1 00:00:18,977 --> 00:00:21,897 (剪下與貼上聲音) 2 00:00:21,980 --> 00:00:24,274 《柯曼老師》 3 00:00:29,029 --> 00:00:30,864 -天啊 -你再說一次 4 00:00:30,948 --> 00:00:32,991 再說一次啊,你這個幼稚的賤胚 5 00:00:33,075 --> 00:00:34,451 我叫你再說一次 6 00:00:34,535 --> 00:00:35,953 來福王子 7 00:00:36,036 --> 00:00:37,746 是啊,我早就知道你不敢 8 00:00:43,377 --> 00:00:45,879 -我知道,戰況慘烈,對吧? -把手機放入書包 9 00:00:45,963 --> 00:00:48,173 不是放入口袋,是放入書包,謝謝 10 00:00:48,257 --> 00:00:50,592 好的,首先我要祝大家萬聖節快樂 11 00:00:50,676 --> 00:00:54,012 你們全都打扮好了,看起來超讚 12 00:00:54,096 --> 00:00:57,099 蜜雪兒,好漂亮的血腥公主 13 00:00:57,182 --> 00:00:58,976 奧莉維亞,妳扮春麗嗎? 14 00:00:59,059 --> 00:01:00,227 -對 -很好 15 00:01:00,310 --> 00:01:02,187 拉蒙,好帥的一隻雞 16 00:01:02,271 --> 00:01:03,397 柯曼老師,那你扮什麼? 17 00:01:03,480 --> 00:01:05,524 我是《尖頭人》裡的箭頭 18 00:01:05,607 --> 00:01:07,901 這是哈利尼爾森的專輯,去搜尋看看 19 00:01:07,985 --> 00:01:11,613 但是說到表達自己,今天也是要上美術課 20 00:01:11,697 --> 00:01:13,782 我希望我們每天都能上美術課 21 00:01:13,866 --> 00:01:17,578 但本週才華洋溢的佩瑞蓋勒老師 來造訪大家 22 00:01:17,661 --> 00:01:20,122 你們一定會喜歡她準備的主題 23 00:01:20,205 --> 00:01:22,624 所以,事不宜遲,歡迎佩瑞蓋勒老師 24 00:01:23,834 --> 00:01:24,918 好的 25 00:01:25,002 --> 00:01:28,422 柯曼老師,謝謝你的美言 26 00:01:29,298 --> 00:01:35,095 既然今天是萬聖節,我們就來做面具 27 00:01:35,804 --> 00:01:40,392 你們知道“面具”一詞 在古羅馬表示“形象”嗎? 28 00:01:40,475 --> 00:01:41,894 跟“人”這個字差不多 29 00:01:42,394 --> 00:01:45,063 所以每一個人都呈現出某種形象 30 00:01:45,647 --> 00:01:48,525 你們或許也呈現出某種形象 無論自己有沒有察覺到 31 00:01:49,026 --> 00:01:54,573 意思就是,我們全都戴著面具 32 00:01:55,324 --> 00:01:57,576 大家向佩瑞蓋勒老師說謝謝 33 00:01:57,659 --> 00:02:00,537 -佩瑞蓋勒老師,謝謝妳 -拉蒙,別客氣 34 00:02:02,789 --> 00:02:04,625 -太精彩了 -謝謝 35 00:02:04,708 --> 00:02:09,128 是啊,對了,妳的扮相也很好看 36 00:02:09,213 --> 00:02:12,674 這是某種吃了太多塑膠的海洋生物嗎? 37 00:02:13,258 --> 00:02:14,426 完全沒錯 38 00:02:14,510 --> 00:02:15,511 -真的嗎? -是 39 00:02:15,594 --> 00:02:17,846 我是在開玩笑,所以真的是這樣? 40 00:02:17,930 --> 00:02:20,015 -沒錯 -那太慘了 41 00:02:20,098 --> 00:02:22,226 畢竟今天是亡靈節,所以… 42 00:02:22,309 --> 00:02:23,435 所以妳也死了? 43 00:02:23,519 --> 00:02:25,479 你認為一隻海洋生物吃了太多塑膠後 44 00:02:25,562 --> 00:02:27,397 -會有什麼下場? -有道理 45 00:02:28,857 --> 00:02:32,236 我聽說有超高比例的海洋生物瀕臨絕種 46 00:02:33,070 --> 00:02:37,157 沒錯,但至少牠們提供了 絕佳的服裝靈感,對吧? 47 00:02:37,241 --> 00:02:38,242 對 48 00:02:38,325 --> 00:02:40,869 有人說傑作來自黑暗時代 49 00:02:41,703 --> 00:02:42,913 有這句話嗎? 50 00:02:43,497 --> 00:02:45,290 應該有吧,或許是我亂編的 51 00:02:45,832 --> 00:02:47,751 -八成沒這句話 -對,八成沒有 52 00:02:49,002 --> 00:02:51,797 但是這年頭的確滿黑暗的 53 00:02:51,880 --> 00:02:54,091 是啊,我也這樣覺得 54 00:02:54,925 --> 00:02:57,970 那麼,你說你是扮什麼? 靈感來自一張專輯嗎? 55 00:02:58,053 --> 00:02:59,054 對,《尖頭人》 56 00:02:59,137 --> 00:03:00,305 什麼是《尖頭人》? 57 00:03:01,139 --> 00:03:02,182 我懂了 58 00:03:02,266 --> 00:03:05,811 不,這是雙關語,不,這是一張童書專輯 59 00:03:06,854 --> 00:03:08,897 是關於一個叫做“尖頭國度”的地方 60 00:03:08,981 --> 00:03:11,191 所有人的頭上都有一個尖角 61 00:03:11,275 --> 00:03:14,820 只有一個小男孩沒有尖角 因為他的頭是圓的 62 00:03:14,903 --> 00:03:17,781 身為尖頭國度中唯一一個沒尖頭的人 63 00:03:17,865 --> 00:03:19,533 讓他很不好受 64 00:03:19,616 --> 00:03:23,954 但他有一個朋友,一隻藍色的狗 名叫箭頭,也就是我 65 00:03:25,539 --> 00:03:26,915 -你扮狗? -對 66 00:03:27,833 --> 00:03:28,959 那個小男孩呢? 67 00:03:31,420 --> 00:03:32,629 我不知道 68 00:03:33,797 --> 00:03:35,883 這套服裝很好看,我喜歡 69 00:03:36,383 --> 00:03:38,385 謝謝,跟妳沒得比 70 00:03:38,468 --> 00:03:39,720 -妳的打扮超讚 -謝謝 71 00:03:39,803 --> 00:03:42,556 是啊,希望我能去別的地方炫耀 72 00:03:42,639 --> 00:03:44,183 妳不打算出門慶祝嗎? 73 00:03:45,267 --> 00:03:47,811 或許吧,我不知道,你要慶祝嗎? 74 00:03:47,895 --> 00:03:49,521 -要啊,今天是萬聖節耶 -好的 75 00:03:49,605 --> 00:03:52,441 這是我最愛的節日 這是我唯一在乎的節日 76 00:03:52,524 --> 00:03:54,067 哇,你好篤定 77 00:03:54,151 --> 00:03:55,319 是啊,這是真心話 78 00:03:58,113 --> 00:04:00,532 若妳想保持聯絡,我可以… 79 00:04:01,450 --> 00:04:03,327 告訴妳我要去哪裡 80 00:04:05,370 --> 00:04:06,371 好啊 81 00:04:08,373 --> 00:04:09,374 -好的 -好的 82 00:04:24,348 --> 00:04:26,016 (喲,今晚要出門嗎?) 83 00:04:31,605 --> 00:04:33,273 飛向高空 84 00:04:33,357 --> 00:04:38,612 我不知為何要有另一個觀點 85 00:04:46,912 --> 00:04:47,955 喲 86 00:04:48,622 --> 00:04:49,873 嘿,兄弟 87 00:04:49,957 --> 00:04:51,250 怎麼了? 88 00:04:51,333 --> 00:04:52,334 沒什麼 89 00:04:52,876 --> 00:04:54,044 好吃的糖果都賣光了嗎? 90 00:04:54,711 --> 00:04:55,712 沒有啊,什麼意思? 91 00:04:55,796 --> 00:04:58,090 -你故意買玉米糖? -對,沒錯 92 00:04:58,173 --> 00:04:59,883 -你喜歡吃玉米糖? -對,我超愛 93 00:04:59,967 --> 00:05:01,593 抱歉,你有意見嗎? 94 00:05:01,677 --> 00:05:04,888 沒有,我只是覺得奇怪 因為玉米糖顯然很難吃 95 00:05:04,972 --> 00:05:07,683 -我怎麼會不曉得你愛吃? -我哪知道? 96 00:05:08,183 --> 00:05:09,184 一切都還好嗎? 97 00:05:10,477 --> 00:05:12,062 對,抱歉,只是… 98 00:05:12,729 --> 00:05:15,566 凡妮莎跟蓋比一起過節,所以我有一點… 99 00:05:15,649 --> 00:05:17,025 真慘 100 00:05:17,109 --> 00:05:19,403 老兄,這樣不對 她是你的女兒,今天是萬聖節 101 00:05:19,486 --> 00:05:22,573 對,但這不是任何人的錯 行程就是這樣排的 102 00:05:22,656 --> 00:05:24,950 她倆一起過萬聖節 因為她已經跟我過復活節 103 00:05:25,033 --> 00:05:26,660 對,但誰在乎復活節? 104 00:05:27,160 --> 00:05:28,203 我在乎復活節 105 00:05:28,787 --> 00:05:31,123 -那你就沒得抱怨了,對吧? -是啊 106 00:05:32,833 --> 00:05:33,834 今晚你要做什麼? 107 00:05:33,917 --> 00:05:35,210 (戴克斯:你一人或帶女人?) 108 00:05:35,294 --> 00:05:37,254 你要玩“決勝時刻”嗎? 109 00:05:37,838 --> 00:05:40,132 -今晚我要出門 -真假? 110 00:05:40,215 --> 00:05:41,216 (我帶一個女人) 111 00:05:41,300 --> 00:05:43,510 -萬聖節當天我都會出門 -放屁 112 00:05:43,594 --> 00:05:45,596 你從沒在萬聖節出門過,好幾年來都沒有 113 00:05:45,679 --> 00:05:47,472 不對,每年的萬聖節我都會出門 114 00:05:47,556 --> 00:05:49,850 我只是沒跟你出門 因為你都跟家人在一起 115 00:05:49,933 --> 00:05:52,394 我知道我一向怎麼過節,感謝你喔 116 00:05:52,477 --> 00:05:54,479 -你的嘴真賤,我剛剛才說… -嘿 117 00:05:54,563 --> 00:05:56,857 -很想念女兒 -對不起 118 00:05:56,940 --> 00:05:58,358 -對不起 -好啦 119 00:05:58,442 --> 00:06:00,235 你要去哪裡? 120 00:06:01,904 --> 00:06:04,156 我要去跟那位美術老師見面 121 00:06:04,239 --> 00:06:05,949 -要死了,真的嗎?哇 -對啊 122 00:06:06,033 --> 00:06:07,826 今天她來上課,我要到她的電話 123 00:06:07,910 --> 00:06:10,287 哇,算你厲害 124 00:06:11,371 --> 00:06:12,998 媽的,你要帶她去哪裡? 125 00:06:13,081 --> 00:06:14,708 我還在想,你要一片嗎? 126 00:06:14,791 --> 00:06:16,877 不用,玉米糖已經讓我很撐 127 00:06:16,960 --> 00:06:18,921 你說還在想是什麼意思? 128 00:06:19,463 --> 00:06:20,756 我只是在等待回覆 129 00:06:21,757 --> 00:06:22,758 等她回覆嗎? 130 00:06:23,967 --> 00:06:24,968 不是 131 00:06:26,053 --> 00:06:27,054 不然等誰回覆? 132 00:06:28,263 --> 00:06:29,515 等戴克斯 133 00:06:29,598 --> 00:06:32,142 -我靠,不 -老兄 134 00:06:32,226 --> 00:06:35,020 不,我懂,我不能跟你出去 因為我的追蹤者不夠多? 135 00:06:35,103 --> 00:06:37,272 你在胡說什麼?你把我當成什麼人? 136 00:06:37,356 --> 00:06:39,149 你跟他鬼混的時候從來不帶上我 137 00:06:39,233 --> 00:06:41,985 -我幾乎從沒跟他鬼混 -你上週就跟他鬼混 138 00:06:42,069 --> 00:06:43,904 -好幾個月前了 -鬼扯,幾週前而已 139 00:06:43,987 --> 00:06:46,281 但在那之前 我根本忘了有多久沒跟他見面 140 00:06:46,365 --> 00:06:47,866 -那是我與梅根分手前的事 -對 141 00:06:47,950 --> 00:06:49,701 她跟他一起長大,我根本不喜歡那傢伙 142 00:06:49,785 --> 00:06:52,329 -那你為何要跟他鬼混? -他一天到晚出去玩 143 00:06:52,412 --> 00:06:54,373 他很瞭解這個花花世界,我是門外漢 144 00:06:54,456 --> 00:06:56,834 我想跟這個女生約會 總得帶她去一個地方 145 00:06:56,917 --> 00:06:59,795 沒問題,對,這還用說 你他媽的玩得開心點,好嗎? 146 00:07:00,546 --> 00:07:01,755 你要一起去嗎? 147 00:07:04,800 --> 00:07:06,343 你想要我去嗎? 148 00:07:06,844 --> 00:07:08,720 -我是說… -哇,你可以再想久一點 149 00:07:08,804 --> 00:07:11,056 -去你的,我才不想去 -不是啦,那是變裝派對 150 00:07:11,139 --> 00:07:14,059 我只是在想你有沒有變裝服 151 00:07:15,143 --> 00:07:17,187 我他媽的當然有變裝服,兄弟 152 00:08:00,022 --> 00:08:01,857 (泊車) 153 00:08:11,366 --> 00:08:13,076 你認為戴克斯需要排隊嗎? 154 00:08:17,789 --> 00:08:18,624 (保全) 155 00:08:26,673 --> 00:08:27,758 謝了,兄弟 156 00:08:28,675 --> 00:08:30,010 開趴了 157 00:08:34,722 --> 00:08:37,683 我要喝罐汽水,我的嘴巴裡有怪味 158 00:08:37,768 --> 00:08:39,895 我要跟那個美術老師說我們在這裡 159 00:08:39,977 --> 00:08:40,979 好的 160 00:08:46,693 --> 00:08:47,694 -你還好嗎? -對 161 00:08:47,778 --> 00:08:48,779 好的 162 00:08:51,406 --> 00:08:52,407 抱歉 163 00:08:53,033 --> 00:08:54,993 喲,老兄,你搞什麼? 164 00:08:55,661 --> 00:08:57,204 -天啊 -還好嗎? 165 00:08:57,287 --> 00:08:58,288 對 166 00:08:59,206 --> 00:09:00,207 借過 167 00:09:00,999 --> 00:09:02,000 媽的 168 00:09:04,962 --> 00:09:06,672 抱歉… 169 00:09:08,465 --> 00:09:09,800 她怎麼說? 170 00:09:09,883 --> 00:09:10,884 讚啊 171 00:09:10,968 --> 00:09:12,845 你得在公牛背上待八秒才能贏 172 00:09:12,928 --> 00:09:14,555 好的,你近來可好? 173 00:09:14,638 --> 00:09:17,432 靠,就是把工作做好,讓大家玩得開心 174 00:09:17,516 --> 00:09:18,517 你是扮音速小子嗎? 175 00:09:18,600 --> 00:09:20,602 -不,我扮箭頭 -喲,你好嗎?我是維克特 176 00:09:20,686 --> 00:09:23,939 幸會,我是戴克斯 喲,你的女生朋友在哪裡? 177 00:09:24,022 --> 00:09:25,065 她正在路上 178 00:09:25,148 --> 00:09:26,984 好喔,很好 179 00:09:27,484 --> 00:09:29,361 抱歉,我能跟你私下談談嗎? 180 00:09:29,444 --> 00:09:30,863 -好的,我就在這裡 -太好了 181 00:09:33,115 --> 00:09:35,242 兄弟,我以為你說要帶一個女人來 182 00:09:35,325 --> 00:09:36,368 對,她正在路上 183 00:09:36,451 --> 00:09:38,203 好,但你帶來的人有老二 184 00:09:38,287 --> 00:09:40,831 我知道,我傳簡訊給你之後才約他的 185 00:09:40,914 --> 00:09:44,042 你得瞭解這裡有固定的男女比例 186 00:09:44,126 --> 00:09:46,420 老闆付我錢,他會注意這種事 187 00:09:46,503 --> 00:09:50,007 -你讓我很難做 -對,但我們是排隊進來的,所以… 188 00:09:51,258 --> 00:09:53,844 跟你說,算了 反正那傢伙也沒付我多少錢 189 00:09:53,927 --> 00:09:55,012 管他去死 190 00:09:55,095 --> 00:09:56,513 -你朋友叫什麼來著? -維克特 191 00:09:56,597 --> 00:09:58,473 -維克特,喲,老大 -什麼事?抱歉 192 00:09:58,557 --> 00:10:00,517 聽著,我很高興你們來 193 00:10:00,601 --> 00:10:02,352 -當然要來 -需要什麼,儘管告訴我 194 00:10:02,436 --> 00:10:04,646 好的,喲,我有追蹤你的IG,老兄 195 00:10:04,730 --> 00:10:05,939 什麼?真的嗎? 196 00:10:06,023 --> 00:10:07,065 -對啊 -喲,謝了 197 00:10:07,149 --> 00:10:09,902 老兄,這對我意義重大 你喜歡我的內容嗎? 198 00:10:09,985 --> 00:10:11,195 喜歡,很不錯 199 00:10:11,278 --> 00:10:12,821 讚啦,這樣就對了 200 00:10:12,905 --> 00:10:13,989 因為老實說 201 00:10:14,072 --> 00:10:16,909 花時間持續與追蹤者交流是很重要的投資 202 00:10:16,992 --> 00:10:19,578 但目前這是唯一重要的事 203 00:10:19,661 --> 00:10:21,413 -你的帳號呢? -我嗎? 204 00:10:21,496 --> 00:10:22,956 -對 -你為何問? 205 00:10:23,040 --> 00:10:25,417 因為我看得出你是好人 而且我喜歡你的多功能腰帶 206 00:10:25,501 --> 00:10:27,336 所以我要標記你,衝高你的追蹤人數 207 00:10:27,419 --> 00:10:28,754 -真的嗎? -真的 208 00:10:28,837 --> 00:10:31,673 我看起來像他媽的混蛋嗎?我會騙你嗎? 209 00:10:31,757 --> 00:10:33,050 -告訴我 -好的 210 00:10:33,133 --> 00:10:35,219 是“另一個維克特莫拉雷斯” 211 00:10:35,302 --> 00:10:36,595 -沒有空格,對 -好的,喲 212 00:10:36,678 --> 00:10:39,264 很多人都用這個帳號 但若是你的本名就沒差 213 00:10:39,348 --> 00:10:41,225 -這是我的本名 -好,看看你的個人檔案 214 00:10:41,308 --> 00:10:44,728 -不用啦,沒什麼好看的 -媽的,維克特,喲,443人 215 00:10:44,811 --> 00:10:46,647 老兄,你的追蹤者逼近500人 216 00:10:46,730 --> 00:10:49,191 喲,今晚我們可以胡搞瞎搞 讓你衝破500人大關 217 00:10:49,274 --> 00:10:50,484 -真的嗎? -當然 218 00:10:50,567 --> 00:10:52,986 聽著,這並非易事,但你絕對能辦到 219 00:10:53,070 --> 00:10:54,696 嘿,喲,喬許,你這尖耳藍色小精靈老爹 220 00:10:54,780 --> 00:10:56,740 -藍人樂團的過來… -不了,我不要拍 221 00:10:56,823 --> 00:10:58,367 -你們要喝飲料嗎? -飲料? 222 00:10:58,450 --> 00:11:00,536 天啊,你真他媽的貼心 223 00:11:00,619 --> 00:11:02,246 梅根不該跟你分手的 224 00:11:02,329 --> 00:11:03,914 老兄,這話太傷人了 225 00:11:03,997 --> 00:11:05,624 -我一個字都沒說 -老兄,我說著玩的 226 00:11:05,707 --> 00:11:07,543 拜託,你瞭解我,我是在鬧你 227 00:11:07,626 --> 00:11:08,794 給我一杯伏特加蘇打 228 00:11:08,877 --> 00:11:10,254 -麻煩了,謝謝 -我要可樂 229 00:11:10,337 --> 00:11:12,089 -可樂嗎? -對,太好了 230 00:11:12,172 --> 00:11:13,173 謝了 231 00:11:29,273 --> 00:11:30,399 (你還在吃晚餐?) 232 00:11:30,482 --> 00:11:32,109 (薩拉:抱歉,我的朋友們吃得超慢) 233 00:11:48,041 --> 00:11:51,837 好的,妳是一隻小貓咪 讓我猜,妳很獨立,對嗎? 234 00:11:51,920 --> 00:11:55,090 我可以留給妳一碗牛奶就好 235 00:11:55,174 --> 00:11:56,383 妳也不會介意? 236 00:11:57,217 --> 00:11:58,218 對 237 00:12:00,179 --> 00:12:03,056 嘿,兔女,妳是哪種兔子? 238 00:12:03,140 --> 00:12:04,141 我不知道 239 00:12:05,934 --> 00:12:07,019 混蛋 240 00:12:07,102 --> 00:12:11,106 萬聖節,在這個節日 女人都自以為比平常性感 241 00:12:11,899 --> 00:12:12,900 -嗨,我要… -嘿 242 00:12:12,983 --> 00:12:14,985 可以再給我三杯尊美醇威士忌加冰塊嗎? 243 00:12:19,489 --> 00:12:21,617 我其實比你早來 244 00:12:37,799 --> 00:12:38,884 -喲 -喲 245 00:12:38,967 --> 00:12:40,260 抱歉,我等了很久 246 00:12:40,344 --> 00:12:42,054 沒問題,你的女生朋友要來嗎? 247 00:12:42,137 --> 00:12:43,514 -對,我才剛跟她聯絡 -太好了 248 00:12:43,597 --> 00:12:45,474 你知道戴克斯在哪裡嗎?這是他的飲料 249 00:12:46,391 --> 00:12:48,143 -不,我不知道 -很好 250 00:12:48,227 --> 00:12:49,561 我們要去找他嗎? 251 00:12:49,645 --> 00:12:51,104 -好啊 -好的 252 00:12:52,272 --> 00:12:53,273 抱歉 253 00:12:54,107 --> 00:12:55,108 借過 254 00:12:56,443 --> 00:13:00,781 好的…好猛,好瘋狂 255 00:13:11,166 --> 00:13:13,377 老兄,你跟我都扮音速小子 256 00:13:13,460 --> 00:13:14,670 我們穿得一樣 257 00:13:14,753 --> 00:13:17,339 -不,我是箭頭 -不,我們就像雙胞胎 258 00:13:24,263 --> 00:13:26,807 我要讓我們的國家再次富有 259 00:13:26,890 --> 00:13:28,517 川普… 260 00:13:37,568 --> 00:13:41,780 加州淘金夢 261 00:13:42,406 --> 00:13:46,159 加州淘金夢 262 00:13:46,243 --> 00:13:47,411 天啊 263 00:13:47,494 --> 00:13:52,416 加州淘金夢 264 00:13:52,916 --> 00:13:54,459 -幹 -我他媽的愛死這首歌 265 00:13:54,543 --> 00:13:55,961 -超好聽的 -喲 266 00:13:56,044 --> 00:13:57,379 你知道什麼很扯嗎? 267 00:13:57,462 --> 00:13:58,630 -什麼? -我滿30歲之後 268 00:13:58,714 --> 00:14:00,549 跟著唱這種歌的感覺變得很不一樣 269 00:14:00,632 --> 00:14:02,426 我年輕的時候都邊唱邊想 270 00:14:02,509 --> 00:14:04,303 “喲,以後我也會變這麼紅” 271 00:14:04,386 --> 00:14:06,805 安東尼基德斯是我的老師,我是他的學生 272 00:14:06,889 --> 00:14:09,266 就像歐比王肯諾比與路克天行者的關係 273 00:14:09,349 --> 00:14:12,686 我完全掌握到這個人的表演精髓 274 00:14:12,769 --> 00:14:16,648 我受訓的目的之一 就是能與嗆辣紅椒合唱團並駕齊驅 275 00:14:16,732 --> 00:14:20,152 還有傑斯與鮑伊以及演藝圈的神級人物 276 00:14:20,235 --> 00:14:22,237 但現在我老了,夢想破滅,但依舊… 277 00:14:22,321 --> 00:14:24,281 任何事都可能發生,這不是重點 278 00:14:24,364 --> 00:14:27,618 重點是,聽好 我知道我不會成為那種偶像 279 00:14:27,701 --> 00:14:30,287 因為若我能成為偶像,早就功成名就了 280 00:14:30,370 --> 00:14:33,373 所以現在當我跟著唱歌 這並不是我的受訓內容 281 00:14:33,457 --> 00:14:35,626 我已經沒有發展空間,我只是樂迷 282 00:14:35,709 --> 00:14:40,589 但是,老兄 你去問有史以來的任何一位音樂人 283 00:14:40,672 --> 00:14:43,800 他們都會說自己有多愛樂迷 284 00:14:43,884 --> 00:14:46,553 是發自內心的愛,你瞭嗎? 你懂不懂那種… 285 00:14:46,637 --> 00:14:48,722 就像…在心底,你懂嗎? 286 00:14:48,805 --> 00:14:50,015 -我懂 -對 287 00:14:50,098 --> 00:14:51,808 其實我不懂 288 00:14:51,892 --> 00:14:55,729 我認為你應該去跟喬許聊這種事 是我的問題 289 00:14:57,314 --> 00:14:58,857 不了,老兄 290 00:15:03,403 --> 00:15:04,446 -我靠 -怎麼了? 291 00:15:04,530 --> 00:15:05,739 有467個人追蹤我了,兄弟 292 00:15:05,822 --> 00:15:06,990 -什麼?你真行 -是啊 293 00:15:07,074 --> 00:15:08,534 -兄弟,我是怎麼說的? -好耶 294 00:15:08,617 --> 00:15:11,203 -我是怎麼說的?讓我看一下 -好的 295 00:15:11,286 --> 00:15:13,247 好,過來,你看最後一篇發文 296 00:15:13,330 --> 00:15:15,082 -對 -好的,有四則評論 297 00:15:15,165 --> 00:15:18,126 而你還沒回覆,你必須與人們交流 298 00:15:18,210 --> 00:15:20,128 讓他們感覺跟你平起平坐 299 00:15:20,212 --> 00:15:22,130 -你懂我的意思嗎?對 -好,是的 300 00:15:22,214 --> 00:15:24,091 但我要怎麼回覆? 301 00:15:24,174 --> 00:15:26,677 你得找出自己的特色 302 00:15:26,760 --> 00:15:29,721 -老兄,還真是謝了 -不,我不是要留一手 303 00:15:29,805 --> 00:15:33,308 -好的,你從事哪一行? -我是優比速公司的貨運主任 304 00:15:33,392 --> 00:15:35,018 -酷喔,可以,這樣很好 -對 305 00:15:35,102 --> 00:15:36,728 真的很好,因為… 306 00:15:36,812 --> 00:15:37,980 這感覺很真誠 307 00:15:38,063 --> 00:15:39,815 人們要的就是真誠 308 00:15:39,898 --> 00:15:42,025 -沒錯 -若你問一個… 309 00:15:42,734 --> 00:15:45,737 媽的,我看到你在笑,喲,是那個妞嗎? 310 00:15:46,321 --> 00:15:48,198 -對 -她到底要不要來? 311 00:15:48,282 --> 00:15:49,908 -我覺得會 -你覺得會? 312 00:15:49,992 --> 00:15:52,494 兄弟,手機給我,最多傳兩則簡訊 就能把那女人引來 313 00:15:52,578 --> 00:15:54,997 -我處理好了,謝了 -好吧,情聖,交給你 314 00:15:55,080 --> 00:15:57,583 聽著,我得處理一點事情 待會再跟你們聊,好嗎? 315 00:15:57,666 --> 00:15:58,750 沒問題,兄弟,好的 316 00:16:01,545 --> 00:16:03,380 真酷,他很酷 317 00:16:04,965 --> 00:16:06,633 (你還在那裡嗎?) 318 00:16:06,717 --> 00:16:09,428 (過來吧) 319 00:16:11,513 --> 00:16:12,723 “過來吧” 320 00:16:13,974 --> 00:16:14,975 怎樣? 321 00:16:15,058 --> 00:16:17,394 兄弟,你好老套 322 00:16:27,529 --> 00:16:30,115 嘿,你要離開這裡嗎?去吃點東西? 323 00:16:32,492 --> 00:16:33,911 再傳簡訊給她吧 324 00:16:33,994 --> 00:16:34,995 我傳了 325 00:16:35,078 --> 00:16:36,079 你傳了?什麼時候? 326 00:16:37,206 --> 00:16:38,707 -你說了什麼? -不告訴你 327 00:16:38,790 --> 00:16:39,833 好吧 328 00:17:07,194 --> 00:17:08,194 我們走吧 329 00:17:10,489 --> 00:17:11,490 好的 330 00:17:13,534 --> 00:17:15,452 她感覺是真心的,但很難說 331 00:17:15,536 --> 00:17:17,371 -叫那個賤人去死 -別這樣,好嗎? 332 00:17:17,454 --> 00:17:18,622 若她這麼討人厭… 333 00:17:18,704 --> 00:17:20,249 你沒必要開始罵她 334 00:17:20,332 --> 00:17:23,126 這樣沒幫助,所以我們別再談這件事了 335 00:17:23,210 --> 00:17:25,546 靠,瞧瞧那是誰,你要去打招呼嗎? 336 00:17:26,922 --> 00:17:28,423 好啊,那就去吧 337 00:17:28,507 --> 00:17:29,508 喲… 338 00:17:30,217 --> 00:17:31,718 -靠,你們還沒走? -是啊 339 00:17:31,802 --> 00:17:34,429 喲,我只有471個粉絲,還沒達標 340 00:17:34,513 --> 00:17:36,932 不,兄弟,跟他們保持交流就好 你會成功的 341 00:17:37,015 --> 00:17:39,142 -是啊 -你們要叫車回家嗎? 342 00:17:39,226 --> 00:17:40,727 我沒喝酒,所以… 343 00:17:40,811 --> 00:17:43,146 讚啦,兄弟,今晚你過得如何? 344 00:17:43,230 --> 00:17:45,941 你的妞沒出現,對吧?叫那個賤人去死 345 00:17:46,024 --> 00:17:47,276 謝謝你 346 00:17:47,359 --> 00:17:49,278 -你沒必要… -佩卓,我的朋友 347 00:17:49,361 --> 00:17:51,989 喲,謝謝你罩我,超感謝 348 00:17:52,072 --> 00:17:56,118 那個DJ?棒透了,一流的 349 00:17:56,994 --> 00:17:59,663 若你有機會也該去瞧瞧,好嗎? 350 00:17:59,746 --> 00:18:00,789 拿去 351 00:18:01,290 --> 00:18:02,916 給你,玩得開心點 352 00:18:03,000 --> 00:18:04,084 準備好了嗎? 353 00:18:05,169 --> 00:18:07,546 那個傢伙有一百六十萬名追蹤者 354 00:18:07,629 --> 00:18:09,256 -你怎麼知道? -這是我的工作 355 00:18:09,339 --> 00:18:11,425 -他從事哪一行? -跟我一樣 356 00:18:11,508 --> 00:18:13,677 -應該比我厲害很多吧 -你說你做哪一行? 357 00:18:13,760 --> 00:18:15,095 這位仁兄無所不在 358 00:18:15,179 --> 00:18:17,181 大家都在吹捧他,他說他是做音樂的 359 00:18:17,264 --> 00:18:19,308 -是喔,好 -沒錯,全是垃圾 360 00:18:19,391 --> 00:18:21,685 連他都知道是垃圾,他說自己做垃圾音樂 361 00:18:21,768 --> 00:18:23,187 但我猜大家就喜歡垃圾吧 362 00:18:23,270 --> 00:18:24,730 不曉得,他經常健身 363 00:18:24,813 --> 00:18:27,316 兄弟,我也常健身 但我看起來跟他差很多 364 00:18:27,399 --> 00:18:29,193 我猜他的基因比較強大 365 00:18:29,276 --> 00:18:31,403 不然就是打了很多類固醇 366 00:18:31,486 --> 00:18:33,488 但話說回來,上等類固醇很貴的 367 00:18:33,572 --> 00:18:34,865 這是最弔詭的事 368 00:18:34,948 --> 00:18:36,992 這位仁兄開一輛特斯拉X型車款 369 00:18:37,075 --> 00:18:39,494 就算有一百六十萬名追蹤者 也不可能賺到這麼多錢 370 00:18:39,578 --> 00:18:41,747 所以老實說,他或許是富家子弟 371 00:18:41,830 --> 00:18:44,583 他從來不提爸媽,說自己是白手起家 372 00:18:44,666 --> 00:18:46,960 業界的每一個人都這樣說 373 00:18:47,044 --> 00:18:48,962 我以為他花錢買追蹤者 374 00:18:49,046 --> 00:18:51,256 但顯然沒有,因為有很多人按讚 375 00:18:51,340 --> 00:18:52,841 不曉得,他長了一張帥臉 376 00:18:52,925 --> 00:18:55,594 -老兄,超討厭的 -是啊,但管他去死 377 00:18:55,677 --> 00:18:57,846 你覺得他很快樂嗎?真正快樂嗎? 378 00:18:57,930 --> 00:19:00,057 喲,若我是他就會很快樂 379 00:19:00,140 --> 00:19:02,267 若每天都有這麼多人給我愛該多好 380 00:19:02,351 --> 00:19:03,560 你搞錯了 381 00:19:03,644 --> 00:19:06,480 你不能在乎別人的想法,因為大多數的人 382 00:19:06,563 --> 00:19:08,273 -是他媽的白痴 -氣氛變嚴肅了,好吧 383 00:19:08,357 --> 00:19:11,109 -並非所有人都是白痴 -並非所有人,但大部分都是 384 00:19:11,193 --> 00:19:13,278 沒人用任何邏輯來思考 385 00:19:13,362 --> 00:19:15,364 他們喜歡某些東西,並非因為真心喜歡 386 00:19:15,447 --> 00:19:18,116 而是純粹覺得自己應該要喜歡 因為親朋好友都喜歡 387 00:19:18,200 --> 00:19:19,952 你只是不爽,因為被一個妞放鳥 388 00:19:20,035 --> 00:19:21,912 你在胡說八道,兄弟,聽著 389 00:19:21,995 --> 00:19:24,164 隨你說,我知道說這種話很酷 “去你的世界 390 00:19:24,248 --> 00:19:25,958 我才不在乎”,但你知道嗎? 391 00:19:26,041 --> 00:19:28,168 我的確在乎,我也不怕說出口,兄弟 392 00:19:28,252 --> 00:19:29,920 我想要別人喜歡我 393 00:19:30,003 --> 00:19:32,381 -只是沒人喜歡我 -拜託,才不是這樣 394 00:19:32,464 --> 00:19:34,216 別誤會,我活得好好的 395 00:19:34,299 --> 00:19:36,593 做我該做的事,做什麼都好 396 00:19:36,677 --> 00:19:38,929 但除非你真的功成名就、飛黃騰達 397 00:19:39,012 --> 00:19:41,139 根本沒人在乎你,我甚至沒有真正的朋友 398 00:19:41,223 --> 00:19:42,850 我無意冒犯,兄弟 399 00:19:42,933 --> 00:19:45,143 今晚所有人之中,我認識你最久 400 00:19:45,227 --> 00:19:47,437 但我不認為我倆是朋友,你並不在乎我 401 00:19:47,521 --> 00:19:48,939 -才不是這樣 -喲,去你的 402 00:19:49,022 --> 00:19:49,857 嘿 403 00:19:49,940 --> 00:19:51,567 我知道你應該是一個大好人 404 00:19:51,650 --> 00:19:52,776 大家都知道你有多好 405 00:19:52,860 --> 00:19:55,654 但至少帶種一點 每當有人告訴你實話,你要承認 406 00:19:55,737 --> 00:19:57,990 你並不在乎我,兄弟 407 00:19:58,073 --> 00:19:59,908 你想約炮的時候才會打給我 408 00:19:59,992 --> 00:20:01,326 好的,老兄,夠了 409 00:20:01,410 --> 00:20:03,704 -他媽的混蛋 -好了,嘿,沒關係,別這樣 410 00:20:03,787 --> 00:20:05,122 他去死一死好了 411 00:20:06,248 --> 00:20:07,499 有夠討厭的 412 00:20:27,102 --> 00:20:29,688 -爛人,你再說一次 -喲,老兄,冷靜一點 413 00:20:29,771 --> 00:20:31,356 -再說一次啊,怎樣? -冷靜… 414 00:20:31,440 --> 00:20:34,151 你孬到不敢再說一次嗎? 你這個金光閃閃的爛人 415 00:20:34,234 --> 00:20:36,612 你以為我有時間應付你這種小賤人嗎? 416 00:20:36,695 --> 00:20:38,488 -你很了不起,是嗎? -沒事,老兄 417 00:20:38,572 --> 00:20:40,824 -比你了不起,小賤人 -各位,別鬧了 418 00:20:40,908 --> 00:20:41,992 -大夥,走開 -不,等等 419 00:20:42,075 --> 00:20:44,620 長耳朵的藍色小娘炮,這不干你的屁事 420 00:20:44,703 --> 00:20:46,371 -冷靜一點 -你何不硬起來? 421 00:20:46,455 --> 00:20:48,832 -講話別像娘們一樣… -是嗎?你想… 422 00:20:48,916 --> 00:20:50,167 -幹 -住手 423 00:20:50,250 --> 00:20:51,460 你他媽的冷靜一點 424 00:20:51,543 --> 00:20:52,794 -天啊 -幹 425 00:21:54,857 --> 00:21:55,899 爛人 426 00:22:09,955 --> 00:22:11,832 (硬起來,男孩不哭) 427 00:22:58,795 --> 00:23:01,632 喲,我與兄弟們痛扁了你一頓,小子 428 00:23:01,715 --> 00:23:02,925 “砰”一聲 429 00:23:07,054 --> 00:23:08,889 喲…快起來 430 00:23:10,057 --> 00:23:11,517 喬許,搞什麼?快跑 431 00:23:12,226 --> 00:23:13,227 媽的 432 00:23:13,769 --> 00:23:15,229 喲,這是什麼情況? 433 00:23:16,313 --> 00:23:17,856 喲,這是什麼情況? 434 00:23:18,690 --> 00:23:20,526 天啊 435 00:23:20,609 --> 00:23:22,027 那是怎麼回事? 436 00:23:24,363 --> 00:23:26,657 喲,有沒有看見那個傢伙… 437 00:23:26,740 --> 00:23:29,159 他根本沒機會出手,我痛宰他 438 00:23:29,243 --> 00:23:30,452 -對,你痛宰他 -用盡全力 439 00:23:30,536 --> 00:23:32,621 但你有看見維克特舉起另一個傢伙嗎? 440 00:23:32,704 --> 00:23:35,374 -超扯的 -你把他舉到空中 441 00:23:35,457 --> 00:23:36,834 老兄,我痛扁那傢伙 442 00:23:36,917 --> 00:23:38,794 但後來你又把他放下來了 443 00:23:38,877 --> 00:23:40,128 -我知道 -超爽的 444 00:23:40,212 --> 00:23:41,713 兄弟,安全第一,懂嗎? 445 00:23:42,881 --> 00:23:44,216 -這傢伙也不賴吧 -是啊 446 00:23:44,299 --> 00:23:45,801 他出了幾拳,我心想:“夭壽” 447 00:23:45,884 --> 00:23:46,885 那場面看起來好怪 448 00:23:46,969 --> 00:23:49,054 我這輩子從沒做過這種事 449 00:23:49,137 --> 00:23:50,889 對,但情況就是這樣 450 00:23:50,973 --> 00:23:52,474 -太瘋了 -兄弟,但情況就是這樣 451 00:23:52,558 --> 00:23:55,227 這是本能反應吧? 兄弟落難就立刻出手相救,對吧? 452 00:23:55,310 --> 00:23:57,604 兄弟,就像那個超級綠巨人 453 00:23:57,688 --> 00:23:59,439 他說:“我要殺了你” 454 00:23:59,523 --> 00:24:02,359 你就突然冒出來,賞他一記金勾臂 455 00:24:02,442 --> 00:24:05,279 -我有看見 -兄弟,你從哪學來的? 456 00:24:05,362 --> 00:24:07,781 -老實說,我也不知道 -哪裡啦? 457 00:24:07,865 --> 00:24:09,408 -從我的內心深處 -教教我 458 00:24:09,491 --> 00:24:10,909 我也需要 459 00:24:10,993 --> 00:24:12,411 老兄,那個傢伙超震驚 460 00:24:12,494 --> 00:24:14,454 他心想:“這個他媽的藍色爛人… 461 00:24:14,538 --> 00:24:16,415 這個藍人樂團的成員痛宰我” 462 00:24:16,498 --> 00:24:18,834 -不是藍人樂團,是箭頭 -我知道啦… 463 00:24:18,917 --> 00:24:20,377 他又不知道 464 00:24:20,460 --> 00:24:23,046 他只是心想 “你他媽的是從哪冒出來的?” 465 00:24:47,487 --> 00:24:49,364 (怎麼會發生這種事?你在躲我嗎?) 466 00:24:49,448 --> 00:24:51,533 (你一定聽說了 好,你不知道,戴克斯死了) 467 00:24:51,617 --> 00:24:53,410 (發生什麼事?當時你在他旁邊嗎?) 468 00:24:53,493 --> 00:24:54,661 喲 469 00:24:56,955 --> 00:24:57,956 -喬許 -進來 470 00:25:00,417 --> 00:25:01,418 -你看見了嗎? -對 471 00:25:01,502 --> 00:25:03,086 我剛剛才聽說 472 00:25:04,046 --> 00:25:05,631 (我們是玩咖,別惹我們) 473 00:25:05,714 --> 00:25:08,425 我們才剛跟他分開… 474 00:25:08,509 --> 00:25:11,386 -我們五小時前才送他回家 -我也不曉得,對 475 00:25:11,470 --> 00:25:13,222 -當時他還好好的 -當時他還好好的 476 00:25:13,305 --> 00:25:15,307 他還在說笑話 477 00:25:15,390 --> 00:25:17,267 -當時他還好好的,對吧? -對 478 00:25:21,438 --> 00:25:22,648 -我靠 -怎麼了? 479 00:25:23,815 --> 00:25:25,317 我的追蹤人數超過500了 480 00:26:49,318 --> 00:26:51,320 字幕翻譯:邱瑤仙