1 00:00:51,552 --> 00:00:52,553 หวัดดีครับ 2 00:00:53,470 --> 00:00:54,471 นี่ครับ 3 00:00:55,389 --> 00:00:56,473 ถ้าคุณไม่ว่าอะไรละก็ 4 00:01:00,811 --> 00:01:02,020 - ขอบคุณมาก - ครับ 5 00:01:02,104 --> 00:01:07,067 ฉันบอกว่า "โอเค ไง นี่เธอ เธอจะทำกับฉันแบบนี้ไม่ได้" 6 00:01:08,235 --> 00:01:12,573 ใช่ๆ เปล่า ถูกเผงเลย ฉันบอกว่า "เราทั้งคู่โตเป็นควายแล้วนะ 7 00:01:12,656 --> 00:01:15,075 แต่มีคนนึงทำตัวปากไม่สิ้นกลิ่นน้ำนม" 8 00:01:15,158 --> 00:01:17,369 ไม่ใช่ความผิดฉันที่นางเกลียดชีวิตตัวเองขนาดนั้น 9 00:01:17,452 --> 00:01:20,956 นางต้องหัดรับผิดชอบชีวิตตัวเอง และเลิกระบายอารมณ์ใส่ฉัน ใช่ 10 00:01:21,039 --> 00:01:23,792 ฉันสั่งสลัดไม่ใส่หอมใหญ่ มันก็ไม่ควรมีหอมใหญ่ 11 00:01:23,876 --> 00:01:26,545 และนั่นคือสิ่งที่ต้องเกิดขึ้นเดี๋ยวนี้ 12 00:01:27,462 --> 00:01:28,839 - รู้แล้ว - นี่ครับ 13 00:01:28,922 --> 00:01:32,342 และฉันไม่อยากเจอปฏิสัมพันธ์แบบวันนี้เลย รู้ไหม 14 00:01:32,426 --> 00:01:33,427 คุณมี… 15 00:01:37,764 --> 00:01:39,266 ไอ้เวรเอ๊ย 16 00:01:50,319 --> 00:01:52,029 - โอ๊ยตาย วิกเตอร์ - อ๊ะ 17 00:01:52,863 --> 00:01:55,115 ขอโทษครับ ผมไม่ได้ตั้งใจจะทำให้คุณตกใจ 18 00:01:55,782 --> 00:01:58,160 ของเต็มมือฉันแล้ว คุณวางไว้ก่อนก็ได้ 19 00:01:58,243 --> 00:02:01,246 อ้อครับ เชิญเลย ผมจัดการให้ ไม่ต้องห่วง 20 00:02:02,372 --> 00:02:04,458 สุดสัปดาห์นี้จะไปดูดอดเจอร์สแข่งไหม 21 00:02:04,541 --> 00:02:05,834 อ้อ ผมมีตั๋วแล้ว 22 00:02:05,918 --> 00:02:07,794 - แต่ผมต้องยกให้คนอื่น - ว่าไงนะ จริงเหรอ 23 00:02:07,878 --> 00:02:10,172 ครับ คราวก่อนที่เราไป ลูกสาวผมไม่ค่อยอินเท่าไร 24 00:02:10,255 --> 00:02:13,300 แกเคยชอบไป แต่คงไม่ใช่อีกแล้วล่ะ เราก็เลย… จะไปหาอย่างอื่นทำแทน 25 00:02:13,383 --> 00:02:15,969 - ไม่เป็นไรเลย ใช่ครับ - ลูกสาวคุณอายุเท่าไร 26 00:02:16,053 --> 00:02:18,472 - สิบสามครับ - วัยรุ่นเอาใจยากแบบนี้แหละ 27 00:02:19,223 --> 00:02:21,975 - แล้วมันจะดีขึ้นไหมครับ - ฉันไม่รู้หรอก 28 00:02:22,059 --> 00:02:25,103 ลูกสาวฉันอยู่กับพ่อของแก ส่วนพี่ชายแกอยู่กับฉัน 29 00:02:25,187 --> 00:02:26,730 และลูกชายฉันคือคนเดียวที่ฉันเกลียดเข้าไส้ 30 00:02:28,065 --> 00:02:29,358 - โอเค - ฉัน… 31 00:02:29,441 --> 00:02:31,151 - บายนะ ไว้เจอกัน - ครับ โอเคครับ 32 00:02:31,652 --> 00:02:32,986 สุขสันต์วันหยุดสุดสัปดาห์นะครับ 33 00:02:34,696 --> 00:02:37,824 เฮ้ วิกเตอร์ มันจริงจังมากไปไหม 34 00:02:37,908 --> 00:02:40,577 อ้อ คุณโอเคอยู่ ไม่หรอก จริงจังในระดับที่พอดี 35 00:02:40,661 --> 00:02:42,287 - ครับ บาย - บาย 36 00:02:43,247 --> 00:02:46,250 (อาร์ตูโร คาสโตร ในบท) 37 00:02:47,835 --> 00:02:48,836 (แอลเอ) 38 00:02:48,919 --> 00:02:50,546 ถ้าเธออยากไปขับรถเล่นกับฉัน 39 00:02:50,629 --> 00:02:52,548 เราขับรถเก๋งคันงาม ที่มีล้อแค่สามกับซี่สีทองอร่าม 40 00:02:52,631 --> 00:02:57,469 โอ้ ทำไมฉันใช้ชีวิตแบบนี้… เฮ้ เป็นเพราะเงินแน่ๆ 41 00:02:57,553 --> 00:03:02,057 ถ้าเธออยากไปล่องลอยกับฉัน ดูดปุ๊นอยู่ท้ายรถเบนซ์อีคลาสกัน 42 00:03:02,140 --> 00:03:03,600 (คุณโมราเลส) 43 00:03:03,684 --> 00:03:06,770 โอ้ ทำไมฉันต้องรู้สึกแบบนี้… เฮ้ เป็นเพราะเงินแน่ๆ 44 00:03:18,699 --> 00:03:19,700 - พวก - โย่ 45 00:03:19,783 --> 00:03:22,244 - ทำอะไรน่ะ ใช่โบโลเนสไหม - ไม่ใช่ 46 00:03:22,327 --> 00:03:24,872 - นี่คือซอสลาซานญ่าสูตรพิเศษของฉัน - เยซูช่วยด้วย เอาจริงดิ 47 00:03:24,955 --> 00:03:27,416 - นายไม่พูดชื่อพระเจ้าจะได้ไหม - โทษที โทษทีๆ 48 00:03:27,499 --> 00:03:29,418 - กาบีจะแวะมาพรุ่งนี้ - ตอนนี้ไม่อยู่ใช่ไหม 49 00:03:29,501 --> 00:03:31,128 ไม่อยู่ๆ แต่นายอาจหลุดพูดต่อหน้าแก 50 00:03:31,211 --> 00:03:33,672 - โอเค เดี๋ยวก่อนนะ นั่นทำให้กาบีเหรอ - ใช่ 51 00:03:33,755 --> 00:03:35,507 แต่แกยังไม่มาจนกว่าจะถึงพรุ่งนี้ 52 00:03:35,591 --> 00:03:38,051 ก็ใช่ แต่แกไม่ชอบทำอาหารกับฉันแล้ว 53 00:03:38,135 --> 00:03:39,553 ฉันเสียเวลาแบบนั้นกับแกไปแล้ว 54 00:03:39,636 --> 00:03:42,890 - ฉันเลยว่าจะทำไว้ล่วงหน้าวันนึงเลยดีกว่า - อ้อ แล้วนายจะทำยังไง 55 00:03:42,973 --> 00:03:44,933 ทำอาหารทั้งหมดนี้ให้เสร็จแล้วยัดใส่ตู้เย็นเหรอ 56 00:03:46,059 --> 00:03:47,060 อะไรกัน 57 00:03:47,144 --> 00:03:48,979 พอพรุ่งนี้แกกินเสร็จแล้ว นายเอาไปกินบ้างก็ได้ 58 00:03:49,062 --> 00:03:51,231 ฉันแค่บอกว่าถ้าฉันแบ่งส่วนของฉันให้… 59 00:03:51,315 --> 00:03:52,983 นายจะมาต่อรองอะไรอีก 60 00:03:53,066 --> 00:03:54,359 - เป็นอะไรของนาย - มันจะได้สดใหม่… 61 00:03:54,443 --> 00:03:56,236 - ไปไกลๆ ห้องครัวฉันเลย ขอละ - โอเค 62 00:03:56,320 --> 00:03:57,321 อ๊ะ เวร 63 00:03:59,114 --> 00:04:00,199 บ้าฉิบ 64 00:04:31,688 --> 00:04:32,689 - หวัดดี - เฮ้ 65 00:04:32,773 --> 00:04:34,733 กาบี พ่อมาแล้ว 66 00:04:35,817 --> 00:04:38,654 ว้าว ชุดเหมือนคนป่าเลย 67 00:04:39,696 --> 00:04:41,657 ไม่ใช่คนป่าย่ะ 68 00:04:41,740 --> 00:04:44,284 ไม่ใช่ๆ ผมแค่จะบอกว่าคุณดูดี… 69 00:04:50,624 --> 00:04:51,792 กาบา กาบา เป็นไงบ้าง 70 00:04:52,668 --> 00:04:54,753 จะปล่อยให้พ่อรอเก้อแบบนี้เหรอ 71 00:04:56,755 --> 00:04:57,756 เป็นอะไรของแก 72 00:04:58,674 --> 00:05:01,885 กลุ่มสาวๆ ไปนอนค้างที่บ้านเอเดรียนาเมื่อคืนนี้ 73 00:05:01,969 --> 00:05:03,554 และไม่มีใครชวนแก 74 00:05:03,637 --> 00:05:05,222 - ไหงงั้นล่ะ - ไม่รู้ 75 00:05:05,305 --> 00:05:07,474 แกเป็นแบบนี้มาทั้งวันแล้ว 76 00:05:08,809 --> 00:05:11,603 อ๊ะ ไม่ได้ๆ ไม่ๆ ไม่ๆ ลูกไปเปลี่ยนใส่ชุดอื่นเลย 77 00:05:11,687 --> 00:05:14,189 - ทำไม - กาบี เชื่อฟังแม่เถอะนะ 78 00:05:14,273 --> 00:05:16,441 - ไม่ค่ะ - เอ้ย 79 00:05:19,945 --> 00:05:21,363 - โชคดีนะ - อือ 80 00:05:21,446 --> 00:05:23,448 (แจ็ก) 81 00:05:26,743 --> 00:05:28,453 ลูกอยากกินอะไร 82 00:05:29,079 --> 00:05:30,330 หนูบอกว่าหนูไม่หิวไง 83 00:05:30,414 --> 00:05:32,916 พ่อรู้ แต่นี่มันเวลามื้อเที่ยงแล้ว ลูกต้องกินอะไรบ้าง 84 00:05:33,000 --> 00:05:36,503 ค่ะ แต่แค่มันถึงเวลามื้อเที่ยง ไม่ได้แปลว่าหนูต้องหิวนี่ 85 00:05:36,587 --> 00:05:38,213 หนูพยายามฟังร่างกายตัวเองอยู่ 86 00:05:38,714 --> 00:05:41,049 โอเค ร่างกาย… โอเค 87 00:05:41,550 --> 00:05:43,135 งั้นให้พ่อซื้ออะไรไว้ก่อน 88 00:05:43,218 --> 00:05:45,846 แล้วลูกค่อยกินทีหลังตอนลูกหิวดีไหม 89 00:05:45,929 --> 00:05:48,599 - ไก่รสเผ็ดล่ะเป็นไง - พวกเขามีอาหารวีแกนไหม 90 00:05:49,099 --> 00:05:50,642 อะไร ลูกเป็นวีแกนแล้วเหรอ 91 00:05:51,351 --> 00:05:53,979 ไม่ได้เป็นวีแกน หนูแค่กินอาหารวีแกนเฉยๆ 92 00:05:54,062 --> 00:05:57,107 แต่ลูกไม่ใช่วีแกน ครั้งก่อนพ่อยังเห็นลูกกินฮอตดอกดอดเจอร์อยู่เลย 93 00:05:57,191 --> 00:06:00,360 ค่ะ และมันห่วยแตกมาก หนูปวดท้องไปตั้งสามวัน 94 00:06:00,444 --> 00:06:02,487 ใช่ ลูกปวดท้องเพราะกินไม่เป็นเวลาน่ะสิ 95 00:06:02,571 --> 00:06:03,947 - พอเถอะ - ลูกไม่เคยกินเป็นเวลาเลย 96 00:06:04,031 --> 00:06:05,407 หยุดพูดได้แล้ว หนูไม่หิว 97 00:06:05,490 --> 00:06:08,243 - เราไปกันได้รึยัง - เราอยู่ในร้านไดรฟ์ธรู 98 00:06:08,327 --> 00:06:11,079 โอเคนะ มีรถอยู่ข้างหน้าคันนึง ข้างหลังคันนึง มีขอบทางกั้นอยู่ด้วย 99 00:06:11,163 --> 00:06:12,164 แล้วก็มีเมนูอยู่ตรงหน้า 100 00:06:12,247 --> 00:06:14,875 - ลูกจะให้พ่อไปไหนได้ - งั้นเราต้องนั่งอยู่ในนี้เฉยๆ งั้นเหรอ 101 00:06:14,958 --> 00:06:17,002 พ่อจะซื้อแซนด์วิชไก่รสเผ็ดมากินเอง 102 00:06:17,085 --> 00:06:19,087 ส่วนลูกอยากทำอะไรก็ทำไป 103 00:06:19,171 --> 00:06:20,797 ว่าไง ฟังดูเข้าท่าไหม 104 00:06:22,216 --> 00:06:24,801 ตามนั้นนะ ตามนั้น 105 00:06:25,427 --> 00:06:27,137 อย่างน้อยพ่อก็ถ่ายท้องปกติละกัน 106 00:06:35,938 --> 00:06:36,939 เฮ้ 107 00:06:39,608 --> 00:06:40,609 เฮ้ 108 00:06:42,486 --> 00:06:44,071 - นายโอเคนะ - เออ 109 00:06:44,154 --> 00:06:45,364 ทำอะไรอยู่ 110 00:06:46,907 --> 00:06:48,325 แค่มองออกไปนอกหน้าต่างน่ะ 111 00:06:52,120 --> 00:06:54,414 - เฮ้ กาบีมาถึงแล้ว - โอเค 112 00:06:54,998 --> 00:06:57,543 - นายอยากให้ฉัน… โอเค - ไม่เป็นไร เฮ้ กาบี 113 00:06:57,626 --> 00:06:58,627 เฮ้ 114 00:06:59,169 --> 00:07:01,547 โอเค เอาของไปเก็บ พ่อจะพาลูกไปปีนเขา 115 00:07:01,630 --> 00:07:03,382 ไปไม่ได้ค่ะ หนูมีการบ้านท่วมหัว 116 00:07:03,465 --> 00:07:06,343 ลูกก็พูดแบบนี้ตลอด แล้วลูกก็เอาแต่คุยโทรศัพท์กับเพื่อน 117 00:07:06,426 --> 00:07:07,594 ทำการบ้านค่ะ 118 00:07:07,678 --> 00:07:10,347 ลูกต้องออกไปสูดอากาศบ้าง โอเคนะ มนุษย์ต้องการอากาศ 119 00:07:10,430 --> 00:07:12,349 นี่ไงอากาศ หนูมีอากาศอยู่แล้ว 120 00:07:12,933 --> 00:07:14,935 - สวยดีเนอะ - งั้นมั้ง 121 00:07:16,270 --> 00:07:18,564 - เดี๋ยวมันจะสวยยิ่งกว่านี้อีก - เมื่อไรล่ะคะ 122 00:07:18,647 --> 00:07:19,648 อีกแป๊บเดียว 123 00:07:20,232 --> 00:07:22,234 ทำไมเราไม่ไปดูดอดเจอร์แข่ง 124 00:07:22,734 --> 00:07:23,735 พูดจริงอะ 125 00:07:23,819 --> 00:07:26,572 - สองสัปดาห์ก่อนลูกเพิ่งบอกว่ามันห่วย - หนูไม่ได้พูดแบบนั้น 126 00:07:26,655 --> 00:07:28,824 ลูกพูดเองว่า "หนูจะไม่มาอีกเด็ดขาด" 127 00:07:28,907 --> 00:07:31,660 ช่างเหอะ หนูพร้อมกลับเมื่อพ่อพร้อม 128 00:07:31,743 --> 00:07:33,745 ไม่เอาน่า ลูกเป็นวีแกนไม่ใช่เหรอ 129 00:07:33,829 --> 00:07:35,622 ลูกน่าจะชอบกิจกรรมออกกำลังกายพวกนี้นี่นา 130 00:07:36,415 --> 00:07:38,375 - ไม่เหรอ - แบบนั้นมันเหมารวมนะ 131 00:07:40,669 --> 00:07:41,879 ทุกอย่างโอเคไหม 132 00:07:44,715 --> 00:07:46,717 เฮ้ ลูกไว้ทำทีหลังได้ไหม 133 00:07:46,800 --> 00:07:49,428 - ไม่ได้ค่ะ - โธ่เอ๊ย เราอยู่ท่ามกลางธรรมชาตินะ มาเร็ว 134 00:07:50,387 --> 00:07:51,513 เฮ้ ไม่ว่ามันคืออะไร 135 00:07:51,597 --> 00:07:53,390 - พ่อมั่นใจว่ามันรอได้… - จริงๆ แล้วมันรอไม่ได้ 136 00:07:53,473 --> 00:07:54,933 พวกเขาไม่ใช่เพื่อนพ่อ พวกเขาเป็นเพื่อนหนู 137 00:07:55,017 --> 00:07:57,269 ขอโทษนะคะ แต่พ่อไม่รู้หรอกว่าพูดเรื่องอะไรอยู่ 138 00:07:57,352 --> 00:07:59,646 โอเค พ่อเองก็มีเพื่อนเหมือนกันนะรู้ไหม 139 00:07:59,730 --> 00:08:03,525 - มันไม่เหมือนกันเลยสักนิด - ก็ใช่ แต่พ่อจำได้ว่ามันเป็นยังไง 140 00:08:03,609 --> 00:08:04,943 หนูมั่นใจว่าสมัยพ่อต่างกับสมัยหนู 141 00:08:05,027 --> 00:08:07,571 พ่อรู้ว่ามันต่าง แต่พนันได้เลยว่ามันก็คล้ายๆ กัน 142 00:08:09,781 --> 00:08:11,366 พ่อรู้ว่าพวกเด็กผู้หญิงเป็นได้ถึงขั้นไหน 143 00:08:12,492 --> 00:08:13,827 - อ้อ เหรอคะ - ใช่ 144 00:08:13,911 --> 00:08:16,121 โอเค ผู้หญิงเป็นได้ถึงขั้นไหนคะ 145 00:08:17,122 --> 00:08:20,709 ใจร้ายสุดๆ รู้ไหม โดยเฉพาะในหมู่ผู้หญิงด้วยกัน 146 00:08:22,836 --> 00:08:23,837 ช่างเหอะ 147 00:08:27,382 --> 00:08:29,843 ลูกรัก ถ้าลูกเคยรู้สึกเหมือนถูกทิ้ง หรืออะไรแบบนั้น 148 00:08:29,927 --> 00:08:31,470 ลูกรู้ใช่ไหมว่าพ่ออยู่ตรงนี้เสมอ 149 00:08:31,553 --> 00:08:33,347 พ่อจะอยู่ข้างๆ ลูกเสมอ 150 00:08:33,429 --> 00:08:35,933 รู้ไหม เสมอเลยนะ พ่อไม่ไปไหนแน่ 151 00:08:36,517 --> 00:08:41,063 แม่เล่าเรื่องเอเดรียนาให้พ่อฟังเหรอ แม่เล่าทำไมกัน แม่นี่งี่เง่าชะมัด 152 00:08:41,145 --> 00:08:43,815 เฮ้ ห้ามว่าแม่แบบนั้นนะ เข้าใจไหม 153 00:08:44,983 --> 00:08:46,818 โอเค พอกันที เอาโทรศัพท์มานี่ 154 00:08:46,902 --> 00:08:49,404 - ไม่ได้นะพ่อ หนูต้องใช้ - อือ พ่อขอดีๆ แล้วนะ 155 00:08:49,488 --> 00:08:50,989 - ลูกไม่ต้องใช้ เอาโทรศัพท์มา - ไม่ 156 00:08:51,073 --> 00:08:52,324 - พ่อจะคืนให้ทีหลัง - ปล่อยนะ 157 00:08:52,407 --> 00:08:53,408 เอาโทรศัพท์มาให้พ่อ 158 00:08:53,492 --> 00:08:55,744 ลูกรัก พ่อเป็นคนซื้อโทรศัพท์เครื่องนี้นะ เพราะงั้นก็เอามานี่ 159 00:08:55,827 --> 00:08:57,955 ปล่อยสิวะ 160 00:09:01,708 --> 00:09:04,962 ฟังพ่อนะ เรื่องพวกนี้ไม่สำคัญเลย โอเคไหม มันไม่สำคัญเลย 161 00:09:05,045 --> 00:09:07,965 ลูกคิดว่ามันสำคัญ เพราะลูกเอาแต่จ้องมันไม่ละสายตา เข้าใจนะ 162 00:09:08,048 --> 00:09:10,551 เลิกจ้องมันสักวัน แล้วลูกจะรู้สึกดีขึ้นเยอะ 163 00:09:10,634 --> 00:09:11,635 เชื่อพ่อสิ 164 00:09:13,762 --> 00:09:14,972 พ่อนี่ไดโนเสาร์จริงๆ 165 00:09:24,606 --> 00:09:28,902 สิ่งเดียวที่ฉันทำคือมีวิสัยทัศน์ และฉันพยายามทำให้วิสัยทัศน์นั้นเป็นผล 166 00:09:30,153 --> 00:09:32,614 และฉันพยายามแบ่งปันความรักระหว่างลงมือทำ 167 00:09:38,287 --> 00:09:41,623 ฉันรักทุกคนนะ ฉันรักจริงๆ 168 00:09:44,293 --> 00:09:45,294 โอเค 169 00:09:47,921 --> 00:09:48,922 บาย 170 00:09:49,506 --> 00:09:51,341 โอเค เข้าใจที่หนูพูดรึยัง 171 00:09:51,425 --> 00:09:53,802 ดูออกเลยนะว่าเธอแกล้งทำ 172 00:09:53,886 --> 00:09:56,221 - พ่อหลุดประเด็นแล้ว - เปล่า ตรงกลางคลิปเลย 173 00:09:56,305 --> 00:09:58,307 ลูกไม่รู้สึกเหรอ เหมือนเธอตั้งใจสูดน้ำมูกแรงไป 174 00:09:58,390 --> 00:09:59,600 - พ่อ ฟังหนูนะ - อะไร 175 00:09:59,683 --> 00:10:00,851 หลังจากที่วิดีโอนี้แพร่ออกไป 176 00:10:00,934 --> 00:10:03,228 - เธอเสียผู้ติดตามไป 75,000 คน - อือ 177 00:10:03,312 --> 00:10:05,772 ใช่ว่าเธอจะไปโรงงานที่จีน 178 00:10:05,856 --> 00:10:08,942 เพื่อตรวจดูให้แน่ใจว่ามันปลอดภัย และไม่มีสารปรอทอยู่ในลิปสติกได้ซะหน่อย 179 00:10:09,026 --> 00:10:10,819 ในทางเทคนิคแล้ว นี่ไม่ใช่ความผิดของเธอ 180 00:10:10,903 --> 00:10:13,155 แต่ทุกคนทำเหมือนกับว่าเธอคือตัวปัญหา 181 00:10:13,238 --> 00:10:15,199 และพวกเขาไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเธอทำงานหนักแค่ไหน 182 00:10:15,282 --> 00:10:17,242 - ลูกรู้เหรอว่าเธอทำงานหนักแค่ไหน - รู้ค่ะ 183 00:10:17,326 --> 00:10:21,747 เธอตื่นนอนตอน 6.30 น. ใช้เวลาสองชั่วโมงในการแต่งหน้าทำผม 184 00:10:21,830 --> 00:10:24,124 แล้วเธอก็ถ่ายวิดีโอและตัดต่อเองทั้งหมด 185 00:10:24,208 --> 00:10:27,377 เพราะงั้นมันเลยไม่แฟร์ ที่เกิดเรื่องผิดพลาดเล็กๆ แค่เรื่องเดียว 186 00:10:27,461 --> 00:10:28,962 แล้วทั้งสังคมก็ลุกขึ้นมาต่อต้านเธอ 187 00:10:29,046 --> 00:10:32,216 มันไม่ใช่เรื่องเล็กๆ นี่นา เธอขายเครื่องสำอางมีพิษ ถูกไหม 188 00:10:32,299 --> 00:10:36,553 แบบนั้นมัน… มันอันตรายสุดๆ เลยนะ พ่อว่าลูกน่าจะออกมาเป็นปากเสียงหน่อย 189 00:10:36,637 --> 00:10:38,388 - โอ้โฮ พูดจริงปะเนี่ย - ใช่ 190 00:10:38,472 --> 00:10:40,974 พ่อรู้ไหมว่ามีกี่คนที่เธอช่วยเหลือ เวลาพวกเขาเจอเรื่องลำบาก 191 00:10:41,058 --> 00:10:42,935 แต่พอเธอเจอเรื่องลำบาก กลับไม่มีใครช่วยเธอเลย 192 00:10:43,018 --> 00:10:44,937 - โอเค ลูกไม่ต้องทำแบบนั้นก็ได้ - แบบไหน 193 00:10:45,020 --> 00:10:47,147 ใส่อารมณ์ขนาดนั้นไงลูก แค่ความคิดเห็นของพ่อเอง 194 00:10:48,232 --> 00:10:50,150 - พ่อชอบทำแบบนี้อยู่เรื่อย - ทำอะไร 195 00:10:50,651 --> 00:10:53,111 - ทำให้หนูรู้สึกงี่เง่าที่ชอบอะไรต่างๆ - ไม่เอาน่า 196 00:10:53,195 --> 00:10:55,656 - พ่อไม่ได้จะทำแบบนั้นซะหน่อย - ช่างมันเถอะ 197 00:10:58,951 --> 00:10:59,952 ก็ได้ 198 00:11:01,745 --> 00:11:03,372 งั้นคืนนี้เราไปนอนกันเลยดีไหม 199 00:11:04,623 --> 00:11:06,500 - นอนพักบ้าง - ก็ได้ค่ะ 200 00:11:09,336 --> 00:11:10,337 มาเร็ว 201 00:11:12,089 --> 00:11:14,466 หนูจะดูทีวีค่ะ หนูไม่เพลีย 202 00:11:14,550 --> 00:11:17,052 ไม่เอาน่า นี่เลยเวลานอนของลูกแล้วนะ มาเถอะ 203 00:11:17,135 --> 00:11:20,264 - เวลานอนของหนูเหรอ - มันดึกแล้ว อะไรก็ช่าง มาเร็ว 204 00:11:20,347 --> 00:11:22,266 - นี่มันวันเสาร์ - นี่ พ่อยอมมาเยอะแล้วนะ 205 00:11:22,349 --> 00:11:24,351 แม่ของลูกไม่มีทางปล่อยให้ลูกอยู่ดึกขนาดนี้แน่ 206 00:11:24,434 --> 00:11:27,312 - อย่าโยงไปที่แม่เลย - เปล่านะ ลุกมาเร็วๆ เลย ขอร้อง 207 00:11:28,146 --> 00:11:29,940 - ไม่ค่ะ - พ่อไม่อยากทะเลาะด้วย 208 00:11:30,023 --> 00:11:32,192 ลุกขึ้นเถอะ พ่อเหนื่อยแล้ว ลุกเถอะนะ 209 00:11:32,276 --> 00:11:35,737 พ่อจะไม่ปล่อยให้ลูกอยู่บนโซฟา โอเคนะ มันไม่ถูกต้อง ขอร้องละ ขอบใจมาก 210 00:11:35,821 --> 00:11:37,823 ให้ตายสิ ทำไมมันยากเย็นขนาดนี้นะ 211 00:11:41,869 --> 00:11:43,912 อ้อ ใช่ เป็น… เฮ้ 212 00:11:45,205 --> 00:11:46,874 ไม่เป็นไรเลย ใครจะไปสนล่ะ 213 00:11:46,957 --> 00:11:50,335 นี่ เราแค่กลับด้านมัน 214 00:11:54,298 --> 00:11:56,800 เห็นไหม คือว่า… 215 00:11:56,884 --> 00:11:59,052 - นั่นรอยเปื้อนพิซซ่า… - หนูไม่สนหรอก 216 00:12:00,262 --> 00:12:03,098 นี่ พ่อรู้ว่าลูกไม่ชอบคุยกับพ่อ เรื่องที่เกี่ยวกับร่างกาย 217 00:12:03,182 --> 00:12:04,933 - พ่อ - แต่ประจำเดือนเปื้อนคือเรื่องปกติมากๆ 218 00:12:05,017 --> 00:12:06,018 หยุดพูดเถอะ 219 00:12:06,101 --> 00:12:08,061 ผู้หญิงที่พ่อคบสมัยมัธยมก็เป็นแบบนี้ประจำ 220 00:12:08,145 --> 00:12:09,980 เงียบน่า หยุดพูดได้แล้ว โอเคนะ 221 00:12:10,063 --> 00:12:12,900 หนูไม่ได้อยากมาอยู่ที่นี่ช่วงสุดสัปดาห์ด้วยซ้ำ แม่บังคับให้หนูมา 222 00:12:16,403 --> 00:12:17,404 ก็ได้ 223 00:12:18,071 --> 00:12:20,240 ถ้าอยู่ที่บ้านแม่ ลูกจะทำอะไรต่างไปจากนี้บ้าง 224 00:12:20,324 --> 00:12:23,327 หนูจะนอนอยู่บนเตียงของตัวเอง และใช้แผ่นประคบร้อนของแม่ 225 00:12:24,494 --> 00:12:28,457 เราไม่มีแผ่นประคบร้อน แต่ว่า เราทำของเราเองก็ได้ 226 00:12:28,540 --> 00:12:30,125 - จะบ้าตาย - ไม่ ไม่ๆ เดี๋ยวพ่อจัดการให้ 227 00:12:30,792 --> 00:12:31,960 รอตรงนี้ก่อนนะ 228 00:12:32,920 --> 00:12:33,921 แป๊บนึง 229 00:12:47,768 --> 00:12:49,144 (ดอดเจอร์ส สเตเดียม ลอสแอนเจลิส) 230 00:12:51,146 --> 00:12:54,066 เฮ้ พ่ออุ่นผ้าขนหนูมาให้ เหมือนแผ่นประคบร้อนเลย 231 00:12:54,149 --> 00:12:55,526 หนูไม่เอา 232 00:12:56,026 --> 00:12:57,861 มันใช้ได้เหมือนกันแหละ พ่อสัญญา 233 00:12:57,945 --> 00:13:00,489 - มันใช้ได้ไม่เหมือนกันหรอก - ลูกยังไม่ได้ลองเลย 234 00:13:00,572 --> 00:13:02,407 พ่อช่วยไปให้พ้นๆ ทีได้ไหม 235 00:13:05,035 --> 00:13:07,037 มีอะไรให้พ่อช่วยอีกไหม 236 00:13:11,583 --> 00:13:12,584 โอเค 237 00:13:14,586 --> 00:13:15,587 (สำหรับกาบี) 238 00:13:43,282 --> 00:13:46,159 - เธอโอเคไหม - ค่ะ แค่ปวดท้อง 239 00:13:47,703 --> 00:13:51,164 - พวกเขามีแผ่นประคบร้อนด้วยเหรอ - ไม่มีอยู่แล้ว 240 00:13:59,590 --> 00:14:03,302 รู้ไหม มีบางอย่างที่ใช้ได้ผลกับฉัน 241 00:14:03,385 --> 00:14:04,845 ฉันให้เธอดูได้นะถ้าเธอต้องการ 242 00:14:05,345 --> 00:14:06,346 จริงเหรอคะ 243 00:14:12,060 --> 00:14:13,437 นั่นใช่ห้องของเธอไหม 244 00:14:13,520 --> 00:14:16,481 ห้องของพ่อฉันเอง แต่ฉันใช้ห้องนี้เวลามาอยู่ที่นี่ 245 00:14:16,565 --> 00:14:18,066 เขาเลยไปนอนบนโซฟาแทน 246 00:14:19,234 --> 00:14:21,403 แค่อย่ามองของงี่เง่าบนกำแพงก็พอ 247 00:14:25,908 --> 00:14:29,036 เดี๋ยวเธอก็รู้ นี่จะช่วยลดอาการปวดบีบที่ท้องได้ 248 00:14:31,622 --> 00:14:33,540 โอ้โฮ หนูรู้สึกได้เลยตอนนี้ 249 00:14:34,124 --> 00:14:35,125 ดีแล้ว 250 00:14:43,175 --> 00:14:44,176 ไง 251 00:14:44,259 --> 00:14:46,303 อ๊ะ หวัดดีค่ะ 252 00:14:46,386 --> 00:14:48,263 พ่อไม่ได้ตั้งใจจะมาขัดจังหวะ ลูกทำได้ดีแล้ว 253 00:14:49,181 --> 00:14:52,434 - พ่อคะ นี่แคโรลีน - หวัดดี แคโรลีน ผมวิกเตอร์ 254 00:14:52,935 --> 00:14:55,020 หวัดดีค่ะ ฉันเป็นเพื่อนกับ… 255 00:14:56,605 --> 00:14:57,814 ตายจริง 256 00:14:58,482 --> 00:14:59,775 จอชเหรอ 257 00:14:59,858 --> 00:15:01,193 ใช่ค่ะ 258 00:15:01,276 --> 00:15:03,862 ผมเองก็ลืมชื่อเขาอยู่บ่อยๆ ไม่เป็นไรหรอก 259 00:15:03,946 --> 00:15:05,822 เธอมาเข้าห้องน้ำตอนที่หนูอยู่ในนั้น 260 00:15:05,906 --> 00:15:08,617 แต่เธออยากทำแบบนี้ให้หนูดู เธอเรียนรู้มาจากการเต้น 261 00:15:08,700 --> 00:15:11,119 และมันช่วยเรื่องอาการปวดท้องได้จริงๆ 262 00:15:11,203 --> 00:15:14,248 เขาอยากให้หนูใช้ผ้าขนหนูอุ่นร้อน เพราะเขาไม่มีแผ่นประคบร้อน 263 00:15:16,375 --> 00:15:18,293 แบบนั้นฉันก็เคยทำ และมันได้ผลนะ 264 00:15:25,342 --> 00:15:26,885 อันที่จริงแบบนี้ก็ดูดีทีเดียว 265 00:15:26,969 --> 00:15:29,888 - จะว่าอะไรไหมถ้าขอ… ลองด้วย - เอาสิ มาเลย 266 00:15:29,972 --> 00:15:32,057 มันดีกับหลังช่วงล่าง 267 00:15:32,140 --> 00:15:33,684 โอเค ไหนดูซิ 268 00:15:34,351 --> 00:15:35,602 - โอเค - เขยิบเข้าไปแบบนั้น 269 00:15:36,979 --> 00:15:39,231 โอ้โฮ ช่วยได้จริงด้วย 270 00:15:40,065 --> 00:15:42,401 คุณรู้จักจอชมานานแค่ไหนแล้ว 271 00:15:44,069 --> 00:15:46,655 เราเริ่มคุยกันเมื่อสัปดาห์ก่อน ฉันคิดว่านะ 272 00:15:47,155 --> 00:15:49,283 - คุยกันเหรอ - ส่งข้อความหากันน่ะ 273 00:15:49,366 --> 00:15:50,993 คุณจะส่งข้อความหากันต่อไปไหม 274 00:15:52,786 --> 00:15:54,872 บอกตามตรง น่าจะไม่ 275 00:16:02,421 --> 00:16:03,755 เซ็กส์ไม่ได้เรื่องสินะ 276 00:16:17,227 --> 00:16:18,228 เฮ้ 277 00:16:19,980 --> 00:16:22,357 รีบหน่อยได้ไหม พ่อไม่อยากไปสาย 278 00:16:23,358 --> 00:16:24,651 กาบี 279 00:16:24,735 --> 00:16:27,196 - จะเสร็จแล้ว - โอเค ขอบใจจ้ะ 280 00:16:27,696 --> 00:16:28,822 ประมาณสิบนาที 281 00:16:49,092 --> 00:16:51,220 ลูกได้รองเท้าผ้าใบคู่ใหม่มาจากไหน 282 00:16:52,304 --> 00:16:53,305 อะไรนะคะ 283 00:16:53,388 --> 00:16:55,849 ไม่เอาน่า แอร์จอร์แดนส์คู่นั้นไง ลูกไปเอามาจากไหน 284 00:16:56,433 --> 00:16:57,726 พ่อแอบค้นของของหนูเหรอ 285 00:16:58,352 --> 00:17:00,729 ปกติลูกใส่รองเท้าคู่ใหม่เอี่ยมเดินไปมาทั้งสัปดาห์ 286 00:17:00,812 --> 00:17:02,231 แต่คู่นี้ไม่เห็นใส่สักครั้ง 287 00:17:02,314 --> 00:17:04,148 เป็นอะไร มีอะไรงั้นเหรอ 288 00:17:04,233 --> 00:17:05,733 ไม่มีนี่ มันรองเท้าของหนู 289 00:17:06,609 --> 00:17:09,320 พ่อรู้ว่าแม่ของลูก ไม่ได้ซื้อรองเท้าคู่ละ 120 ดอลลาร์ให้ลูกหรอก 290 00:17:09,404 --> 00:17:11,448 เธอไม่ซื้อแน่ แล้วลูกไปได้มาได้ไง 291 00:17:11,531 --> 00:17:12,699 หนูยืมมา โอเคนะ 292 00:17:12,782 --> 00:17:15,661 โอเค แล้วทำไมต้องแก้ตัวขนาดนั้น ถ้าลูกแค่ไปยืมคนอื่นมา 293 00:17:15,743 --> 00:17:16,828 - เพราะว่า - ทำไม 294 00:17:16,912 --> 00:17:18,121 พ่อไม่เชื่อใจหนูไง 295 00:17:18,664 --> 00:17:22,125 ไม่เลย ไม่จริง พ่อเชื่อใจลูกนะ 296 00:17:22,709 --> 00:17:25,212 แต่พ่อเชื่อใจให้ลูกบอกความจริงกับพ่อ 297 00:17:28,882 --> 00:17:33,679 หนูแค่ยืมมาจากเอเดรียนา โอเคไหม เดี๋ยวหนูก็เอาไปคืนแล้ว จบนะ 298 00:17:33,762 --> 00:17:36,515 หลังจากถ่ายรูปเสร็จ หนูก็จะเอาไปคืนเธอแล้ว 299 00:17:36,598 --> 00:17:39,393 หนูแค่อยากได้รูปน่ารักๆ ไว้ส่งให้วินเซนต์ 300 00:17:41,603 --> 00:17:42,688 โอเค 301 00:17:44,857 --> 00:17:47,484 บ้าจริง นี่เราไม่สนิทกันถึงขั้นที่ลูกจะมาหาพ่อและบอกพ่อ 302 00:17:47,568 --> 00:17:49,194 ว่าลูกอยากได้รองเท้าคู่ใหม่เลยเหรอ ลูกรัก 303 00:17:49,278 --> 00:17:51,530 - ทำไมต้องทำให้เป็นเรื่องตัวเองด้วย - พ่อเปล่า นี่มันเรื่องของลูก 304 00:17:51,613 --> 00:17:52,656 ลูกขโมยของเพื่อนมา 305 00:17:52,739 --> 00:17:54,449 หนูกะจะเอาไปคืนหลังถ่ายรูปเสร็จ 306 00:17:54,533 --> 00:17:57,119 อือ แต่นั่นแหละที่แย่ที่สุด รู้ไหม มันแย่ที่สุดเลย 307 00:17:57,202 --> 00:17:59,913 ที่ลูกแค่อยากได้รองเท้ามาเพื่อให้ผู้ชายสนใจ 308 00:17:59,997 --> 00:18:01,206 มันไร้สาระสิ้นดี 309 00:18:01,290 --> 00:18:03,250 - พ่อไม่รู้อะไรซะหน่อย - รู้สิ พ่อรู้ทุกอย่างแหละ 310 00:18:03,333 --> 00:18:05,752 - เหมือนที่พ่อรู้ว่าลูก… - ค่ะๆ รู้แล้ว 311 00:18:05,836 --> 00:18:06,879 หนูเคยได้ยินแล้ว 312 00:18:06,962 --> 00:18:10,132 หนูยอดเยี่ยมมาก และหนูใจดีสุดๆ เพราะงี้ผู้ชายจะชอบหนูเอง 313 00:18:10,215 --> 00:18:11,383 - ค่ะ - อือ ไม่ใช่ 314 00:18:11,466 --> 00:18:13,218 พ่อไม่ได้จะพูดแบบนั้นเลยสักนิด 315 00:18:13,302 --> 00:18:15,596 ลูกทำตัวเป็นเด็กมีปัญหามาตลอดทั้งสุดสัปดาห์ 316 00:18:15,679 --> 00:18:17,681 และตอนนี้พ่อดันรู้ว่าลูกเป็นโจรอีกงั้นเหรอ 317 00:18:17,764 --> 00:18:20,184 ใช่ อย่างน้อยหนูก็รู้ว่าหนูจะไม่เป็นคนขับรถ 318 00:18:20,267 --> 00:18:22,519 ที่ไม่มีเงินพอจะซื้อบ้านอยู่เอง 319 00:18:33,947 --> 00:18:36,074 พ่อภูมิใจในงานของพ่อ 320 00:18:36,992 --> 00:18:38,202 เข้าใจพ่อไหม 321 00:18:38,869 --> 00:18:40,579 และพ่อทำงานนี้ได้ดีมากด้วย 322 00:18:42,122 --> 00:18:43,832 และเหตุผลเดียวที่พ่ออาศัยอยู่กับจอช 323 00:18:43,916 --> 00:18:46,418 ก็เพื่อที่พ่อจะได้ให้ทุกอย่างที่ลูกต้องการได้ 324 00:18:49,713 --> 00:18:51,632 ลูกมองดูชีวิตพ่อและคิดว่ามันน่าเศร้า 325 00:18:51,715 --> 00:18:53,967 ไม่เลย ลูกรัก มันไม่ได้เป็นแบบนั้น 326 00:18:56,136 --> 00:18:58,639 และถ้าลูกคิดว่าชีวิตแบบเดียวที่ถือว่าดี 327 00:18:58,722 --> 00:19:00,140 จะต้องมีแอร์จอร์แดนส์ด้วย… 328 00:19:02,726 --> 00:19:04,937 ชีวิตนั้นจะทำให้ลูกผิดหวังสุดๆ 329 00:19:07,022 --> 00:19:10,108 สุขใจ พี่น้องทั้งหลาย 330 00:19:10,192 --> 00:19:15,906 หากเรารักกันในวันนี้ เป็นเพราะพระองค์ได้ฟื้นขึ้นมา 331 00:19:16,448 --> 00:19:19,535 พระองค์ได้ฟื้นขึ้นมา 332 00:19:19,618 --> 00:19:22,621 พระองค์ได้ฟื้นขึ้นมา 333 00:19:22,704 --> 00:19:25,874 พระองค์ได้ฟื้นขึ้นมา 334 00:19:25,958 --> 00:19:29,044 ฮัลเลลูยาห์ 335 00:19:29,127 --> 00:19:32,339 ฮัลเลลูยาห์ 336 00:19:32,422 --> 00:19:35,425 ฮัลเลลูยาห์ 337 00:19:35,509 --> 00:19:38,637 ฮัลเลลูยาห์ 338 00:19:38,720 --> 00:19:41,890 พระองค์ได้ฟื้นขึ้นมา 339 00:19:41,974 --> 00:19:45,185 พระองค์ได้ฟื้นขึ้นมา 340 00:19:45,269 --> 00:19:47,646 พระองค์ได้ฟื้นขึ้นมา 341 00:19:47,729 --> 00:19:49,189 - เอาของมาครบแล้วนะ - ค่ะ 342 00:19:49,273 --> 00:19:50,858 - แน่ใจนะ - ค่ะ 343 00:19:50,941 --> 00:19:51,942 โอเค 344 00:19:59,408 --> 00:20:01,618 - เฮ้ เฮ้ๆ - หวัดดี 345 00:20:01,702 --> 00:20:03,120 สุดสัปดาห์เป็นไงกันบ้าง 346 00:20:04,496 --> 00:20:07,541 ไม่ "หวัดดี" กันหน่อยเหรอ ไม่พูดไม่จาเลย 347 00:20:09,751 --> 00:20:11,545 หนูขโมยแอร์จอร์แดนส์ของเอเดรียนามา 348 00:20:12,129 --> 00:20:13,881 - สุดสัปดาห์นี้เหรอ - ไม่ใช่ ก่อนหน้านี้ 349 00:20:14,923 --> 00:20:16,800 โอเค เพราะงี้นี่เอง 350 00:20:16,884 --> 00:20:19,052 แต่ตอนที่หนูอยู่ที่โบสถ์ หนูก็คิดแผนได้แล้ว 351 00:20:19,136 --> 00:20:22,139 หนูจะช่วยงานพ่อแม่สักหน่อย และเลี้ยงเจสสิกาไปเรื่อยๆ 352 00:20:22,222 --> 00:20:24,600 จนกว่าหนูจะมีเงินมากพอ ที่จะซื้อจอร์แดนส์ไปคืนให้เธอ 353 00:20:24,683 --> 00:20:27,394 อือ เป็นการเริ่มต้นที่ดี แต่ลูกก็จะถูกกักบริเวณไปอีกเดือนนึง 354 00:20:27,477 --> 00:20:29,229 กักบริเวณเหรอ ไม่มีใครเขากักบริเวณกันแล้ว 355 00:20:29,313 --> 00:20:31,231 ลูกพูดเรื่องเพื่อนๆ ถูกกักบริเวณอยู่ตลอด 356 00:20:31,315 --> 00:20:32,816 - ช่างแม่ง - เฮ้ย 357 00:20:32,900 --> 00:20:35,360 ถ้าขืนยังพูดจาแบบนี้ เดี๋ยวจะกลายเป็นสองเดือนนะ เข้าใจไหม 358 00:20:35,444 --> 00:20:37,446 อ้อ โอเค คราวนี้พ่อแม่เห็นตรงกันแล้วสินะ 359 00:20:37,529 --> 00:20:39,531 บางทีพ่อแม่น่าจะทำแบบนี้บ้างตอนที่แต่งงานกัน 360 00:20:39,615 --> 00:20:41,033 - สองเดือน - กาบี 361 00:20:41,116 --> 00:20:43,911 - ไปหัดพูดจาแบบนี้มาจากไหน - อาจจะจากพ่อแม่นั่นแหละ 362 00:20:43,994 --> 00:20:46,788 พ่อแม่นี่ดีเหลือเกิน แม่ก็เดตกับผู้ชายที่แต่งงานแล้ว 363 00:20:46,872 --> 00:20:49,208 ส่วนพ่อก็มีผู้หญิงแปลกหน้ามาเดินเตร่ในบ้าน 364 00:20:49,291 --> 00:20:52,211 พูดจริงนะ พ่อแม่ไม่รู้ตัวเองด้วยซ้ำว่าทำอะไรอยู่ 365 00:20:54,296 --> 00:20:55,923 - เธอไม่ใช่ผู้หญิงแปลกหน้า - ริชาร์ดก็… 366 00:20:56,006 --> 00:20:58,217 - พวกเขาจะหย่ากันอยู่แล้ว ก็เลย… - แฟนของจอชต่างหาก 367 00:20:58,300 --> 00:21:00,260 - ใช่ว่าเราจะเป็นเจ้าของผู้หญิง… - ไม่รู้ทำไมฉันถึง… 368 00:21:00,344 --> 00:21:02,513 คุณไม่ต้องอธิบายให้ผมฟังหรอก 369 00:21:04,056 --> 00:21:05,849 ทำไมลูกถึงทำให้เราทำแบบนี้ 370 00:21:05,933 --> 00:21:07,392 - ลูกคุณนี่นะ - ลูกคุณนั่นแหละ 371 00:21:07,476 --> 00:21:09,895 - แน่ใจนะ - แน่สิ แกเป็นลูกคุณ 372 00:21:13,357 --> 00:21:15,067 เราทำทุกอย่างพังรึเปล่าเนี่ย 373 00:21:15,943 --> 00:21:18,237 - ไม่ทั้งหมด ไม่หรอก - คุณแน่ใจนะ 374 00:21:18,320 --> 00:21:19,321 อาจจะมีบ้าง 375 00:21:20,239 --> 00:21:23,492 - แต่เราดีกว่าคนส่วนใหญ่ละกัน - ดีกว่าพ่อแม่ของเราเองด้วย 376 00:21:23,575 --> 00:21:25,077 - ดีกว่าพ่อแม่ของคุณ - เฮ้ 377 00:21:25,160 --> 00:21:27,037 อะไร คุณพูดอะไรงั้นเหรอ 378 00:21:27,120 --> 00:21:29,248 - ฉันได้ยินอะไรแน่ะ - เปล่า สำเนียงผมเอง 379 00:21:32,876 --> 00:21:35,212 - ฟังนะ ฉันต้อง… อือ - ผมไม่ได้ตั้งใจจะรั้งคุณไว้ ไปเถอะ 380 00:21:35,295 --> 00:21:37,381 โชคดีนะ ไว้เจอกันอีกสองสัปดาห์ 381 00:21:37,464 --> 00:21:38,674 ได้ 382 00:22:57,878 --> 00:22:59,880 คำบรรยายโดย ชลันธร เรืองภักดี