1 00:00:51,552 --> 00:00:52,553 Selam. 2 00:00:53,470 --> 00:00:54,471 Buyurun. 3 00:00:55,389 --> 00:00:56,473 Sorun olmazsa. 4 00:01:00,811 --> 00:01:02,020 -Sağ ol. -Ne demek. 5 00:01:02,104 --> 00:01:07,067 Ben de şey oldum, "Peki. Selam. Merhaba. Bana bu şekilde davranamazsın." 6 00:01:08,235 --> 00:01:12,573 Evet. Evet, hayır. Kesinlikle. Dedim ki "İkimiz de eşek kadar yetişkiniz 7 00:01:12,656 --> 00:01:15,075 ama birimiz çocuk gibi davranıyor." 8 00:01:15,158 --> 00:01:17,369 Kendi hayatından nefret etmesi benim suçum değil. 9 00:01:17,452 --> 00:01:20,956 Kendine hâkim olacak ve acısını benden çıkarmayacak. Evet. 10 00:01:21,039 --> 00:01:23,792 Salatayı soğansız sipariş ettim. Soğansız gelmek zorunda. 11 00:01:23,876 --> 00:01:26,545 Bu hemen olması gereken bir şey. 12 00:01:27,462 --> 00:01:28,839 -Biliyorum. -Buyurun. 13 00:01:28,922 --> 00:01:32,342 Böyle bir etkileşime ihtiyacım yoktu, hele hele bugün, anlıyor musun? 14 00:01:32,426 --> 00:01:33,427 Size iyi… 15 00:01:37,764 --> 00:01:39,266 Sikeyim. 16 00:01:50,319 --> 00:01:52,029 Aman tanrım Victor. 17 00:01:52,863 --> 00:01:55,115 Özür dilerim. Sizi korkutmak istememiştim. 18 00:01:55,782 --> 00:01:58,160 Ellerim dolu. Yere koyabilirsin. 19 00:01:58,243 --> 00:02:01,246 Evet, tabii. Buyurun. Ben hallederim. Merak etmeyin. 20 00:02:02,372 --> 00:02:04,458 Hafta sonu Dodgers maçına gidiyor musun? 21 00:02:04,541 --> 00:02:05,834 Biletim vardı 22 00:02:05,918 --> 00:02:07,794 -ama verdim. -Ne? Verdin mi? 23 00:02:07,878 --> 00:02:10,172 Evet. Son gittiğimizde kızım çok ilgilenmedi. 24 00:02:10,255 --> 00:02:13,300 Eskiden ilgilenirdi ama artık ilgilenmiyor… Başka bir şey yapacağız. 25 00:02:13,383 --> 00:02:15,969 -Sorun değil. Evet. -Kızın kaç yaşında? 26 00:02:16,053 --> 00:02:18,472 -On üç. -Ergenlik yılları zordur. 27 00:02:19,223 --> 00:02:21,975 -Daha iyiye gidecek mi? -Bilemem ki. 28 00:02:22,059 --> 00:02:25,103 Kızım babasıyla yaşıyor, erkek kardeşi de benimle 29 00:02:25,187 --> 00:02:26,730 ve o da nefret ettiğim. 30 00:02:28,065 --> 00:02:29,358 -Peki. -Ben… 31 00:02:29,441 --> 00:02:31,151 -Hoşça kal. Sonra görüşürüz. -Evet. Peki. 32 00:02:31,652 --> 00:02:32,986 İyi hafta sonları, tamam mı? 33 00:02:34,696 --> 00:02:37,824 Hey, Victor, çok mu ciddi anlattım? 34 00:02:37,908 --> 00:02:40,577 İyiydiniz. Hayır. Olması gerektiği kadar ciddiyet vardı. 35 00:02:40,661 --> 00:02:42,287 -Evet. Hoşça kalın. -Hoşça kal. 36 00:02:47,835 --> 00:02:50,546 Eğer benimle Dolaşmaya çıkmak istersen 37 00:02:50,629 --> 00:02:52,548 Arabanın üç tekerinin üzerinde Altın jantlarla 38 00:02:52,631 --> 00:02:57,469 Ah, neden böyle yaşıyorum? Hey, para yüzünden olmalı! 39 00:02:57,553 --> 00:03:02,057 Eğer benimle dolaşmaya çıkmak istersen Benz E'nin arkasında marihuana içeriz 40 00:03:02,140 --> 00:03:06,770 Ah, neden böyle hissetmek zorundayım? Hey, para yüzünden olmalı! 41 00:03:18,699 --> 00:03:19,700 -Dostum. -Hey. 42 00:03:19,783 --> 00:03:22,244 -Ne oluyor burada? Bolonez sos mu o? -Hayır efendim. 43 00:03:22,327 --> 00:03:24,872 -Bu benim özel lazanya sosum. -İsa aşkına. Gerçekten mi? 44 00:03:24,955 --> 00:03:27,416 -Adını söylemesen olur mu lütfen? -Pardon, pardon, pardon. 45 00:03:27,499 --> 00:03:29,418 -Yarın Gabi geliyor. -Burada değil ama, değil mi? 46 00:03:29,501 --> 00:03:31,128 Hayır ama onun önünde ağzından kaçabilir. 47 00:03:31,211 --> 00:03:33,672 -Tamam ama dur bir dakika. Bu Gabi'ye mi? -Evet. 48 00:03:33,755 --> 00:03:35,507 Ama yarına kadar burada olmayacak. 49 00:03:35,591 --> 00:03:38,051 Olmayacak. Ama artık benimle yemek yapmaktan hoşlanmadığı için 50 00:03:38,135 --> 00:03:39,553 onunlayken bunu yapamıyorum. 51 00:03:39,636 --> 00:03:42,890 -Ben de bir gün önceden yapayım dedim. -Evet ama ne yapacaksın? 52 00:03:42,973 --> 00:03:44,933 Pişirip buzdolabına mı koyacaksın? 53 00:03:46,059 --> 00:03:47,060 Ne? 54 00:03:47,144 --> 00:03:51,231 -Yarın o yedikten sonra alabilirsin. -Ama diyorum ki kendi payımı ayırsam… 55 00:03:51,315 --> 00:03:52,983 Neyin pazarlığını ediyorsun ki? 56 00:03:53,066 --> 00:03:54,359 -Neyin var senin? -Taze olsun diye… 57 00:03:54,443 --> 00:03:56,236 -Mutfağımdan çıkar mısın lütfen? -Peki. 58 00:03:56,320 --> 00:03:57,321 Sikeyim. 59 00:03:59,114 --> 00:04:00,199 Sikeyim. 60 00:04:31,688 --> 00:04:32,689 -Hola. -Selam. 61 00:04:32,773 --> 00:04:34,733 Gabi, baban geldi! 62 00:04:35,817 --> 00:04:38,654 Vay, ormanvariymiş. 63 00:04:39,696 --> 00:04:41,657 Ormanvari değil. 64 00:04:41,740 --> 00:04:44,284 Hayır, hayır, iyi göründüğünü söylemeye… 65 00:04:50,624 --> 00:04:51,792 Gaba Gaba, n'aber? 66 00:04:52,668 --> 00:04:54,753 Böyle mi kalacağım? Alo? 67 00:04:56,755 --> 00:04:57,756 Ne oluyor? 68 00:04:58,674 --> 00:05:01,885 Bir grup kız dün gece Adriana'da kalmışlar. 69 00:05:01,969 --> 00:05:03,554 Onu davet etmemişler. 70 00:05:03,637 --> 00:05:05,222 -Neden ki? -Bilmem. 71 00:05:05,305 --> 00:05:07,474 Bütün gün böyleydi. 72 00:05:08,809 --> 00:05:11,603 Hayır, hayır. Başka bir şey giymen lazım. 73 00:05:11,687 --> 00:05:14,189 -Neden? -Gabi, annenin sözünü dinle. 74 00:05:14,273 --> 00:05:16,441 Böyle iyiyim. 75 00:05:19,945 --> 00:05:21,363 -İyi şanslar. -Tabii. 76 00:05:26,743 --> 00:05:28,453 Ee, ne istiyorsun? 77 00:05:29,079 --> 00:05:30,330 Aç değilim demiştim. 78 00:05:30,414 --> 00:05:32,916 Biliyorum ama öğle yemeği zamanı. Bir şey yemen lazım, değil mi? 79 00:05:33,000 --> 00:05:36,503 Evet ama öğle yemeği zamanı olması aç olmam gerektiği anlamına gelmiyor. 80 00:05:36,587 --> 00:05:38,213 Bedenime kulak vermeye çalışıyorum. 81 00:05:38,714 --> 00:05:41,049 Peki. Bede… Peki. 82 00:05:41,550 --> 00:05:45,846 Peki şimdi bir şey alsam, sonra karnın acıktığında yesen? 83 00:05:45,929 --> 00:05:48,599 -Acılı tavuk ister misin? -Vegan bir şeyleri var mı? 84 00:05:49,099 --> 00:05:50,642 Ne, vegan mısın artık? 85 00:05:51,351 --> 00:05:53,979 Vegan olduğumdan değil, sadece vegan yiyorum. 86 00:05:54,062 --> 00:05:57,107 Ama vegan değilsin. Son görüştüğümüzde sosisli sandviç yemiştin. 87 00:05:57,191 --> 00:06:00,360 Evet ve iğrençti. Midem üç gün boyunca ağrıdı. 88 00:06:00,444 --> 00:06:02,487 Evet. Bağırsakların düzgün çalışmadığı için ağrıdı. 89 00:06:02,571 --> 00:06:03,947 -Yeter. -Hiç düzgün çalışmadı ki. 90 00:06:04,031 --> 00:06:05,407 Konuşma artık. Aç değilim. 91 00:06:05,490 --> 00:06:08,243 -Gidebilir miyiz artık? -Arabaya servisteyiz. 92 00:06:08,327 --> 00:06:11,079 Tamam mı? Önümde araba var, arkamda araba var, kaldırım taşı var 93 00:06:11,163 --> 00:06:12,164 ve kocaman bir menü var. 94 00:06:12,247 --> 00:06:14,875 -Nereye gitmemi istersin? -Burada durmak mı zorundayız yani? 95 00:06:14,958 --> 00:06:19,087 Kendime acılı tavuklu bir sandviç aldıktan sonra istediğini yapabilirsin. 96 00:06:19,171 --> 00:06:20,797 Nasıl? Kulağa iyi geliyor mu? 97 00:06:22,216 --> 00:06:24,801 Tamam mı? Tamam. 98 00:06:25,427 --> 00:06:27,137 En azından kakamı normal yapıyorum. 99 00:06:35,938 --> 00:06:36,939 Selam. 100 00:06:39,608 --> 00:06:40,609 Selam. 101 00:06:42,486 --> 00:06:44,071 -Sen iyi misin? -Evet. 102 00:06:44,154 --> 00:06:45,364 Ne yapıyorsun? 103 00:06:46,907 --> 00:06:48,325 Pencereden dışarı bakıyorum. 104 00:06:52,120 --> 00:06:54,414 -Hey, Gabi geldi. -Tamam. 105 00:06:54,998 --> 00:06:57,543 -Benden bir şey… Tamam. -Ben iyiyim. Selam Gabi. 106 00:06:57,626 --> 00:06:58,627 Selam. 107 00:06:59,169 --> 00:07:01,547 Tamam. Eşyalarını bırak. Yürüyüşe gideceğiz. 108 00:07:01,630 --> 00:07:03,382 Gelemem. Çok ödevim var. 109 00:07:03,465 --> 00:07:06,343 Hep aynı şeyi söylüyorsun. Sonra telefonda arkadaşlarınlasın. 110 00:07:06,426 --> 00:07:07,594 Ödev yapıyorum. 111 00:07:07,678 --> 00:07:10,347 Hava almaya ihtiyacın var, tamam mı? İnsanların havaya ihtiyacı var. 112 00:07:10,430 --> 00:07:12,349 İşte hava. Hava alıyorum. 113 00:07:12,933 --> 00:07:14,935 -Güzel değil mi? -Sanırım. 114 00:07:16,270 --> 00:07:18,564 -Daha da güzelleşecek. -Ne zaman? 115 00:07:18,647 --> 00:07:19,648 Yakında. 116 00:07:20,232 --> 00:07:22,234 Dodger maçına neden gitmedik? 117 00:07:22,734 --> 00:07:23,735 Ciddi misin? 118 00:07:23,819 --> 00:07:26,572 -İki hafta önce korkunç olduğunu söyledin. -Öyle demedim. 119 00:07:26,655 --> 00:07:28,824 Tam olarak "Bir daha buraya gelmek istemiyorum" dedin. 120 00:07:28,907 --> 00:07:31,660 Her neyse. Sen ne zaman istersen dönebiliriz. 121 00:07:31,743 --> 00:07:33,745 Yapma ama. Vegan değil misin? 122 00:07:33,829 --> 00:07:35,622 Egzersize falan meraklı olman lazım. 123 00:07:36,415 --> 00:07:38,375 -Değil mi? -O bir klişe. 124 00:07:40,669 --> 00:07:41,879 Her şey yolunda mı? 125 00:07:44,715 --> 00:07:46,717 Hey, şunu sonra yapabilir misin lütfen? 126 00:07:46,800 --> 00:07:49,428 -Hayır, yapamam. -Yapma ama doğadayız. Hadi. 127 00:07:50,387 --> 00:07:51,513 Hey. Her neyse 128 00:07:51,597 --> 00:07:53,390 -eminim bekleyebilir… -Hayır, bekleyemez. 129 00:07:53,473 --> 00:07:57,269 Onlar senin değil, benim arkadaşlarım. Üzgünüm ama ne dediğini bilmiyorsun. 130 00:07:57,352 --> 00:07:59,646 Peki. Benim de arkadaşlarım var. 131 00:07:59,730 --> 00:08:03,525 -Aynı şey değil, hem de hiç. -Evet ama nasıl olduğunu hatırlıyorum. 132 00:08:03,609 --> 00:08:07,571 -O zamanlar farklı olduğuna eminim. -Farklıdır ama bence bir bakıma da aynı. 133 00:08:09,781 --> 00:08:11,366 Mesela kızların nasıl olabileceğini biliyorum. 134 00:08:12,492 --> 00:08:13,827 -Gerçekten mi? -Evet. 135 00:08:13,911 --> 00:08:16,121 Peki. Kızlar nasıl oluyor? 136 00:08:17,122 --> 00:08:20,709 Cidden acımasızlar. Özellikle de birbirlerine karşı. 137 00:08:22,836 --> 00:08:23,837 Her neyse. 138 00:08:27,382 --> 00:08:31,470 Mija, kendini dışlanmış falan hissedersen hep yanında olduğumu biliyorsun, değil mi? 139 00:08:31,553 --> 00:08:33,347 Hep yanında olacağım. 140 00:08:33,429 --> 00:08:35,933 Her zaman. Hiçbir yere gitmiyorum. 141 00:08:36,517 --> 00:08:41,063 Annem Adriana'yı mı anlattı? Neden anlattı ki? Çok aptal. 142 00:08:41,145 --> 00:08:43,815 Annene öyle diyemezsin. Anladın mı beni? 143 00:08:44,983 --> 00:08:46,818 Tamam. Bu kadar yeter. Telefonunu ver. 144 00:08:46,902 --> 00:08:49,404 -Hayır. Baba, bunu yapmam lazım. -Evet. Kibarca istiyorum. 145 00:08:49,488 --> 00:08:50,989 -Lazım değil. Telefonu ver. -Hayır. 146 00:08:51,073 --> 00:08:52,324 -Sana sonra veririm. -Bırak. 147 00:08:52,407 --> 00:08:53,408 Telefonu ver bana. 148 00:08:53,492 --> 00:08:55,744 Mija, parasını ben ödüyorum yani vereceksin. 149 00:08:55,827 --> 00:08:57,955 Kahrolası ellerini üzerimden çek! 150 00:09:01,708 --> 00:09:04,962 Beni dinle. Hiçbiri önemli değil, tamam mı? Önemi yok. 151 00:09:05,045 --> 00:09:07,965 Öyle olduğunu sanıyorsun çünkü kafan sürekli içinde, tamam mı? 152 00:09:08,048 --> 00:09:10,551 Bir gün boyunca bakmazsan kendini çok daha iyi hissedeceksin. 153 00:09:10,634 --> 00:09:11,635 İnan bana. 154 00:09:13,762 --> 00:09:14,972 Çok yaşlısın. 155 00:09:24,606 --> 00:09:28,902 Tek yaptığım vizyon sahibi olmaktı. Ve o vizyona ulaşmaya çalıştım. 156 00:09:30,153 --> 00:09:32,614 Ve bunu yaparken sevgiyi yaymaya çalıştım. 157 00:09:38,287 --> 00:09:41,623 Sizi seviyorum çocuklar. Gerçekten seviyorum. 158 00:09:44,293 --> 00:09:45,294 Pekâlâ. 159 00:09:47,921 --> 00:09:48,922 Hoşça kalın. 160 00:09:49,506 --> 00:09:51,341 Pekâlâ. Neden bahsettiğimi anladın mı? 161 00:09:51,425 --> 00:09:53,802 Bir noktada tamamen numara yapıyordu ama. 162 00:09:53,886 --> 00:09:56,221 -Hiç anlamamışsın. -Hayır ama ortasına doğru. 163 00:09:56,305 --> 00:09:58,307 Hissetmedin mi? Burnunu biraz fazla çekmiyor muydu? 164 00:09:58,390 --> 00:09:59,600 -Baba, beni dinle. -Ne? 165 00:09:59,683 --> 00:10:00,851 Bu video yayımlandıktan sonra 166 00:10:00,934 --> 00:10:03,228 -kaybettiği takipçi sayısı 75.000. -Peki. 167 00:10:03,312 --> 00:10:05,772 Yani rujlarda cıva olmadığından ve güvenli olduklarından 168 00:10:05,856 --> 00:10:08,942 emin olmak için Çin'e gidip fabrikada duramazdı ki. 169 00:10:09,026 --> 00:10:10,819 Yani teknik açıdan onun suçu değil. 170 00:10:10,903 --> 00:10:13,155 Ama herkes sorun oymuş gibi gösteriyor 171 00:10:13,238 --> 00:10:15,199 ve ne kadar çok çalıştığının farkında bile değiller. 172 00:10:15,282 --> 00:10:17,242 -Ne kadar çok çalıştığını biliyor musun? -Evet. 173 00:10:17,326 --> 00:10:21,747 Sabah 6.30'da kalkıyor, saçı ve makyajı için iki saat harcıyor. 174 00:10:21,830 --> 00:10:24,124 Ve tüm içeriğini kendisi çekip kurguluyor. 175 00:10:24,208 --> 00:10:27,377 Yani tek bir şey kötü gitti diye toplumun ona sırtını dönmesi 176 00:10:27,461 --> 00:10:28,962 adil değil. 177 00:10:29,046 --> 00:10:32,216 Yani tek bir şey sayılmaz ki. Zehirli makyaj malzemesi satmadı mı? 178 00:10:32,299 --> 00:10:36,553 Bu… Bu çok tehlikeli. Bence hesap vermesi lazım. 179 00:10:36,637 --> 00:10:38,388 -Aman tanrım. Sen ciddi misin? -Evet. 180 00:10:38,472 --> 00:10:40,974 Zorlandıklarında kaç kişiyi destekledi, biliyor musun? 181 00:10:41,058 --> 00:10:42,935 Ama o zorlandığında kimse ona destek olmak istemiyor. 182 00:10:43,018 --> 00:10:44,937 -Pekâlâ, böyle olmak zorunda değilsin. -Nasıl? 183 00:10:45,020 --> 00:10:47,147 Bu kadar duygusallaşma tatlım. Benim fikrim bu sadece. 184 00:10:48,232 --> 00:10:50,150 -Hep böyle yapıyorsun. -Ne yapıyorum? 185 00:10:50,651 --> 00:10:53,111 -Bunu sevdiğimden aptal hissettiriyorsun. -Yapma ama. 186 00:10:53,195 --> 00:10:55,656 -Yapma, niyetim o değildi. -Boş ver gitsin. 187 00:10:58,951 --> 00:10:59,952 Pekâlâ. 188 00:11:01,745 --> 00:11:03,372 Bu gecelik bu kadar yeter. 189 00:11:04,623 --> 00:11:06,500 -Biraz uyuyalım. Evet. -Olur. 190 00:11:09,336 --> 00:11:10,337 Hadi. 191 00:11:12,089 --> 00:11:14,466 Televizyon izleyeceğim. Yorgun değilim. 192 00:11:14,550 --> 00:11:17,052 Yapma. Yatma vaktin çoktan geçti. Hadi. 193 00:11:17,135 --> 00:11:20,264 -Yatma vaktim mi? -Geç oldu. Her neyse. Hadi. 194 00:11:20,347 --> 00:11:22,266 -Bugün cumartesi. -Dostum, yeterince rahat davrandım. 195 00:11:22,349 --> 00:11:24,351 Annen bu vakte kadar asla izin vermez. 196 00:11:24,434 --> 00:11:27,312 -Konuyu ona getirme. -Getirmiyorum. Kalkar mısın lütfen? 197 00:11:28,146 --> 00:11:29,940 -Hayır. -Bu tartışmaya girmeyeceğim. 198 00:11:30,023 --> 00:11:32,192 Lütfen kalk. Yoruldum. Lütfen kalk. 199 00:11:32,276 --> 00:11:35,737 Koltukta uyumana izin veremem, tamam mı? Bu doğru olmaz. Lütfen. Teşekkür ederim. 200 00:11:35,821 --> 00:11:37,823 Tanrım. Neden bu kadar zorlaştırman gerekiyor? 201 00:11:41,869 --> 00:11:43,912 Şey… Hey. 202 00:11:45,205 --> 00:11:46,874 Hiç önemi yok. Kimin umurunda? 203 00:11:46,957 --> 00:11:50,335 Baksana. Birini çeviririz. 204 00:11:54,298 --> 00:11:56,800 Gördün mü? Yani… 205 00:11:56,884 --> 00:11:59,052 -…şurada da pizza lekesi vardı… -Umurumda değil. 206 00:12:00,262 --> 00:12:03,098 Bak, benimle vücudunla alakalı konuşmak istemediğinin farkındayım. 207 00:12:03,182 --> 00:12:04,933 -Baba. -Ama regl kazaları çok normal. 208 00:12:05,017 --> 00:12:06,018 Konuşma artık lütfen. 209 00:12:06,101 --> 00:12:08,061 Lisede çıktığım kızın başına sürekli gelirdi. 210 00:12:08,145 --> 00:12:09,980 Kapat çeneni! Kapat çeneni, tamam mı? 211 00:12:10,063 --> 00:12:12,900 Bu hafta sonu burada olmak istemedim. Annem zorladı. 212 00:12:16,403 --> 00:12:17,404 Peki… 213 00:12:18,071 --> 00:12:20,240 annende olsan neyi farklı yapardın? 214 00:12:20,324 --> 00:12:23,327 Kendi yatağımda olurdum ve annemin sıcak yastığını kullanırdım. 215 00:12:24,494 --> 00:12:28,457 Sıcak yastığımız yok ama kendimiz yapabiliriz. 216 00:12:28,540 --> 00:12:30,125 -Aman tanrım. -Hayır, hayır. Halledeceğim. 217 00:12:30,792 --> 00:12:31,960 Sen orada kal. 218 00:12:32,920 --> 00:12:33,921 Bir saniye. 219 00:12:51,146 --> 00:12:54,066 Hey. Havlu ısıttım. Sıcak yastık gibi oldu. 220 00:12:54,149 --> 00:12:55,526 İstemiyorum. 221 00:12:56,026 --> 00:12:57,861 Aynı işi görecek, söz veriyorum. 222 00:12:57,945 --> 00:13:00,489 -Aynı işi görmeyecek. -Daha denemedin bile. 223 00:13:00,572 --> 00:13:02,407 Gidebilir misin lütfen? 224 00:13:05,035 --> 00:13:07,037 Senin için yapabileceğim başka bir şer var mı? 225 00:13:11,583 --> 00:13:12,584 Peki. 226 00:13:14,586 --> 00:13:15,587 GABI İÇİN 227 00:13:43,282 --> 00:13:46,159 -İyi misin? -Evet, ağrıyor sadece. 228 00:13:47,703 --> 00:13:51,164 -Elemanların sıcak yastığı var mı? -Hayır, tabii ki yok. 229 00:13:59,590 --> 00:14:03,302 Bir şey diyeyim mi? Bende işe yarayan bir şey var. 230 00:14:03,385 --> 00:14:04,845 İstersen gösterebilirim. 231 00:14:05,345 --> 00:14:06,346 Gerçekten mi? 232 00:14:12,060 --> 00:14:13,437 Burası senin odan mı? 233 00:14:13,520 --> 00:14:16,481 Babamın odası ama buradayken ben kullanıyorum. 234 00:14:16,565 --> 00:14:18,066 O da koltukta uyuyor. 235 00:14:19,234 --> 00:14:21,403 Duvarlardaki aptal şeylere bakma. 236 00:14:25,908 --> 00:14:29,036 Göreceksin. Bu, baskıyı hafifletecek. 237 00:14:31,622 --> 00:14:33,540 Aman tanrım. Hemen hissettim. 238 00:14:34,124 --> 00:14:35,125 Güzel. 239 00:14:43,175 --> 00:14:44,176 Selam. 240 00:14:44,259 --> 00:14:46,303 Merhaba. 241 00:14:46,386 --> 00:14:48,263 Bölmek istememiştim. Devam edin. 242 00:14:49,181 --> 00:14:52,434 -Baba, bu Caroline. -Selam Caroline. Ben Victor. 243 00:14:52,935 --> 00:14:55,020 Selam. Ben şeyin… 244 00:14:56,605 --> 00:14:57,814 Aman tanrım. 245 00:14:58,482 --> 00:14:59,775 Josh mı? 246 00:14:59,858 --> 00:15:01,193 Evet. 247 00:15:01,276 --> 00:15:03,862 Ben de adını hep unutuyorum. Sorun yok. 248 00:15:03,946 --> 00:15:05,822 Ben banyodayken geldi. 249 00:15:05,906 --> 00:15:08,617 Ama bana dansa giderken öğrendiği bir şeyi göstermek istedi 250 00:15:08,700 --> 00:15:11,119 ve ağrıları gerçekten geçiriyor. 251 00:15:11,203 --> 00:15:14,248 Sıcak yastığı olmadığı için sıcak havlu kullanmamı istedi. 252 00:15:16,375 --> 00:15:18,293 Yani ben de denedim ve işe yarıyor. 253 00:15:25,342 --> 00:15:26,885 Aslında bu güzel görünüyor. 254 00:15:26,969 --> 00:15:29,888 -Ben de katılsam… sorun olur mu? -Tabii. Gelsene. 255 00:15:29,972 --> 00:15:32,057 Beline iyi gelir. 256 00:15:32,140 --> 00:15:33,684 Peki, bir bakalım. 257 00:15:34,351 --> 00:15:35,602 -Kaydır bakalım. -Peki. 258 00:15:36,979 --> 00:15:39,231 Tanrım. Evet, işe yarıyor. 259 00:15:40,065 --> 00:15:42,401 Josh'ı ne zamandır tanıyorsun? 260 00:15:44,069 --> 00:15:46,655 Sanırım geçen hafta konuşmaya başladık. 261 00:15:47,155 --> 00:15:49,283 -Konuşmak derken? -Mesajlaşmak. 262 00:15:49,366 --> 00:15:50,993 Mesajlaşmaya devam edecek misiniz? 263 00:15:52,786 --> 00:15:54,872 Açıkçası muhtemelen hayır. 264 00:16:02,421 --> 00:16:03,755 Yani seks mi kötüydü? 265 00:16:17,227 --> 00:16:18,228 Hey. 266 00:16:19,980 --> 00:16:22,357 Acele eder misin lütfen? Geç kalmak istemiyorum. 267 00:16:23,358 --> 00:16:24,651 Gabi? 268 00:16:24,735 --> 00:16:27,196 -Az kaldı. -Peki, teşekkür ederim. 269 00:16:27,696 --> 00:16:28,822 On dakika falan. 270 00:16:49,092 --> 00:16:51,220 Yeni ayakkabılarını nereden aldın? 271 00:16:52,304 --> 00:16:53,305 Ne? 272 00:16:53,388 --> 00:16:55,849 Yapma. Air Jordan'ların. Nereden aldın? 273 00:16:56,433 --> 00:16:57,726 Eşyalarımı mı karıştırdın? 274 00:16:58,352 --> 00:17:00,729 Yepyeni bir çift ayakkabıyı bütün hafta yanında dolaştırıyorsun 275 00:17:00,812 --> 00:17:02,231 ve bir kere bile giymiyorsun. 276 00:17:02,314 --> 00:17:04,148 Ne oluyor? Olay nedir? 277 00:17:04,233 --> 00:17:05,733 Hiçbir şey. Onlar benim. 278 00:17:06,609 --> 00:17:09,320 Annenin 120 dolarlık ayakkabı almadığını biliyorum. 279 00:17:09,404 --> 00:17:11,448 Almış olamaz. Nereden aldın? 280 00:17:11,531 --> 00:17:12,699 Ödünç aldım, tamam mı? 281 00:17:12,782 --> 00:17:15,661 Peki. Madem ödünç aldın neden bu kadar defansifsin? 282 00:17:15,743 --> 00:17:16,828 -Çünkü. -Neden? 283 00:17:16,912 --> 00:17:18,121 Bana güvenmiyorsun. 284 00:17:18,664 --> 00:17:22,125 Hayır. Bu doğru değil. Sana güveniyorum. 285 00:17:22,709 --> 00:17:25,212 Ama bana her zaman doğruyu söylersin, öyle değil mi? 286 00:17:28,882 --> 00:17:33,679 Adriana'dan ödünç aldım, tamam mı? Geri verecektim, tamam mı? 287 00:17:33,762 --> 00:17:36,515 Fotoğraf çekildikten sonra geri verecektim. 288 00:17:36,598 --> 00:17:39,393 Vincent için tatlı bir fotoğraf çekmek istemiştim. 289 00:17:41,603 --> 00:17:42,688 Pekâlâ. 290 00:17:44,857 --> 00:17:47,484 Kahretsin. O kadar yakın değil miyiz? 291 00:17:47,568 --> 00:17:49,194 Yeni ayakkabılara ihtiyacın olduğunu söyleyemiyor musun hayatım? 292 00:17:49,278 --> 00:17:51,530 -Konuyu neden kendine getiriyorsun? -Getirmiyorum. Konu sensin. 293 00:17:51,613 --> 00:17:52,656 Arkadaşından çalmışsın. 294 00:17:52,739 --> 00:17:54,449 Fotoğraftan sonra geri verecektim. 295 00:17:54,533 --> 00:17:57,119 Evet ama kötü olan da o değil mi? En kötüsü. 296 00:17:57,202 --> 00:17:59,913 Ayakkabıyı bir oğlanın dikkatini çekmek için mi istedin? 297 00:17:59,997 --> 00:18:01,206 Bu çok saçma. 298 00:18:01,290 --> 00:18:03,250 -Hiçbir şey bilmiyorsun. -Evet, her şeyi biliyorum. 299 00:18:03,333 --> 00:18:05,752 -Senin olduğunu bildiğim gibi… -Evet, evet. Biliyorum. 300 00:18:05,836 --> 00:18:06,879 Duydum. 301 00:18:06,962 --> 00:18:10,132 Çok harikayım ve çok tatlıyım ve bu yüzden benden hoşlanırlar. 302 00:18:10,215 --> 00:18:11,383 -Evet. -Evet, hayır. 303 00:18:11,466 --> 00:18:13,218 Hiç de bunu söylemeyecektim. 304 00:18:13,302 --> 00:18:15,596 Bütün hafta sonu tam bir baş belası gibi davrandın. 305 00:18:15,679 --> 00:18:17,681 Şimdi de küçük bir hırsız olduğunu öğreniyorum. 306 00:18:17,764 --> 00:18:20,184 Evet. En azından şunu biliyorum, kendi evine parası yetmeyen 307 00:18:20,267 --> 00:18:22,519 bir şoför olmayacağım. 308 00:18:33,947 --> 00:18:36,074 İşimle gurur duyuyorum. 309 00:18:36,992 --> 00:18:38,202 Anladın mı beni? 310 00:18:38,869 --> 00:18:40,579 Ve çok da iyi yapıyorum. 311 00:18:42,122 --> 00:18:43,832 Ve Josh'la yaşamamın tek sebebi 312 00:18:43,916 --> 00:18:46,418 sana ihtiyacın olan her şeyi verebilmek. 313 00:18:49,713 --> 00:18:51,632 Hayatıma bakıp acınası hâlde olduğunu düşünüyorsun. 314 00:18:51,715 --> 00:18:53,967 Hayır mija. Hayır, öyle değil. 315 00:18:56,136 --> 00:19:00,140 Ve iyi bir hayat sadece Air Jordan'lar sayesinde oluyor sanıyorsan… 316 00:19:02,726 --> 00:19:04,937 …hayat seni çok fena hayal kırıklığına uğratacak. 317 00:19:07,022 --> 00:19:10,108 Mutluluk, kardeşlerim 318 00:19:10,192 --> 00:19:15,906 Bugün birbirimizi seviyorsak O dirildiği için 319 00:19:16,448 --> 00:19:19,535 O dirildi 320 00:19:19,618 --> 00:19:22,621 O dirildi 321 00:19:22,704 --> 00:19:25,874 O dirildi 322 00:19:25,958 --> 00:19:29,044 Şükürler olsun 323 00:19:29,127 --> 00:19:32,339 Şükürler olsun 324 00:19:32,422 --> 00:19:35,425 Şükürler olsun 325 00:19:35,509 --> 00:19:38,637 Şükürler olsun 326 00:19:38,720 --> 00:19:41,890 O dirildi 327 00:19:41,974 --> 00:19:45,185 O dirildi 328 00:19:45,269 --> 00:19:47,646 O dirildi 329 00:19:47,729 --> 00:19:49,189 -Her şeyini aldın mı? -Evet. 330 00:19:49,273 --> 00:19:50,858 -Emin misin? -Evet. 331 00:19:50,941 --> 00:19:51,942 Peki. 332 00:19:59,408 --> 00:20:01,618 -Hey, hey, hey. -Hola. 333 00:20:01,702 --> 00:20:03,120 Hafta sonunuz nasıldı? 334 00:20:04,496 --> 00:20:07,541 "Merhaba" yok mu? Hiçbir şey yok demek. 335 00:20:09,751 --> 00:20:11,545 Adriana'nın Air Jordan'larını çaldım. 336 00:20:12,129 --> 00:20:13,881 -Bu hafta sonu mu? -Hayır, daha önce. 337 00:20:14,923 --> 00:20:16,800 Peki, o yüzdenmiş demek. 338 00:20:16,884 --> 00:20:19,052 Ama kilisedeyken bir plan yaptım. 339 00:20:19,136 --> 00:20:22,139 Sizin için küçük işler yaparım, Jessica'ya bakıcılık yaparım. 340 00:20:22,222 --> 00:20:24,600 Ona Jordan'ları alabilecek parayı biriktirene kadar. 341 00:20:24,683 --> 00:20:27,394 Evet, güzel bir başlangıç ama aynı zamanda önümüzdeki ay boyunca cezalısın. 342 00:20:27,477 --> 00:20:29,229 Cezalı mıyım? Artık kimse kimseye ceza vermiyor. 343 00:20:29,313 --> 00:20:31,231 Çocuklar ceza alıyor diye hep anlatıyorsun. 344 00:20:31,315 --> 00:20:32,816 -Sikeyim. -Hey! 345 00:20:32,900 --> 00:20:35,360 Böyle konuşmaya devam edersen iki ay olacak. Anladın mı? 346 00:20:35,444 --> 00:20:37,446 Peki. Yani artık beraber çalışıyorsunuz. 347 00:20:37,529 --> 00:20:39,531 Belki de bunu evliyken yapmalıydınız. 348 00:20:39,615 --> 00:20:41,033 -İki ay! -Yok artık Gabi. 349 00:20:41,116 --> 00:20:43,911 -Bu saçmalık nereden çıkıyor? -Belki sizdendir. 350 00:20:43,994 --> 00:20:46,788 İkiniz de çok iyisiniz de sanki. Sen evli bir adamla berabersin. 351 00:20:46,872 --> 00:20:49,208 Senin evinde de tuhaf bir kadın kalıyor. 352 00:20:49,291 --> 00:20:52,211 Gerçekten. İkinizin de ne yaptığınız hakkında hiçbir fikri yok. 353 00:20:54,296 --> 00:20:55,923 -Tuhaf kadın benim değil. -Richard… 354 00:20:56,006 --> 00:20:58,217 -Boşanmak üzereler… -Josh'ın kız arkadaşıydı. 355 00:20:58,300 --> 00:21:00,260 -Gerçi bir kadına sahip olamazsın… -Neden bilmiyorum… 356 00:21:00,344 --> 00:21:02,513 Bana kendini açıklamana gerek yok. 357 00:21:04,056 --> 00:21:05,849 Bize bunu neden yaptırıyor ki? 358 00:21:05,933 --> 00:21:07,392 -Senin kızın işte. -Senin. 359 00:21:07,476 --> 00:21:09,895 -Emin misin? -Yani evet. Senin kızın. 360 00:21:13,357 --> 00:21:15,067 Bu işi beceremiyor muyuz? 361 00:21:15,943 --> 00:21:18,237 -Tamamen değil. Hayır. -Emin misin? 362 00:21:18,320 --> 00:21:19,321 Kısmen muhtemelen. 363 00:21:20,239 --> 00:21:23,492 -Çoğu insandan daha iyiyiz ama. -Kendi anne babamızdan daha iyiyiz. 364 00:21:23,575 --> 00:21:25,077 -Senin anne babandan daha iyiyiz. -Hey. 365 00:21:25,160 --> 00:21:27,037 Ne? Bir şey mi dedin? 366 00:21:27,120 --> 00:21:29,248 -Bir şey duydum. -Hayır. Aksanımdandır. 367 00:21:32,876 --> 00:21:35,212 -Dinle, benim… Evet. -Tutmayayım. Sen git. 368 00:21:35,295 --> 00:21:37,381 İyi şanslar. Birkaç haftaya görüşürüz. 369 00:21:37,464 --> 00:21:38,674 Tabii. 370 00:22:57,878 --> 00:22:59,880 Alt yazı çevirmeni: Cihan Filiz