:55,796 --> 00:04:58,090 -तुम यह मकई वाली टॉफ़ियाँ जान कर लाए हो? -हाँ। 92 00:04:58,173 --> 00:04:59,883 -तुम्हें मकई वाली टॉफ़ियाँ पसंद हैं? -हाँ, बहुत पसंद हैं। 93 00:04:59,967 --> 00:05:01,593 माफ़ करना, तुम्हें कोई एतराज़ तो नहीं? 94 00:05:01,677 --> 00:05:04,888 नहीं, बस यह अजीब है क्योंकि ज़ाहिर है, मकई वाली टॉफ़ियाँ बेकार होती हैं। 95 00:05:04,972 --> 00:05:07,683 -मुझे तुम्हारे बारे में यह क्यों नहीं पता था? -मुझे क्या पता, यार। 96 00:05:08,183 --> 00:05:09,184 सब ठीक है? 97 00:05:10,477 --> 00:05:12,062 हाँ, माफ़ करना, यार। वह बस 98 00:05:12,729 --> 00:05:15,566 गैबी त्योहार के लिए वैनेसा के पास है, तो मैं थोड़ा... 99 00:05:15,649 --> 00:05:17,025 यह तो बुरा हुआ। 100 00:05:17,109 --> 00:05:19,403 यार, यह तो ठीक नहीं है। वह तुम्हारी बेटी है। और यह हैलोवीन है। 101 00:05:19,486 --> 00:05:22,573 हाँ, पर यह किसी की ग़लती नहीं है। हिसाब ऐसे ही बना। 102 00:05:22,656 --> 00:05:24,950 वह हैलोवीन के लिए उसके पास है क्योंकि ईस्टर के लिए मेरे पास थी, तो... 103 00:05:25,033 --> 00:05:26,660 हाँ, पर ईस्टर की परवाह कौन करता है? 104 00:05:27,160 --> 00:05:28,203 मुझे ईस्टर की परवाह है। 105 00:05:28,787 --> 00:05:31,123 -फिर तो तुम्हें शिकायत नहीं होनी चाहिए, क्यों? -ठीक बात है। 106 00:05:32,833 --> 00:05:33,834 आज रात क्या करना चाहते हो? 107 00:05:33,917 --> 00:05:35,210 डैक्स तुम अकेले हो या साथ में लड़कियाँ हैं? 108 00:05:35,294 --> 00:05:37,254 "कॉल ऑफ़ ड्यूटी" या और कुछ खेलना है? 109 00:05:37,838 --> 00:05:40,132 -वह, मैं आज रात बाहर जा रहा हूँ। -सच में? 110 00:05:40,215 --> 00:05:41,216 मैं और एक लड़की 111 00:05:41,300 --> 00:05:43,510 -हैलोवीन है। मैं हमेशा बाहर जाता हूँ। -बकवास। 112 00:05:43,594 --> 00:05:45,596 तुम हैलोवीन पर कभी बाहर नहीं जाते। सालों से नहीं गए। 113 00:05:45,679 --> 00:05:47,472 नहीं, मैं हर साल हैलोवीन पर बाहर जाता हूँ। 114 00:05:47,556 --> 00:05:49,850 मैं तुम्हारे साथ बाहर नहीं गया। तुम अपने परिवार में व्यस्त होते थे। 115 00:05:49,933 --> 00:05:52,394 मुझे पता है मैं क्या कर रहा था, बताने के लिए धन्यवाद। 116 00:05:52,477 --> 00:05:54,479 -क्या बेकार बात कही है। मैंने बस कहा... -अरे, मैं... 117 00:05:54,563 --> 00:05:56,857 -...मुझे अपनी बेटी की याद आ रही है। -माफ़ कर दो। 118 00:05:56,940 --> 00:05:58,358 -माफ़ कर दो। -ठीक है। 119 00:05:58,442 --> 00:06:00,235 कहाँ जाओगे तुम? 120 00:06:01,904 --> 00:06:04,156 मैं दरअसल उस आर्ट टीचर से मिलने वाला हूँ। 121 00:06:04,239 --> 00:06:05,949 -अरे, वाह। सच में? वाह। -हाँ, है ना? 122 00:06:06,033 --> 00:06:07,826 वह आज आई थी और मैंने उसका नंबर ले लिया। 123 00:06:07,910 --> 00:06:10,287 वाह। अच्छा किया, यार। 124 00:06:11,371 --> 00:06:12,998 तो, कहाँ लेकर जाओगे उसे? 125 00:06:13,081 --> 00:06:14,708 वह अभी भी सोच रहा हूँ। तुम लोगे एक? 126 00:06:14,791 --> 00:06:16,877 नहीं। मेरा पेट तो मकई की टॉफ़ियों से भरा हुआ है। 127 00:06:16,960 --> 00:06:18,921 क्या मतलब अभी सोच रहे हो? 128 00:06:19,463 --> 00:06:20,756 संदेश वापस आने का इंतज़ार कर रहा हूँ। 129 00:06:21,757 --> 00:06:22,758 उस आर्ट टीचर का? 130 00:06:23,967 --> 00:06:24,968 नहीं। 131 00:06:26,053 --> 00:06:27,054 तो किसका फिर? 132 00:06:28,263 --> 00:06:29,515 डैक्स का। 133 00:06:29,598 --> 00:06:32,142 -क्या बकवास है। नहीं। -यार। 134 00:06:32,226 --> 00:06:35,020 नहीं, समझ गया। तो मैं तुम्हारे साथ समय नहीं बिता सकता क्योंकि मेरे ज़्यादा फ़ॉलोअर नहीं हैं? 135 00:06:35,103 --> 00:06:37,272 क्या बोल रहे हो तुम? क्या लगता है तुम्हें किससे बात कर रहे हो? 136 00:06:37,356 --> 00:06:39,149 तुम मुझे कभी साथ लेकर नहीं जाते जब उसके साथ घूमते हो। 137 00:06:39,233 --> 00:06:41,985 -मैं उसके साथ नहीं घूमता, लगभग कभी नहीं। -तुम पिछले हफ़्ते ही उसके साथ गए थे। 138 00:06:42,069 --> 00:06:43,904 -वह कई महीने पहले था। -बकवास। कुछ हफ़्ते पहले था। 139 00:06:43,987 --> 00:06:46,281 पर वह याद भी नहीं कितने लंबे समय के बाद पहली बार था। 140 00:06:46,365 --> 00:06:47,866 -मेगन से मेरा रिश्ता टूटने से पहले। -सही है। 141 00:06:47,950 --> 00:06:49,701 वह उसके साथ बड़ी हुई थी। मुझे तो वह आदमी पसंद भी नहीं है। 142 00:06:49,785 --> 00:06:52,329 -तो उसके साथ समय क्यों बिता रहे हो? -वह बाहर जाता रहता है। 143 00:06:52,412 --> 00:06:54,373 उसे सारी बाहर की जगहों के बारे में पता है। मुझे यह सब नहीं पता। 144 00:06:54,456 --> 00:06:56,834 मैं एक लड़की से मिलने की कोशिश कर रहा हूँ। मुझे उसे ले जाने को कोई जगह चाहिए। 145 00:06:56,917 --> 00:06:59,795 अच्छा है, हाँ। ज़रूर, यार। अच्छा समय बिताना। ठीक है? 146 00:07:00,546 --> 00:07:01,755 तुम आना चाहते हो? 147 00:07:04,800 --> 00:07:06,343 क्या तुम चाहते हो मैं आऊँ? 148 00:07:06,844 --> 00:07:08,720 -मेरा मतलब... -वाह। थोड़ा और समय सोच लो। 149 00:07:08,804 --> 00:07:11,056 -भाड़ में जाओ। मुझे नहीं आना। -नहीं, वह बस कॉस्ट्यूम की बात थी, 150 00:07:11,139 --> 00:07:14,059 और मैं बस इसलिए झिझका क्योंकि मुझे नहीं पता तुम्हारे पास कॉस्ट्यूम है या नहीं। 151 00:07:15,143 --> 00:07:17,187 मेरे पास कॉस्ट्यूम है, भाई। 152 00:08:00,022 --> 00:08:01,857 पार्किंग 153 00:08:11,366 --> 00:08:13,076 तुम्हें लगता है डैक्स को इसमें इंतज़ार करना पड़ा होगा? 154 00:08:17,789 --> 00:08:18,624 सिक्योरिटी 155 00:08:26,673 --> 00:08:27,758 धन्यवाद, यार। 156 00:08:28,675 --> 00:08:30,010 चलो फिर करें यह। 157 00:08:34,722 --> 00:08:37,683 पर मुझे कुछ पीने को चाहिए। मेरे मुँह का स्वाद कुछ अजीब सा है। 158 00:08:37,768 --> 00:08:39,895 मैं आर्ट टीचर को बता दूँ हम आ गए हैं। 159 00:08:39,977 --> 00:08:40,979 ठीक है। 160 00:08:46,693 --> 00:08:47,694 -कर दिया? -हाँ। 161 00:08:47,778 --> 00:08:48,779 ठीक है। 162 00:08:51,406 --> 00:08:52,407 माफ़ करना। 163 00:08:53,033 --> 00:08:54,993 हैलो, यार। कैसे हो तुम? 164 00:08:55,661 --> 00:08:57,204 -हे भगवान। -तुम ठीक हो? 165 00:08:57,287 --> 00:08:58,288 ठीक है। 166 00:08:59,206 --> 00:09:00,207 हमें ज़रा जगह दीजिए। 167 00:09:00,999 --> 00:09:02,000 उफ़। 168 00:09:04,962 --> 00:09:06,672 माफ़ करना। 169 00:09:08,465 --> 00:09:09,800 क्या कह रही है वह? 170 00:09:09,883 --> 00:09:10,884 यीहॉ! 171 00:09:10,968 --> 00:09:12,845 जीतने के लिए आठ सेकंड तक इस साँड की सवारी करनी होगी। 172 00:09:12,928 --> 00:09:14,555 ठीक है। कैसे हो, यार? 173 00:09:14,638 --> 00:09:17,432 अरे, यार। बस अपना काम कर रहा हूँ। लोगों को मज़े करवा रहा हूँ। 174 00:09:17,516 --> 00:09:18,517 तुम क्या बने हो, सॉनिक? 175 00:09:18,600 --> 00:09:20,602 -नहीं, ऐरो बना हूँ। -हैलो, कैसे हो, यार? मैं विक्टर हूँ। 176 00:09:20,686 --> 00:09:23,939 ज़रूर, यार। मैं डैक्स हूँ। अरे, तुम्हारी महिला मित्र कहाँ है? 177 00:09:24,022 --> 00:09:25,065 वह आ रही है। 178 00:09:25,148 --> 00:09:26,984 ठीक है। अच्छा है, यार। 179 00:09:27,484 --> 00:09:29,361 माफ़ करना, एक पल ज़रा इधर आओगे? 180 00:09:29,444 --> 00:09:30,863 -हाँ, मैं यहीं हूँ। -बढ़िया। 181 00:09:33,115 --> 00:09:35,242 यार, मुझे लगा तुमने कहा था, साथ में एक लड़की। 182 00:09:35,325 --> 00:09:36,368 हाँ, वह आ रही है। 183 00:09:36,451 --> 00:09:38,203 हाँ, ठीक है। पर तुम तो आदमी को ले आए। 184 00:09:38,287 --> 00:09:40,831 पता है। मेरी उससे तुम्हें टेक्स्ट करने के बाद बात हुई और... 185 00:09:40,914 --> 00:09:44,042 तुम्हें समझना होगा लड़के-लड़कियाँ एक अनुपात में होते हैं। 186 00:09:44,126 --> 00:09:46,420 जो आदमी मुझे पैसे दे रहा है, वह इस सब का ध्यान रखता है। 187 00:09:46,503 --> 00:09:50,007 -तुम मुझे मुश्किल में डाल रहे हो, यार। -हाँ, पर हमने कतार में इंतज़ार किया, तो... 188 00:09:51,258 --> 00:09:53,844 पता है क्या? छोड़ो यह सब। वह आदमी मुझे वैसे भी कभी पैसे नहीं देता, 189 00:09:53,927 --> 00:09:55,012 तो वह भाड़ में जाए। 190 00:09:55,095 --> 00:09:56,513 -अपने दोस्त का नाम फिर से बताना? -विक्टर। 191 00:09:56,597 --> 00:09:58,473 -विक्टर। हाँ, यार। -हाँ? माफ़ करना। 192 00:09:58,557 --> 00:10:00,517 सुनो, यार। तुम लोगों के आने से मैं बहुत ख़ुश हूँ। 193 00:10:00,601 --> 00:10:02,352 -बेशक़। -किसी चीज़ की ज़रूरत हो तो मुझे बताना। 194 00:10:02,436 --> 00:10:04,646 ठीक है, अच्छी बात है। अरे, मैं तुम्हें इन्स्टाग्राम पर फ़ॉलो करता हूँ, यार। 195 00:10:04,730 --> 00:10:05,939 क्या? सच में? 196 00:10:06,023 --> 00:10:07,065 -हाँ। -अच्छा, धन्यवाद, सर। 197 00:10:07,149 --> 00:10:09,902 यार, सुन कर बहुत अच्छा लगा। उस पर आने वाली विषय वस्तु कैसी लगती है तुम्हें? 198 00:10:09,985 --> 00:10:11,195 हाँ, अच्छी है। 199 00:10:11,278 --> 00:10:12,821 हाँ, यार। यही तो मैं कह रहा हूँ। 200 00:10:12,905 --> 00:10:13,989 क्योंकि मैं झूठ नहीं बोलूँगा। 201 00:10:14,072 --> 00:10:16,909 बहुत समय लगाना पड़ता है लगातार उस पर कुछ ना कुछ डालते रहने में। 202 00:10:16,992 --> 00:10:19,578 पर आज के दिन, यही सबसे ज़रूरी चीज़ बन गई है। 203 00:10:19,661 --> 00:10:21,413 -तो तुम्हारे हैंडल का क्या नाम है? -मेरे? 204 00:10:21,496 --> 00:10:22,956 -हाँ, यार। -क्यों? 205 00:10:23,040 --> 00:10:25,417 क्योंकि मुझे लगता है तुम एक अच्छे आदमी हो, और मुझे तुम्हारी बेल्ट बहुत पसंद आई। 206 00:10:25,501 --> 00:10:27,336 तो मैं तुम्हें टैग करके तुम्हें कुछ फॉलोअर दिलवाऊँगा। 207 00:10:27,419 --> 00:10:28,754 -तुम सच में ऐसा करोगे? -हाँ। 208 00:10:28,837 --> 00:10:31,673 मैं क्या तुम्हें मूर्ख नज़र आता हूँ? अभी तुमसे झूठ बोल रहा हूँ क्या? 209 00:10:31,757 --> 00:10:33,050 -चलो, बताओ। -ठीक है। 210 00:10:33,133 --> 00:10:35,219 तो वह है "एनदरविक्टरमोरालेस।" 211 00:10:35,302 --> 00:10:36,595 -एक साथ। हाँ। -अच्छा, ठीक है। 212 00:10:36,678 --> 00:10:39,264 मेरा मतलब, यह नाम बहुत इस्तेमाल होता है, पर अगर तुम्हारा यही नाम है तो... 213 00:10:39,348 --> 00:10:41,225 -मेरा यही नाम है, तो... -ठीक है। चलो, ज़रा तुम्हें देखें। 214 00:10:41,308 --> 00:10:44,728 -ना, मुझे देखने की ज़रूरत नहीं। -ओह, विक्टर। 443 फ़ॉलोअर हैं। 215 00:10:44,811 --> 00:10:46,647 अरे, यार, तुम हज़ार के पास पहुँचने वाले हो। 216 00:10:46,730 --> 00:10:49,191 चलो, आज रात तुम्हें 500 पर पहुँचाने की कोशिश करते हैं, यार। 217 00:10:49,274 --> 00:10:50,484 -सच में? -हाँ, बिल्कुल। 218 00:10:50,567 --> 00:10:52,986 देखो, मैं नहीं कह रहा यह आसान होगा पर तुम यह कर सकते हो। 219 00:10:53,070 --> 00:10:54,696 अरे, जॉश, अपनी यह तीखे कानों वाली, 220 00:10:54,780 --> 00:10:56,740 -ब्लू मैन ग्रुप जैसा दिखने वाली शक़्ल लाना... -नहीं, मैं ऐसे ही ठीक हूँ। 221 00:10:56,823 --> 00:10:58,367 -तुम लोग कुछ पियोगे? -पियोगे? 222 00:10:58,450 --> 00:11:00,536 हे भगवान, यार, तुम कितना ख़्याल रखते हो सबका। 223 00:11:00,619 --> 00:11:02,246 मेगन को तुम्हारे साथ रिश्ता तोड़ना नहीं चाहिए था। 224 00:11:02,329 --> 00:11:03,914 यह तुमने ठीक कहा, यार। 225 00:11:03,997 --> 00:11:05,624 -मैंने कुछ नहीं कहा। -मैं मज़ाक कर रहा हूँ, यार। 226 00:11:05,707 --> 00:11:07,543 जाने दो, यार। मैं ही हूँ। मैं, बस, तुम्हें छेड़ रहा हूँ। 227 00:11:07,626 --> 00:11:08,794 मेरे लिए एक वोडका सोडा ले आओगे? 228 00:11:08,877 --> 00:11:10,254 -कृपया और धन्यवाद। -मैं कोक लूँगा। 229 00:11:10,337 --> 00:11:12,089 -कोक? -हाँ, ठीक है। 230 00:11:12,172 --> 00:11:13,173 धन्यवाद। 231 00:11:29,273 --> 00:11:30,399 ज़ारा तुम अभी तक डिनर पर ही हो? 232 00:11:30,482 --> 00:11:32,109 माफ़ करना मेरे दोस्त बहुत धीरे कर रहे हैं 233 00:11:48,041 --> 00:11:51,837 अच्छा, तो तुम बिल्ली बनी हो। तो, मुझे लगता है, तुम आत्मनिर्भर हो, ठीक है? 234 00:11:51,920 --> 00:11:55,090 तुम उस तरह की हो कि मैं तुम्हें एक दूध के कटोरे के साथ अकेला छोड़ जाऊँ 235 00:11:55,174 --> 00:11:56,383 और तुम्हें फ़र्क नहीं पड़ेगा? 236 00:11:57,217 --> 00:11:58,218 हाँ। 237 00:12:00,179 --> 00:12:03,056 हैलो, खरगोश। किस तरह की खरगोश हो तुम? 238 00:12:03,140 --> 00:12:04,141 पता नहीं। 239 00:12:05,934 --> 00:12:07,019 बेवकूफ़। 240 00:12:07,102 --> 00:12:11,106 हैलोवीन, ऐसा त्योहार है जहाँ लड़कियाँ ख़ुद को ज़रूरत से ज़्यादा आकर्षक समझती हैं। 241 00:12:11,899 --> 00:12:12,900 -हैलो। क्या मुझे... -अरे, 242 00:12:12,983 --> 00:12:14,985 मुझे तीन और जेमीसन दोगे, बर्फ़ डाल कर? 243 00:12:19,489 --> 00:12:21,617 मैं, दरअसल, यहाँ तुमसे पहले आया था। 244 00:12:37,799 --> 00:12:38,884 -अरे। -अरे। 245 00:12:38,967 --> 00:12:40,260 माफ़ करना। बहुत समय लग गया। 246 00:12:40,344 --> 00:12:42,054 कोई बात नहीं। तुम्हारी दोस्त आ रही है? 247 00:12:42,137 --> 00:12:43,514 -हाँ, अभी उसका संदेश आया है। -अच्छा है। 248 00:12:43,597 --> 00:12:45,474 पता है डैक्स कहाँ है? मैं उसकी ड्रिंक लाया था। 249 00:12:46,391 --> 00:12:48,143 -पता नहीं, भाई। -यह अच्छा है। 250 00:12:48,227 --> 00:12:49,561 उसे ढूँढने चलें? 251 00:12:49,645 --> 00:12:51,104 -चलते हैं। -ठीक है। 252 00:12:52,272 --> 00:12:53,273 माफ़ करना। 253 00:12:54,107 --> 00:12:55,108 माफ़ी। 254 00:12:56,443 --> 00:13:00,781 अच्छा। ज़ोरदार है। ज़बरदस्त। 255 00:13:11,166 --> 00:13:13,377 यार, तुम मेरी तरह सॉनिक बने हो। 256 00:13:13,460 --> 00:13:14,670 एक जैसा कॉस्ट्यूम। 257 00:13:14,753 --> 00:13:17,339 -नहीं, मैं ऐरो बना हूँ। -नहीं, यह आईने में देखने जैसा है। 258 00:13:24,263 --> 00:13:26,807 मैं हमारे देश को फिर से अमीर बनाऊँगा। 259 00:13:26,890 --> 00:13:28,517 ट्रंप! ट्रंप! 260 00:13:37,568 --> 00:13:41,780 कैलीफ़ोर्निकेशन का सपना 261 00:13:42,406 --> 00:13:46,159 कैलीफ़ोर्निकेशन का सपना 262 00:13:46,243 --> 00:13:47,411 हे भगवान। 263 00:13:47,494 --> 00:13:52,416 कैलीफ़ोर्निकेशन का सपना 264 00:13:52,916 --> 00:13:54,459 -मज़ा आ गया। -मुझे यह गाना बहुत पसंद है! 265 00:13:54,543 --> 00:13:55,961 -यह बहुत अच्छा है। -सच में। 266 00:13:56,044 --> 00:13:57,379 पर पता है क्या अजीब है, यार? 267 00:13:57,462 --> 00:13:58,630 -क्या? -जब से मैं 30 साल का हुआ हूँ, 268 00:13:58,714 --> 00:14:00,549 ऐसे गानों के साथ गाना बहुत अलग तरह का हो गया है। 269 00:14:00,632 --> 00:14:02,426 जब मैं थोड़ा छोटा था, तो मैं साथ में गाते हुए सोचता था, 270 00:14:02,509 --> 00:14:04,303 "एक दिन यह मैं होऊँगा, यार।" 271 00:14:04,386 --> 00:14:06,805 एंथनी कीडिस मेरा टीचर होगा और मैं उसका छात्र, 272 00:14:06,889 --> 00:14:09,266 जैसे ओबी-वान केनोबी, ल्यूक स्काइवॉकर हैं। 273 00:14:09,349 --> 00:14:12,686 और मैं, इसकी तरह ही जोशीला कलाकार बनूँगा। 274 00:14:12,769 --> 00:14:16,648 जैसे कि मेरे प्रशिक्षण का एक हिस्सा था अपनी सही जगह पा लेना, चिली पेपर्स, 275 00:14:16,732 --> 00:14:20,152 और हॉव और बोई के साथ और शो बिज़नेस के बाकी महान लोगों के साथ। 276 00:14:20,235 --> 00:14:22,237 पर अब मैं बड़ा हो गया हूँ और यह नहीं... यह अभी भी हो... 277 00:14:22,321 --> 00:14:24,281 होने को कुछ भी हो सकता है, बात यह नहीं है। 278 00:14:24,364 --> 00:14:27,618 बात तो यह है, कि ठीक है, मुझे पता है मैं उन प्रसिद्ध कलाकारों में से एक नहीं बनूँगा 279 00:14:27,701 --> 00:14:30,287 क्योंकि अगर मुझे उनमें से एक बनना होता, तो यह अब तक हो चुका होता। 280 00:14:30,370 --> 00:14:33,373 तो अब जब मैं साथ में गाता हूँ, यह मेरे प्रशिक्षण का हिस्सा नहीं है। 281 00:14:33,457 --> 00:14:35,626 इसका आगे जाकर कुछ होना नहीं है। मैं बस एक प्रशंसक हूँ। 282 00:14:35,709 --> 00:14:40,589 पर यार तुम किसी भी संगीतकार से पूछो, समय की शुरुआत से, 283 00:14:40,672 --> 00:14:43,800 और वे तुम्हें बताएँगे कि वे अपने प्रशंसकों से कितना प्यार करते हैं, यार। 284 00:14:43,884 --> 00:14:46,553 मतलब, दिल से करते हैं, मेरी बात समझ रहे हो? तुम मेरी इस बात से सहमत हो... 285 00:14:46,637 --> 00:14:48,722 जैसे तुम... दिल में। मेरा मतलब समझ रहे हो? 286 00:14:48,805 --> 00:14:50,015 -हाँ। -हाँ। 287 00:14:50,098 --> 00:14:51,808 मतलब, ठीक तरह नहीं। नहीं। 288 00:14:51,892 --> 00:14:55,729 नहीं, शायद इस तरह की बात तुम्हें जॉश के साथ करनी पड़ेगी, यार। मेरी ग़लती है, हाँ। 289 00:14:57,314 --> 00:14:58,857 अरे, नहीं, धन्यवाद, यार। 290 00:15:03,403 --> 00:15:04,446 -ओह, वाह। -क्या हुआ? 291 00:15:04,530 --> 00:15:05,739 मैं 467 तक पहुँच गया हूँ, यार। 292 00:15:05,822 --> 00:15:06,990 -क्या? कमाल हो गया। -हाँ। 293 00:15:07,074 --> 00:15:08,534 -देखा भाई, मैंने क्या कहा था? -ठीक है। 294 00:15:08,617 --> 00:15:11,203 -क्या कहा था मैंने? लाओ दिखाओ। -ठीक है। 295 00:15:11,286 --> 00:15:13,247 अच्छा, पर यहाँ आओ। यह आख़िरी पोस्ट देखो। 296 00:15:13,330 --> 00:15:15,082 -हाँ। -अच्छा। तुम्हें चार कमेंट मिले हैं 297 00:15:15,165 --> 00:15:18,126 और तुमने अभी तक इसके जवाब में कुछ लिखा नहीं है। तुम्हें लोगों से बातचीत करनी होगी 298 00:15:18,210 --> 00:15:20,128 और उन्हें महसूस करवाना होगा वे बराबरी के हैं। 299 00:15:20,212 --> 00:15:22,130 -मेरा मतलब समझ रहे हो? हाँ। -अच्छा। ठीक है, हाँ। 300 00:15:22,214 --> 00:15:24,091 पर यहाँ, इसके जवाब में मैं क्या लिखूँ? 301 00:15:24,174 --> 00:15:26,677 तुम्हें अपना तरीका ख़ुद ही ढूँढना होगा। 302 00:15:26,760 --> 00:15:29,721 -बहुत-बहुत धन्यवाद, यार। -नहीं, मेरा यह मतलब नहीं था। 303 00:15:29,805 --> 00:15:33,308 -जैसे, अच्छा, तुम क्या काम करते हो? -मैं यूपीएस का एक ऑन-रोड सुपरवाइज़र हूँ। 304 00:15:33,392 --> 00:15:35,018 -बढ़िया। ठीक है। नहीं, यह अच्छा है, यार। -हाँ। 305 00:15:35,102 --> 00:15:36,728 यह बहुत अच्छा है क्योंकि, 306 00:15:36,812 --> 00:15:37,980 यह सच्चा लगता है। 307 00:15:38,063 --> 00:15:39,815 और यही तो लोगों को चाहिए, सच्चाई। 308 00:15:39,898 --> 00:15:42,025 -अरे, हाँ। -मतलब, अगर तुम पूछो... 309 00:15:42,734 --> 00:15:45,737 ओह, मुझे वह मुस्कान दिख गई। क्या तुम्हारी महिला-मित्र से संदेश है? 310 00:15:46,321 --> 00:15:48,198 -हाँ। -वह आ रही है या नहीं? 311 00:15:48,282 --> 00:15:49,908 -लगता तो है। -लगता है? 312 00:15:49,992 --> 00:15:52,494 अरे, यार, मुझे फ़ोन दो। मैं दो या उससे कम टेक्स्ट में उस कमीनी को यहाँ ले आऊँगा। 313 00:15:52,578 --> 00:15:54,997 -मैं ऐसे ही ठीक हूँ, धन्यवाद। -ठीक है, जैसी तुम्हारी मरज़ी। 314 00:15:55,080 --> 00:15:57,583 देखो, मुझे कुछ काम है तो मैं तुम लोगों से बाद में बात करता हूँ? 315 00:15:57,666 --> 00:15:58,750 ठीक है, भाई। हाँ। 316 00:16:01,545 --> 00:16:03,380 मस्त आदमी। अच्छा है। 317 00:16:04,965 --> 00:16:06,633 तुम अभी भी वहाँ हो? 318 00:16:06,717 --> 00:16:09,428 आ जाओ यहाँ 319 00:16:11,513 --> 00:16:12,723 "आ जाओ यहाँ।" 320 00:16:13,974 --> 00:16:14,975 क्या? 321 00:16:15,058 --> 00:16:17,394 क्या घिसी-पिटी बातें लिखते हो, यार। 322 00:16:27,529 --> 00:16:30,115 अरे, यहाँ से निकलना चाहोगे? कुछ खाना ढूँढने चलें? 323 00:16:32,492 --> 00:16:33,911 उसे फिर से टेक्स्ट कर लो। 324 00:16:33,994 --> 00:16:34,995 किया था। 325 00:16:35,078 --> 00:16:36,079 किया था? कब? 326 00:16:37,206 --> 00:16:38,707 -क्या लिखा तुमने? -मैं नहीं बताऊँगा। 327 00:16:38,790 --> 00:16:39,833 ठीक है। 328 00:17:07,194 --> 00:17:08,194 चलो यहाँ से चलें। 329 00:17:10,489 --> 00:17:11,490 हाँ। 330 00:17:13,534 --> 00:17:15,452 लग तो सच्चा रहा था, पर पता नहीं। 331 00:17:15,536 --> 00:17:17,371 -वह कमीनी भाड़ में जाए, यार। -नहीं। ऐसे मत करो। 332 00:17:17,454 --> 00:17:18,622 अगर वह कमीनापन करेगी... 333 00:17:18,704 --> 00:17:20,249 उसके बारे में ग़लत चीज़ें कहने की ज़रूरत नहीं है। 334 00:17:20,332 --> 00:17:23,126 इससे कोई फ़ायदा नहीं हो रहा, तो इसके बारे में बात करना बंद करते हैं। 335 00:17:23,210 --> 00:17:25,546 ओह। देखो कौन है। हैलो कहना चाहोगे? 336 00:17:26,922 --> 00:17:28,423 हाँ। मिल लेते हैं। 337 00:17:28,507 --> 00:17:29,508 अरे, अरे! 338 00:17:30,217 --> 00:17:31,718 -तुम लोग अभी तक यहीं हो? -हाँ। 339 00:17:31,802 --> 00:17:34,429 अरे, मैं अभी 471 तक ही पहँचा हूँ, यार। जो सोचा था, वह हुआ नहीं। 340 00:17:34,513 --> 00:17:36,932 ना, बस लोगों से बातचीत करते रहो। पहुँच जाओगे। 341 00:17:37,015 --> 00:17:39,142 -हाँ। -तुम लोगों के पास घर जाने के लिए कोई गाड़ी वगैरह... 342 00:17:39,226 --> 00:17:40,727 मैंने पी नहीं है, तो... 343 00:17:40,811 --> 00:17:43,146 बढ़िया। तुम्हारी बाकी की रात कैसी रही, यार? 344 00:17:43,230 --> 00:17:45,941 तुम्हारी लड़की आई नहीं ना? भाड़ में जाए वह कमीनी, यार। 345 00:17:46,024 --> 00:17:47,276 धन्यवाद। 346 00:17:47,359 --> 00:17:49,278 -तुम्हें ऐसा करने की ज़रूरत नहीं... -पेड्रो! मेरे दोस्त! 347 00:17:49,361 --> 00:17:51,989 अरे, मेरी गाड़ी का ध्यान रखने के लिए धन्यवाद। मैं आभारी हूँ। 348 00:17:52,072 --> 00:17:56,118 डीजे? बहुत अच्छा। मतलब, कमाल का है। 349 00:17:56,994 --> 00:17:59,663 अगर मौक़ा मिले, तो कभी जाकर सुनना, हाँ? 350 00:17:59,746 --> 00:18:00,789 यह लो। 351 00:18:01,290 --> 00:18:02,916 रखो। मज़े करो। 352 00:18:03,000 --> 00:18:04,084 तुम तैयार हो? 353 00:18:05,169 --> 00:18:07,546 पता है, उस आदमी के 16 लाख फ़ॉलोअर हैं। 354 00:18:07,629 --> 00:18:09,256 -तुम्हें कैसे पता? -यह जानना मेरा काम है। 355 00:18:09,339 --> 00:18:11,425 -वह काम क्या करता है? -वही जो मैं करता हूँ। 356 00:18:11,508 --> 00:18:13,677 -मेरे से बहुत अच्छा करता होगा, शायद। -फिर बताना, तुम क्या करते हो? 357 00:18:13,760 --> 00:18:15,095 यह आदमी हर जगह नज़र आता है, यार। 358 00:18:15,179 --> 00:18:17,181 सब लोग इसे पसंद करते हैं और यह कहता है यह संगीत बनाता है। 359 00:18:17,264 --> 00:18:19,308 -हाँ, ठीक है। -बिल्कुल, भाई। एकदम बेकार संगीत है। 360 00:18:19,391 --> 00:18:21,685 उसे भी पता है वह बेकार है। वह ख़ुद ही कहता है कि वह बेकार है। 361 00:18:21,768 --> 00:18:23,187 पर शायद लोगों को वही पसंद आता है। 362 00:18:23,270 --> 00:18:24,730 समझ नहीं आता। वह कसरत वगैरह बहुत करता है। 363 00:18:24,813 --> 00:18:27,316 यार, मैं भी बहुत कसरत करता हूँ पर मैं इस जैसा नहीं दिखता। 364 00:18:27,399 --> 00:18:29,193 शायद इसके जीन्स बेहतर होंगे। 365 00:18:29,276 --> 00:18:31,403 या तो वह या शायद कोई स्टेरॉयड वगैरह ले रहा है। 366 00:18:31,486 --> 00:18:33,488 पर फिर, अच्छे स्टेरॉयड भी महँगे होते हैं, 367 00:18:33,572 --> 00:18:34,865 और यह भी अजीब चीज़ है। 368 00:18:34,948 --> 00:18:36,992 इस आदमी के पास मॉडल एक्स गाड़ी है। 369 00:18:37,075 --> 00:18:39,494 सोलह लाख फ़ॉलोअर के साथ भी इस तरह का पैसा नहीं कमा सकते। 370 00:18:39,578 --> 00:18:41,747 तो सच कहूँ तो, शायद वह पैदाइशी अमीर है। 371 00:18:41,830 --> 00:18:44,583 पर वह कभी अपने माँ-बाप की बात नहीं करता, और कहता है अपने बल-बूते पर यहाँ तक पहुँचा है, 372 00:18:44,666 --> 00:18:46,960 और इन्डस्ट्री के सब लोग भी यही कहते हैं। 373 00:18:47,044 --> 00:18:48,962 और मैं कह सकता हूँ, इसने फ़ॉलोअर ख़रीदे हैं 374 00:18:49,046 --> 00:18:51,256 पर ज़ाहिर है ऐसा नहीं है क्योंकि उसे मिलने वाले लाइक यह साबित करते हैं। 375 00:18:51,340 --> 00:18:52,841 पता नहीं, उसका चेहरा बहुत सुंदर है। 376 00:18:52,925 --> 00:18:55,594 -मतलब, गुस्सा आता है, यार। -हाँ। पर भाड़ में जाए वह, यार। 377 00:18:55,677 --> 00:18:57,846 तुम्हें लगता है वह वाक़ई ख़ुश है? सच में? 378 00:18:57,930 --> 00:19:00,057 अरे, मैं उसकी जगह होता तो बहुत ख़ुश होता। 379 00:19:00,140 --> 00:19:02,267 अगर मुझे उतने लोग रोज़ प्यार दे रहे होते। 380 00:19:02,351 --> 00:19:03,560 अब देखो, यही है तुम्हारी ग़लती। 381 00:19:03,644 --> 00:19:06,480 दूसरे लोग क्या सोचते हैं, उसकी परवाह नहीं करनी चाहिए क्योंकि ज़्यादातर लोग 382 00:19:06,563 --> 00:19:08,273 -बेवकूफ़ होते हैं। -और अब हालात गंभीर हो रहे हैं। ठीक है। 383 00:19:08,357 --> 00:19:11,109 -सब लोग बेवकूफ़ नहीं होते, भाई। -सब लोग नहीं, पर ज़्यादातर होते हैं। 384 00:19:11,193 --> 00:19:13,278 कोई भी कुछ भी विवेक से नहीं सोचता। 385 00:19:13,362 --> 00:19:15,364 वे चीज़ों को इसलिए लाइक नहीं करते क्योंकि उन्हें वे वाक़ई पसंद हैं। 386 00:19:15,447 --> 00:19:18,116 वे बस सोचते हैं उन्हें लाइक करना चाहिए। उनके दोस्तों, माँ-बाप को वे चीज़ें पसंद हैं। 387 00:19:18,200 --> 00:19:19,952 तुम बस गुस्से में हो क्योंकि कोई लड़की तुम्हें दगा दे गई। 388 00:19:20,035 --> 00:19:21,912 तुम्हें नहीं पता तुम क्या कह रहे हो। भाई, देखो... 389 00:19:21,995 --> 00:19:24,164 जो भी है। मुझे पता है आजकल यह कहने का चलन है, "भाड़ में जाए दुनिया, 390 00:19:24,248 --> 00:19:25,958 मुझे कोई फ़र्क नहीं पड़ता।" पर पता है क्या? 391 00:19:26,041 --> 00:19:28,168 मुझे फ़र्क पड़ता है, और मुझे यह कहने से डर नहीं लगता। 392 00:19:28,252 --> 00:19:29,920 मैं चाहता हूँ लोग मुझे पसंद करें, यार। 393 00:19:30,003 --> 00:19:32,381 -बस कोई करता नहीं है। -छोड़ो। यह सच नहीं है। 394 00:19:32,464 --> 00:19:34,216 देखो, मुझे ग़लत मत समझो। मैं जी रहा हूँ। 395 00:19:34,299 --> 00:19:36,593 मैं अपना काम वगैरह कर रहा हूँ, यार। 396 00:19:36,677 --> 00:19:38,929 पर जब तक तुम बहुत अच्छा नहीं कर रहे, मतलब बेहद सफल नहीं हो, 397 00:19:39,012 --> 00:19:41,139 कोई तुम्हारी परवाह नहीं करता। मेरे तो कोई असली दोस्त भी नहीं हैं। 398 00:19:41,223 --> 00:19:42,850 और, मतलब, बुरा मत मानना, भाई। 399 00:19:42,933 --> 00:19:45,143 पर आज रात यहाँ जितने लोग थे, मैं तुम्हें सबसे लंबे समय से जानता हूँ, 400 00:19:45,227 --> 00:19:47,437 और मैं हमें दोस्त नहीं कह सकता। तुम्हें मेरी कोई परवाह नहीं है, यार। 401 00:19:47,521 --> 00:19:48,939 -यह सच नहीं है। -अरे, भाड़ में जाओ, यार! 402 00:19:49,022 --> 00:19:49,857 अरे। 403 00:19:49,940 --> 00:19:51,567 मुझे पता है कि तुम एक अच्छे आदमी हो, 404 00:19:51,650 --> 00:19:52,776 और सब जानते हैं तुम कितने अच्छे हो। 405 00:19:52,860 --> 00:19:55,654 पर कम से कम मर्द बनो और मान जाओ जब कोई तुम्हें कुछ सच बता रहा है। 406 00:19:55,737 --> 00:19:57,990 तुम्हें मेरी कोई परवाह नहीं है, यार। 407 00:19:58,073 --> 00:19:59,908 तुम मुझे तभी फ़ोन करते हो जब तुम्हें कोई लड़की चाहिए होती है। 408 00:19:59,992 --> 00:20:01,326 ठीक है, यार। बस। 409 00:20:01,410 --> 00:20:03,704 -कमीना कहीं का। -अच्छा। अरे, सब ठीक है। छोड़ो। 410 00:20:03,787 --> 00:20:05,122 भाड़ में जाए यह। ठीक है। 411 00:20:06,248 --> 00:20:07,499 गुस्सा आता है। 412 00:20:27,102 --> 00:20:29,688 -फिर से बोल, कमीने! -अरे। शांत, यार। 413 00:20:29,771 --> 00:20:31,356 -फिर से कहना ज़रा, हँ? -बस, शांत हो जाओ। 414 00:20:31,440 --> 00:20:34,151 तुम इतने डरपोक हो कि दोबारा नहीं कह सकते, कमीने? 415 00:20:34,234 --> 00:20:36,612 तुम्हें लगता है मेरे पास तुम्हारे जैसे कायरों के साथ बरबाद करने के लिए समय है? 416 00:20:36,695 --> 00:20:38,488 -तुम बड़े आदमी बन गए हो? -हमें झगड़ा नहीं करना। यार... 417 00:20:38,572 --> 00:20:40,824 -तुमसे ज़्यादा बड़ा हूँ, कमीने। -अरे यार, यह मूर्खता की बातें हैं। 418 00:20:40,908 --> 00:20:41,992 -चलो, यहाँ से चलें, आ जाओ। -ना। रुको। 419 00:20:42,075 --> 00:20:44,620 अब यह नीला कानों वाला छक्का... मुझे तुमसे नहीं निबटना। 420 00:20:44,703 --> 00:20:46,371 -ठंड रखो। -तुम कुछ करते क्यों नहीं, 421 00:20:46,455 --> 00:20:48,832 -एक छोटी लड़की की तरह बातें करने के बजाय... -अच्छा? तुम्हें चाहिए... 422 00:20:48,916 --> 00:20:50,167 -उफ़। -अरे। बस करो! 423 00:20:50,250 --> 00:20:51,460 शांत हो जाओ, यार! 424 00:20:51,543 --> 00:20:52,794 -हे भगवान! -बस, यार! 425 00:21:54,857 --> 00:21:55,899 साला। 426 00:22:09,955 --> 00:22:11,832 आदमी ऊपर लड़के रोते नहीं 427 00:22:58,795 --> 00:23:01,632 वाह, मैंने और मेरे लड़कों ने तेरा कचूमर निकाल दिया, बच्चे। 428 00:23:01,715 --> 00:23:02,925 जैसे, "ढिशुम"! 429 00:23:07,054 --> 00:23:08,889 ओ! अरे चलो! 430 00:23:10,057 --> 00:23:11,517 जॉश, यह क्या है? चलो जल्दी! 431 00:23:12,226 --> 00:23:13,227 उफ़। 432 00:23:13,769 --> 00:23:15,229 अरे, क्या था यह? 433 00:23:16,313 --> 00:23:17,856 अरे, क्या था यह? 434 00:23:18,690 --> 00:23:20,526 हे भगवान! 435 00:23:20,609 --> 00:23:22,027 यह सब क्या था? 436 00:23:24,363 --> 00:23:26,657 ओ। तुमने उस लड़के को देखा... 437 00:23:26,740 --> 00:23:29,159 वह एक घूँसा भी नहीं लगा पाया। मैं उसे इतनी बुरी तरह मार रहा था! 438 00:23:29,243 --> 00:23:30,452 -हाँ, तुमने अच्छा पीटा उसे! -सौ प्रतिशत। 439 00:23:30,536 --> 00:23:32,621 पर तुमने विक को वह दूसरे लड़के को उठाते हुए देखा? 440 00:23:32,704 --> 00:23:35,374 -वह तो कमाल ही था। -तुमने उसे हवा में उठा लिया! 441 00:23:35,457 --> 00:23:36,834 मैंने उसका हुलिया बिगाड़ दिया, यार। 442 00:23:36,917 --> 00:23:38,794 पर फिर तुमने उसे वापस नीचे रख दिया। 443 00:23:38,877 --> 00:23:40,128 -हाँ। -बहुत अच्छा किया। 444 00:23:40,212 --> 00:23:41,713 सुरक्षा सबसे पहले आती है ना? 445 00:23:42,881 --> 00:23:44,216 -पर इसने क्या किया? -हाँ। 446 00:23:44,299 --> 00:23:45,801 इसने भी कुछ घूँसे लगा दिए। मैं सोचूँ, "बाप रे।" 447 00:23:45,884 --> 00:23:46,885 देखने में अजीब था। 448 00:23:46,969 --> 00:23:49,054 मैंने ये सब अपनी ज़िंदगी में पहले कभी नहीं किया। 449 00:23:49,137 --> 00:23:50,889 हाँ। पर ऐसा ही होता है। 450 00:23:50,973 --> 00:23:52,474 -पागलपन था। -पर ऐसा ही होता है, यार। 451 00:23:52,558 --> 00:23:55,227 यह स्वाभाविक है ना? अपने दोस्तों को मुसीबत में देखकर, तुरंत बचाने आते हो, क्यों? 452 00:23:55,310 --> 00:23:57,604 यार! जब वह हल्क जैसा आदमी आगे आया, 453 00:23:57,688 --> 00:23:59,439 जैसे कि, "मैं तुम्हें मार दूँगा।" 454 00:23:59,523 --> 00:24:02,359 तुम पता नहीं कहाँ से आए और तुमने उसका जो हाल किया। 455 00:24:02,442 --> 00:24:05,279 -मैंने उसका हाल देखा! -अरे, यार, वह सब आया कहाँ से? 456 00:24:05,362 --> 00:24:07,781 -सच में, मुझे नहीं पता। -भाई, कहाँ से? 457 00:24:07,865 --> 00:24:09,408 -कहीं अंदर गहराई से। -मुझे बता देना। 458 00:24:09,491 --> 00:24:10,909 वैसा कुछ मुझे भी चाहिए। 459 00:24:10,993 --> 00:24:12,411 उस आदमी को तो झटका लग गया। 460 00:24:12,494 --> 00:24:14,454 वह सोच रहा होगा, "यह कमीना नीला साला... 461 00:24:14,538 --> 00:24:16,415 इस ब्लू मैन ग्रुप के आदमी ने मेरा बैंड बजा दिया।" 462 00:24:16,498 --> 00:24:18,834 -यह ब्लू मैन ग्रुप नहीं है। ऐरो है। -जानता हूँ! मुझे पता है। 463 00:24:18,917 --> 00:24:20,377 पर उसे यह नहीं पता। 464 00:24:20,460 --> 00:24:23,046 वह बस सोच रहा होगा, "तुम कहाँ से आ गए?" 465 00:24:47,487 --> 00:24:49,364 यह कैसे हो रहा है? क्या तुम मेरी उपेक्षा कर रहे हो? 466 00:24:49,448 --> 00:24:51,533 तुमने सुन लिया होगा अच्छा तुम्हें नहीं पता - डैक्स मर गया है 467 00:24:51,617 --> 00:24:53,410 क्या तुम्हें पता है क्या हुआ था? क्या तुम उसके साथ थे? 468 00:24:53,493 --> 00:24:54,661 अरे। 469 00:24:56,955 --> 00:24:57,956 -जॉश! -हाँ। 470 00:25:00,417 --> 00:25:01,418 -तुमने देखा? -हाँ। 471 00:25:01,502 --> 00:25:03,086 मुझे अभी पता चल रहा है। 472 00:25:04,046 --> 00:25:05,631 हैशहम यहाँ हैं हैशहमसे पंगा मत लेना 473 00:25:05,714 --> 00:25:08,425 हम उसके साथ ही थे। मतलब... 474 00:25:08,509 --> 00:25:11,386 -हम उसे पाँच घंटे पहले तो छोड़ कर आए हैं। -पता नहीं। हाँ। 475 00:25:11,470 --> 00:25:13,222 -वह ठीक था। -वह ठीक था। 476 00:25:13,305 --> 00:25:15,307 वह मज़ाक वगैरह कर रहा था। वह तो... 477 00:25:15,390 --> 00:25:17,267 -वह ठीक था, है ना? -हाँ। 478 00:25:21,438 --> 00:25:22,648 -ओह, उफ़। -क्या हुआ? 479 00:25:23,815 --> 00:25:25,317 मेरे 500 हो गए। 480 00:26:49,318 --> 00:26:51,320 उपशीर्षक अनुवादक: मृणाल अग्रवाल