1 00:00:51,552 --> 00:00:52,553 Olá. 2 00:00:53,470 --> 00:00:54,471 Aqui tem. 3 00:00:55,389 --> 00:00:56,473 Se não se importa. 4 00:01:00,811 --> 00:01:02,020 - Obrigado. - Claro. 5 00:01:02,104 --> 00:01:07,067 Então, eu disse, tipo: "Está bem. Olá. Não podes, mesmo, tratar-me assim." 6 00:01:08,235 --> 00:01:12,573 Sim. Sim, não. Exatamente. Eu disse: "Somos ambas crescidinhas, 7 00:01:12,656 --> 00:01:15,075 mas uma de nós está a comportar-se como uma criança." 8 00:01:15,158 --> 00:01:17,369 Não tenho culpa que ela odeie a própria vida. 9 00:01:17,452 --> 00:01:20,956 Ela tem de assumir as suas merdas e não descontar em mim. Sim. 10 00:01:21,039 --> 00:01:23,792 Pedi a salada sem cebola. Devia vir sem cebola. 11 00:01:23,876 --> 00:01:26,545 É algo que tem de acontecer agora mesmo. 12 00:01:27,462 --> 00:01:28,839 - Eu sei. - Aqui tem. 13 00:01:28,922 --> 00:01:32,342 E eu não precisava daquela interação. Logo hoje, sabes? 14 00:01:32,426 --> 00:01:33,427 Tenha um… 15 00:01:37,764 --> 00:01:39,266 Filha da mãe. 16 00:01:50,319 --> 00:01:52,029 Oh, meu Deus, Victor! 17 00:01:52,863 --> 00:01:55,115 Desculpe. Não queria assustá-la. 18 00:01:55,782 --> 00:01:58,160 Tenho as mãos ocupadas. Podes pousar aí. 19 00:01:58,243 --> 00:02:01,246 Sim. Venha. Eu trato disto. Tudo bem. 20 00:02:02,372 --> 00:02:04,458 Vais ao jogo dos Dodgers este fim de semana? 21 00:02:04,541 --> 00:02:05,834 Sabe, eu tinha bilhetes, 22 00:02:05,918 --> 00:02:07,794 mas dei-os. - O quê? Deste? 23 00:02:07,878 --> 00:02:10,172 Sim. A minha filha não gostou muito, da última vez que fomos. 24 00:02:10,255 --> 00:02:13,300 Costumava gostar, mas agora já não, acho, por isso… vamos fazer outra coisa. 25 00:02:13,383 --> 00:02:15,969 - Tudo bem. Sim. - Quantos anos tem ela? 26 00:02:16,053 --> 00:02:18,472 - Treze. - A adolescência é difícil. 27 00:02:19,223 --> 00:02:21,975 - Melhora? - Não sei. 28 00:02:22,059 --> 00:02:25,103 A minha filha vive com o pai, o irmão dela vive comigo, 29 00:02:25,187 --> 00:02:26,730 e é ele quem eu realmente odeio. 30 00:02:28,065 --> 00:02:29,358 - Está bem. - Eu estava… 31 00:02:29,441 --> 00:02:31,151 - Adeus. Até depois. - Sim. Está bem. 32 00:02:31,652 --> 00:02:32,986 Tenha um bom fim de semana, sim? 33 00:02:34,696 --> 00:02:37,824 Ei, Victor, foi sério demais? 34 00:02:37,908 --> 00:02:40,577 Esteve bem. Não. A quantidade certa de seriedade. 35 00:02:40,661 --> 00:02:42,287 - Sim. Adeus. - Adeus. 36 00:02:47,835 --> 00:02:50,546 Se quiseres ir Dar um passeio comigo 37 00:02:50,629 --> 00:02:52,548 Vamos num carro de três rodas Com jantes douradas 38 00:02:52,631 --> 00:02:57,469 Porque vivo assim? Ei, deve ser o dinheiro! 39 00:02:57,553 --> 00:03:02,057 Se quiseres apanhar uma moca comigo Fumar um charro atrás, no Benz E 40 00:03:02,140 --> 00:03:03,600 Sr. Morales 41 00:03:03,684 --> 00:03:06,770 Porque me sinto assim? Ei, deve ser o dinheiro! 42 00:03:18,699 --> 00:03:19,700 - Meu. - Oi. 43 00:03:19,783 --> 00:03:22,244 - Que se passa? Isso é bolonhesa? - Não, senhor. 44 00:03:22,327 --> 00:03:24,872 - É o meu molho especial de lasanha. - Jesus. A sério? 45 00:03:24,955 --> 00:03:27,416 - Podes não dizer o nome Dele, por favor? - Desculpa. 46 00:03:27,499 --> 00:03:29,418 - A Gabi vem amanhã. - Ela não está, certo? 47 00:03:29,501 --> 00:03:31,128 Não, mas pode sair-te à frente dela. 48 00:03:31,211 --> 00:03:33,672 - Certo, mas espera. Isso é para a Gabi? - Sim. 49 00:03:33,755 --> 00:03:35,507 Mas ela só vem amanhã. 50 00:03:35,591 --> 00:03:38,051 Pois só. Mas ela já não gosta de cozinhar comigo, 51 00:03:38,135 --> 00:03:39,553 então, perco esse tempo com ela. 52 00:03:39,636 --> 00:03:42,890 - Então, lembrei-me de o fazer antes. - Certo, mas que vais fazer? 53 00:03:42,973 --> 00:03:44,933 Cozinhar isto tudo e meter no frigorífico? 54 00:03:46,059 --> 00:03:47,060 Que foi? 55 00:03:47,144 --> 00:03:48,979 Podes comer amanhã, quando ela terminar. 56 00:03:49,062 --> 00:03:51,231 Mas só digo que, se eu reservar a minha parte… 57 00:03:51,315 --> 00:03:52,983 Que negociação é esta? 58 00:03:53,066 --> 00:03:54,359 - Que tens? - Está fresco… 59 00:03:54,443 --> 00:03:56,236 - Fora da cozinha, por favor. - Está bem. 60 00:03:56,320 --> 00:03:57,321 Merda! 61 00:03:59,114 --> 00:04:00,199 Merda. 62 00:04:31,688 --> 00:04:32,689 - Hola. - Olá. 63 00:04:32,773 --> 00:04:34,733 Gabi, o papá chegou. 64 00:04:35,817 --> 00:04:38,654 Uau, que vestido selvático, mais ou menos. 65 00:04:39,696 --> 00:04:41,657 Não é selvático. 66 00:04:41,740 --> 00:04:44,284 Não, fica-te bem, era o que queria… 67 00:04:50,624 --> 00:04:51,792 Gaba Gaba, como é? 68 00:04:52,668 --> 00:04:54,753 Vais deixar-me pendurado? Olá? 69 00:04:56,755 --> 00:04:57,756 Que se passa? 70 00:04:58,674 --> 00:05:01,885 Um grupo de miúdas dormiu em casa da Adriana, ontem à noite. 71 00:05:01,969 --> 00:05:03,554 E ela não foi convidada. 72 00:05:03,637 --> 00:05:05,222 - Porque não? - Não sei. 73 00:05:05,305 --> 00:05:07,474 Tem andado assim o dia todo. 74 00:05:08,809 --> 00:05:11,603 Não, não! Tens de trocar de roupa. 75 00:05:11,687 --> 00:05:14,189 - Porquê? - Gabi, ouve a tua mãe. 76 00:05:14,273 --> 00:05:16,441 Estou bem. 77 00:05:19,945 --> 00:05:21,363 - Boa sorte. - Sim. 78 00:05:26,743 --> 00:05:28,453 Então, que queres? 79 00:05:29,079 --> 00:05:30,330 Disse que não tinha fome. 80 00:05:30,414 --> 00:05:32,916 Eu sei, mas é hora de almoço. Tens de comer algo, certo? 81 00:05:33,000 --> 00:05:36,503 Sim, mas só porque é hora de almoço, não significa que tenha de ter fome. 82 00:05:36,587 --> 00:05:38,213 Estou a tentar ouvir o meu corpo. 83 00:05:38,714 --> 00:05:41,049 Está bem. O teu cor… Está bem. 84 00:05:41,550 --> 00:05:43,135 E se eu te comprar algo agora 85 00:05:43,218 --> 00:05:45,846 e depois comes mais tarde, quando tiveres fome? 86 00:05:45,929 --> 00:05:48,599 - Queres frango picante? - Têm algo vegano? 87 00:05:49,099 --> 00:05:50,642 Agora és vegana? 88 00:05:51,351 --> 00:05:53,979 Não é que seja vegana, mas como comida vegana. 89 00:05:54,062 --> 00:05:57,107 Tu não és vegana. Comeste um cachorro-quente, da última vez que te vi. 90 00:05:57,191 --> 00:06:00,360 Sim, e era nojento. Doeu-me o estômago durante três dias. 91 00:06:00,444 --> 00:06:02,487 Sim, doeu-te o estômago porque não és regular. 92 00:06:02,571 --> 00:06:03,947 - Para. - Nunca foste regular. 93 00:06:04,031 --> 00:06:05,407 Para de falar. Não tenho fome. 94 00:06:05,490 --> 00:06:08,243 - Podemos ir embora? - Estamos num drive-through. 95 00:06:08,327 --> 00:06:11,079 Está bem? Há um carro à minha frente, outro atrás, o passeio ali 96 00:06:11,163 --> 00:06:12,164 e um menu gigante. 97 00:06:12,247 --> 00:06:14,875 - Para onde queres que vá? - Então, temos de ficar aqui? 98 00:06:14,958 --> 00:06:17,002 Vou comprar uma sandes de frango picante para mim, 99 00:06:17,085 --> 00:06:19,087 e depois, podes fazer o que quiseres. 100 00:06:19,171 --> 00:06:20,797 Que tal? Parece-te bem? 101 00:06:22,216 --> 00:06:24,801 Porreiro? Porreiro. 102 00:06:25,427 --> 00:06:27,137 Pelo menos, faço cocó regularmente. 103 00:06:42,486 --> 00:06:44,071 - Estás bem? - Sim. 104 00:06:44,154 --> 00:06:45,364 Que estás a fazer? 105 00:06:46,907 --> 00:06:48,325 Estou só a olhar pela janela. 106 00:06:52,120 --> 00:06:54,414 - Olha, a Gabi está aqui. - Está bem. 107 00:06:54,998 --> 00:06:57,543 - Precisas que faça… Está bem. - Vou andando. Olá, Gabi. 108 00:06:57,626 --> 00:06:58,627 Olá. 109 00:06:59,169 --> 00:07:01,547 Muito bem. Vai pousar as tuas coisas. Vamos caminhar. 110 00:07:01,630 --> 00:07:03,382 Não posso. Tenho trabalhos de casa. 111 00:07:03,465 --> 00:07:06,343 Dizes sempre a mesma coisa, e depois ficas ao telemóvel com amigos. 112 00:07:06,426 --> 00:07:07,594 A fazer os trabalhos de casa. 113 00:07:07,678 --> 00:07:10,347 Precisas de apanhar ar, está bem? Os humanos precisam de ar. 114 00:07:10,430 --> 00:07:12,349 Isto é ar. Eu tenho ar. 115 00:07:12,933 --> 00:07:14,935 - Não é bonito? - Suponho que sim. 116 00:07:16,270 --> 00:07:18,564 - Bem, fica ainda mais bonito. - Quando? 117 00:07:18,647 --> 00:07:19,648 Em breve. 118 00:07:20,232 --> 00:07:22,234 Porque não vamos ao jogo dos Dodgers? 119 00:07:22,734 --> 00:07:23,735 A sério? 120 00:07:23,819 --> 00:07:26,572 - Há duas semanas, achaste horrível. - Eu não disse isso. 121 00:07:26,655 --> 00:07:28,824 Disseste literalmente: "Nunca mais quero vir aqui." 122 00:07:28,907 --> 00:07:31,660 Tanto faz. Estou pronta para dar meia-volta quando quiseres. 123 00:07:31,743 --> 00:07:33,745 Vá lá. Não és vegana? 124 00:07:33,829 --> 00:07:35,622 Devias curtir esta cena do exercício. 125 00:07:36,415 --> 00:07:38,375 - Não? - Isso é um estereótipo. 126 00:07:40,669 --> 00:07:41,879 Está tudo bem? 127 00:07:44,715 --> 00:07:46,717 Ei, podes… Podes fazer isso depois, por favor? 128 00:07:46,800 --> 00:07:49,428 - Não, não posso. - Vá lá, estamos na natureza. Vá lá. 129 00:07:50,387 --> 00:07:51,513 Ei. O que quer que seja, 130 00:07:51,597 --> 00:07:53,390 com certeza pode esperar… - Não pode nada! 131 00:07:53,473 --> 00:07:54,933 Não são teus amigos, são meus. 132 00:07:55,017 --> 00:07:57,269 Desculpa, mas não sabes do que estás a falar. 133 00:07:57,352 --> 00:07:59,646 Muito bem. Eu também tenho amigos, sabes? 134 00:07:59,730 --> 00:08:03,525 - Nem se compara. - Sim, mas eu lembro-me de como era. 135 00:08:03,609 --> 00:08:04,943 Era diferente, na altura. 136 00:08:05,027 --> 00:08:07,571 Seria, mas aposto que é muito parecido. 137 00:08:09,781 --> 00:08:11,366 Tipo, sei como as miúdas podem ser. 138 00:08:12,492 --> 00:08:13,827 - A sério? - Sim. 139 00:08:13,911 --> 00:08:16,121 Muito bem. Como podem ser? 140 00:08:17,122 --> 00:08:20,709 Muito más, sabes? Especialmente, umas para as outras. 141 00:08:22,836 --> 00:08:23,837 Tanto faz. 142 00:08:27,382 --> 00:08:29,843 Mija, se alguma vez te sentires, tipo, excluída ou assim, 143 00:08:29,927 --> 00:08:31,470 sabes que estou sempre aqui, certo? 144 00:08:31,553 --> 00:08:33,347 Vou estar sempre aqui. 145 00:08:33,429 --> 00:08:35,933 Sabes? Sempre. Não vou a lado nenhum. 146 00:08:36,517 --> 00:08:41,063 A mãe contou-te sobre a Adriana? Porque o fez? É tão estúpida. 147 00:08:41,145 --> 00:08:43,815 Ei. Não chames isso à tua mãe. Entendido? 148 00:08:44,983 --> 00:08:46,818 Muito bem. Basta. Dá-me o telemóvel. 149 00:08:46,902 --> 00:08:49,404 - Não. Pai, tenho de fazer isto. - Sim. Pedi educadamente. 150 00:08:49,488 --> 00:08:50,989 - Não, não tens. Dá-me o telemóvel. - Não. 151 00:08:51,073 --> 00:08:52,324 - Depois, devolvo-to. - Larga. 152 00:08:52,407 --> 00:08:53,408 Dá-me o telemóvel. 153 00:08:53,492 --> 00:08:55,744 Mija, eu paguei-o, portanto, dá-me o raio do telemóvel. 154 00:08:55,827 --> 00:08:57,955 Tira-me as mãos de cima, porra! 155 00:09:01,708 --> 00:09:04,962 Ouve-me. Nada disso importa, está bem? Não importa. 156 00:09:05,045 --> 00:09:07,965 Achas que sim porque não pensas noutra coisa, está bem? 157 00:09:08,048 --> 00:09:10,551 Não olhes para isso um dia e vais sentir-te muito melhor. 158 00:09:10,634 --> 00:09:11,635 Confia em mim. 159 00:09:13,762 --> 00:09:14,972 És tão velho. 160 00:09:24,606 --> 00:09:28,902 Eu apenas tinha uma visão. E tentei alcançar essa visão. 161 00:09:30,153 --> 00:09:32,614 E tentei espalhar amor fazendo isso. 162 00:09:38,287 --> 00:09:41,623 Adoro-vos. A sério. 163 00:09:44,293 --> 00:09:45,294 Muito bem. 164 00:09:47,921 --> 00:09:48,922 Adeus. 165 00:09:49,506 --> 00:09:51,341 Pronto. Vês do que falo? 166 00:09:51,425 --> 00:09:53,802 Mas ela estava mesmo a fingir, a dada altura. 167 00:09:53,886 --> 00:09:56,221 - Não estás a entender. - Não, ali a meio. 168 00:09:56,305 --> 00:09:58,307 Não sentiste? Que estava a fungar demasiado? 169 00:09:58,390 --> 00:09:59,600 - Pai, ouve-me. - Que foi? 170 00:09:59,683 --> 00:10:00,851 Depois deste vídeo, 171 00:10:00,934 --> 00:10:03,228 ela perdeu 75 mil seguidores. - Certo. 172 00:10:03,312 --> 00:10:05,772 E ela não podia estar na China, na fábrica, 173 00:10:05,856 --> 00:10:08,942 para se certificar de que era tudo seguro e que não havia mercúrio nos batons. 174 00:10:09,026 --> 00:10:10,819 Portanto, tecnicamente, a culpa não é dela. 175 00:10:10,903 --> 00:10:13,155 Mas estão todos a fazer parecer que ela é o problema, 176 00:10:13,238 --> 00:10:15,199 e nem sabem o quanto ela trabalha. 177 00:10:15,282 --> 00:10:17,242 - Tu sabes o quanto ela trabalha? - Sei. 178 00:10:17,326 --> 00:10:21,747 Ela levanta-se às 6h30, leva duas horas a arranjar-se. 179 00:10:21,830 --> 00:10:24,124 E depois filma e edita tudo sozinha. 180 00:10:24,208 --> 00:10:27,377 Por isso, não é justo, só porque uma coisinha corre mal, 181 00:10:27,461 --> 00:10:28,962 a comunidade virar-se contra ela. 182 00:10:29,046 --> 00:10:32,216 Bem, não é uma coisinha. Ela vendeu maquilhagem venenosa, certo? 183 00:10:32,299 --> 00:10:36,553 Isso… isso é superperigoso. Deve ser repreendida, eu acho. 184 00:10:36,637 --> 00:10:38,388 - Oh, meu Deus. A sério? - Sim. 185 00:10:38,472 --> 00:10:40,974 Sabes quantas pessoas ela apoiou quando estavam em baixo? 186 00:10:41,058 --> 00:10:42,935 Mas quando é ela, ninguém a quer apoiar? 187 00:10:43,018 --> 00:10:44,937 - Pronto, não tens de ficar assim. - Assim, como? 188 00:10:45,020 --> 00:10:47,147 Tão emocional, querida. É só a minha opinião. 189 00:10:48,232 --> 00:10:50,150 - Fazes sempre isso. - O quê? 190 00:10:50,651 --> 00:10:53,111 Fazes-me sentir estúpida por gostar de cenas. 191 00:10:53,195 --> 00:10:55,656 - Vá lá, não era a minha intenção. - Esquece. 192 00:10:58,951 --> 00:10:59,952 Está bem. 193 00:11:01,745 --> 00:11:03,372 E se déssemos a noite por terminada? 194 00:11:04,623 --> 00:11:06,500 - Vamos dormir. - Está bem. 195 00:11:09,336 --> 00:11:10,337 Anda. 196 00:11:12,089 --> 00:11:14,466 Vou só ver televisão. Não estou cansada. 197 00:11:14,550 --> 00:11:17,052 Vá lá. Já passa da hora de ires para a cama. Vamos. 198 00:11:17,135 --> 00:11:20,264 - A minha hora de ir para cama? - É tarde. Tanto faz. Vamos. 199 00:11:20,347 --> 00:11:22,266 - É sábado. - Meu, já fui porreiro. 200 00:11:22,349 --> 00:11:24,351 A tua mãe nunca te deixaria ficar a pé tão tarde. 201 00:11:24,434 --> 00:11:27,312 - Não tornes isto sobre ela. - Não torno. Podes levantar-te, por favor? 202 00:11:28,146 --> 00:11:29,940 - Não. - Não vou fazer isto contigo. 203 00:11:30,023 --> 00:11:32,192 Por favor, levanta-te. Estou cansado. Levanta-te. 204 00:11:32,276 --> 00:11:35,737 Não te vou deixar ficar no sofá, está bem? Não está certo. Por favor. Obrigado. 205 00:11:35,821 --> 00:11:37,823 Céus. Porque tem de ser tão difícil? 206 00:11:41,869 --> 00:11:43,912 Pois… Ei. 207 00:11:45,205 --> 00:11:46,874 Não faz mal, que importa? 208 00:11:46,957 --> 00:11:50,335 Olha. Viramos isto ao contrário. 209 00:11:54,298 --> 00:11:56,800 Estás a ver? Quero dizer… 210 00:11:56,884 --> 00:11:59,052 … está ali uma mancha de piza… - Não quero saber. 211 00:12:00,262 --> 00:12:03,098 Olha, sei que não gostas de falar sobre coisas corporais comigo. 212 00:12:03,182 --> 00:12:04,933 - Pai. - Mas acidentes destes são normais. 213 00:12:05,017 --> 00:12:06,018 Para de falar. 214 00:12:06,101 --> 00:12:08,061 Uma miúda do meu liceu estava sempre a tê-los. 215 00:12:08,145 --> 00:12:09,980 Cala-te! Cala-te, está bem? 216 00:12:10,063 --> 00:12:12,900 Nem queria cá estar este fim de semana. A mãe obrigou-me a vir. 217 00:12:16,403 --> 00:12:17,404 Muito bem, 218 00:12:18,071 --> 00:12:20,240 que estarias a fazer na mãe de diferente? 219 00:12:20,324 --> 00:12:23,327 Estaria na minha cama a usar a almofada de aquecimento da mãe. 220 00:12:24,494 --> 00:12:28,457 Não temos almofada de aquecimento, mas podemos fazer a nossa própria. 221 00:12:28,540 --> 00:12:30,125 - Oh, céus. - Não. Eu trato disso. 222 00:12:30,792 --> 00:12:31,960 Fica aí. 223 00:12:32,920 --> 00:12:33,921 Um segundo. 224 00:12:51,146 --> 00:12:54,066 Ei. Aqueci uma toalha. É como uma almofada de aquecimento. 225 00:12:54,149 --> 00:12:55,526 Não quero. 226 00:12:56,026 --> 00:12:57,861 Vai dar ao mesmo, prometo. 227 00:12:57,945 --> 00:13:00,489 - Nunca vai ser igual. - Ainda não experimentaste. 228 00:13:00,572 --> 00:13:02,407 Podes ir embora, por favor? 229 00:13:05,035 --> 00:13:07,037 Posso fazer mais alguma coisa? 230 00:13:11,583 --> 00:13:12,584 Está bem. 231 00:13:14,586 --> 00:13:15,587 Para a Gabi 232 00:13:43,282 --> 00:13:46,159 - Estás bem? - Sim, só tenho cãibras. 233 00:13:47,703 --> 00:13:51,164 - Têm almofada de aquecimento? - Não, claro que não. 234 00:13:59,590 --> 00:14:03,302 Sabes que mais? Há uma coisa que resulta comigo. 235 00:14:03,385 --> 00:14:04,845 Posso mostrar-te, se quiseres. 236 00:14:05,345 --> 00:14:06,346 A sério? 237 00:14:12,060 --> 00:14:13,437 Esse é o teu quarto? 238 00:14:13,520 --> 00:14:16,481 Bem, é o quarto do meu pai, mas uso-o quando estou cá. 239 00:14:16,565 --> 00:14:18,066 Sabes, ele dorme no sofá. 240 00:14:19,234 --> 00:14:21,403 Não olhes para as coisas estúpidas nas paredes. 241 00:14:25,908 --> 00:14:29,036 Vais ver. Isto vai aliviar a pressão. 242 00:14:31,622 --> 00:14:33,540 Oh, meu Deus. Já estou a sentir. 243 00:14:34,124 --> 00:14:35,125 Boa. 244 00:14:43,175 --> 00:14:44,176 Olá. 245 00:14:44,259 --> 00:14:46,303 Olá. 246 00:14:46,386 --> 00:14:48,263 Não queria interromper. Deixa-te estar. 247 00:14:49,181 --> 00:14:52,434 - Pai, esta é a Caroline. - Olá, Caroline. Sou o Victor. 248 00:14:52,935 --> 00:14:55,020 Olá. Sou amiga do… 249 00:14:56,605 --> 00:14:57,814 Oh, meu Deus. 250 00:14:58,482 --> 00:14:59,775 Josh? 251 00:14:59,858 --> 00:15:01,193 Sim. 252 00:15:01,276 --> 00:15:03,862 Esqueço-me sempre do nome dele. Tudo bem. 253 00:15:03,946 --> 00:15:05,822 Ela foi à casa de banho quando eu estava lá. 254 00:15:05,906 --> 00:15:08,617 Mas queria mostrar-me isto que aprendeu na dança, 255 00:15:08,700 --> 00:15:11,119 e está a ajudar a aliviar as cãibras. 256 00:15:11,203 --> 00:15:14,248 Ele queria que eu usasse uma toalha quente por não ter almofada de aquecimento. 257 00:15:16,375 --> 00:15:18,293 Bem, eu já fiz isso e resulta. 258 00:15:25,342 --> 00:15:26,885 Na verdade, isso parece agradável. 259 00:15:26,969 --> 00:15:29,888 - Importam-se que eu… me junte? - Sim. Força. 260 00:15:29,972 --> 00:15:32,057 É bom para as costas. 261 00:15:32,140 --> 00:15:33,684 Muito bem, vejamos. 262 00:15:34,351 --> 00:15:35,602 - Muito bem. - Ajeita-te aí. 263 00:15:36,979 --> 00:15:39,231 Oh, céus. Sim, é bom. 264 00:15:40,065 --> 00:15:42,401 Então, há quanto tempo conheces o Josh? 265 00:15:44,069 --> 00:15:46,655 Começámos a falar, acho, na semana passada. 266 00:15:47,155 --> 00:15:49,283 - A falar? - Por mensagens. 267 00:15:49,366 --> 00:15:50,993 Vão continuar a enviar mensagens? 268 00:15:52,786 --> 00:15:54,872 Sinceramente, provavelmente não. 269 00:16:02,421 --> 00:16:03,755 O sexo foi mau? 270 00:16:19,980 --> 00:16:22,357 Podes despachar-te, por favor? Não quero atrasar-me. 271 00:16:23,358 --> 00:16:24,651 Gabi? 272 00:16:24,735 --> 00:16:27,196 - Estou quase. - Está bem, obrigado. 273 00:16:27,696 --> 00:16:28,822 Daqui a, tipo, dez minutos. 274 00:16:49,092 --> 00:16:51,220 Então, onde compraste os ténis novos? 275 00:16:52,304 --> 00:16:53,305 O quê? 276 00:16:53,388 --> 00:16:55,849 Vá lá. Os Air Jordans. Onde os compraste? 277 00:16:56,433 --> 00:16:57,726 Mexeste nas minhas coisas? 278 00:16:58,352 --> 00:17:00,729 Andaste com uns ténis novos o fim de semana inteiro 279 00:17:00,812 --> 00:17:02,231 e não os usaste nem uma vez. 280 00:17:02,314 --> 00:17:04,148 Que está a acontecer? Que se passa? 281 00:17:04,233 --> 00:17:05,733 Nada. São meus. 282 00:17:06,609 --> 00:17:09,320 Sei que a tua mãe não te comprou uns ténis de 120 dólares. 283 00:17:09,404 --> 00:17:11,448 Não comprou. Por isso, onde os arranjaste? 284 00:17:11,531 --> 00:17:12,699 São emprestados, está bem? 285 00:17:12,782 --> 00:17:15,661 Está bem. Então, porque estás toda defensiva se são emprestados? 286 00:17:15,743 --> 00:17:16,828 - Porque sim. - Porquê? 287 00:17:16,912 --> 00:17:18,121 Não confias em mim. 288 00:17:18,664 --> 00:17:22,125 Não. Isso não é verdade. Eu confio em ti. 289 00:17:22,709 --> 00:17:25,212 Mas confio que me dizes sempre a verdade, certo? 290 00:17:28,882 --> 00:17:33,679 Trouxe-os emprestados da Adriana, está bem? Ia devolvê-los, está bem? 291 00:17:33,762 --> 00:17:36,515 Depois da foto, eu ia devolver-lhos. 292 00:17:36,598 --> 00:17:39,393 Só queria tirar uma foto gira para o Vincent. 293 00:17:41,603 --> 00:17:42,688 Muito bem. 294 00:17:44,857 --> 00:17:47,484 Caramba. Somos assim tão distantes que não podes falar comigo 295 00:17:47,568 --> 00:17:49,194 e dizer-me do que precisas, querida? 296 00:17:49,278 --> 00:17:51,530 - Porque tornas isto sobre ti? - Não torno. É sobre ti. 297 00:17:51,613 --> 00:17:52,656 Roubaste à tua amiga. 298 00:17:52,739 --> 00:17:54,449 Eu ia devolvê-los depois da foto. 299 00:17:54,533 --> 00:17:57,119 Sim, mas essa é a pior parte. Certo? É a pior parte. 300 00:17:57,202 --> 00:17:59,913 Querias os ténis para quê? Para ter a atenção de um rapaz? 301 00:17:59,997 --> 00:18:01,206 Isso é ridículo. 302 00:18:01,290 --> 00:18:03,250 - Não percebes nada. - Não, eu percebo tudo. 303 00:18:03,333 --> 00:18:05,752 - Da mesma forma que sei que tu… - Sim, sim. Eu sei. 304 00:18:05,836 --> 00:18:06,879 Já ouvi. 305 00:18:06,962 --> 00:18:10,132 Sou superporreira e simpática e é por isso que um rapaz irá gostar de mim. 306 00:18:10,215 --> 00:18:11,383 - Sim. - Sim. Não. 307 00:18:11,466 --> 00:18:13,218 Eu não ia dizer nada disso. 308 00:18:13,302 --> 00:18:15,596 Tens sido uma chata todo o fim de semana 309 00:18:15,679 --> 00:18:17,681 e agora descubro que também és uma ladrazinha? 310 00:18:17,764 --> 00:18:20,184 Sim. Pelo menos, sei que não vou ser uma motorista 311 00:18:20,267 --> 00:18:22,519 que nem consegue ter casa própria. 312 00:18:33,947 --> 00:18:36,074 Tenho orgulho no meu trabalho. 313 00:18:36,992 --> 00:18:38,202 Estás a entender? 314 00:18:38,869 --> 00:18:40,579 E também sou muito bom no que faço. 315 00:18:42,122 --> 00:18:43,832 E só vivo com o Josh 316 00:18:43,916 --> 00:18:46,418 para te poder dar tudo o que precisas. 317 00:18:49,713 --> 00:18:51,632 Olhas para a minha vida e achas que é triste. 318 00:18:51,715 --> 00:18:53,967 Não, mija. Não, nada disso. 319 00:18:56,136 --> 00:18:58,639 E se achas que o único tipo de boa vida 320 00:18:58,722 --> 00:19:00,140 envolve Air Jordans… 321 00:19:02,726 --> 00:19:04,937 … a vida vai desiludir-te muito. 322 00:19:07,022 --> 00:19:10,108 Alegria, irmãos 323 00:19:10,192 --> 00:19:15,906 Se nos amamos hoje É porque Ele ressuscitou 324 00:19:16,448 --> 00:19:19,535 Ressuscitou 325 00:19:19,618 --> 00:19:22,621 Ressuscitou 326 00:19:22,704 --> 00:19:25,874 Ressuscitou 327 00:19:25,958 --> 00:19:29,044 Aleluia 328 00:19:29,127 --> 00:19:32,339 Aleluia 329 00:19:32,422 --> 00:19:35,425 Aleluia 330 00:19:35,509 --> 00:19:38,637 Aleluia 331 00:19:38,720 --> 00:19:41,890 Ressuscitou 332 00:19:41,974 --> 00:19:45,185 Ressuscitou 333 00:19:45,269 --> 00:19:47,646 Ressuscitou 334 00:19:47,729 --> 00:19:49,189 - Tens tudo? - Sim. 335 00:19:49,273 --> 00:19:50,858 - De certeza? - Sim. 336 00:19:50,941 --> 00:19:51,942 Muito bem. 337 00:19:59,408 --> 00:20:01,618 - Olá, olá. - Hola. 338 00:20:01,702 --> 00:20:03,120 Como foi o teu fim de semana? 339 00:20:04,496 --> 00:20:07,541 Não há "olá"? Não há nada. 340 00:20:09,751 --> 00:20:11,545 Roubei os Air Jordans da Adriana. 341 00:20:12,129 --> 00:20:13,881 - Este fim de semana? - Não, antes. 342 00:20:14,923 --> 00:20:16,800 Muito bem, então foi por isso. 343 00:20:16,884 --> 00:20:19,052 Mas, durante a missa, pensei num plano. 344 00:20:19,136 --> 00:20:22,139 Posso fazer pequenas tarefas e tomar conta da Jessica, até… 345 00:20:22,222 --> 00:20:24,600 … sabem, ter dinheiro para lhe comprar os ténis. 346 00:20:24,683 --> 00:20:27,394 Sim, é um bom começo, mas também estás de castigo no próximo mês. 347 00:20:27,477 --> 00:20:29,229 De castigo? Já ninguém castiga ninguém. 348 00:20:29,313 --> 00:20:31,231 Tu estás sempre a falar disso. 349 00:20:31,315 --> 00:20:32,816 - Que se foda. - Ei! 350 00:20:32,900 --> 00:20:35,360 Continua a falar assim e vão ser dois meses. Entendeste? 351 00:20:35,444 --> 00:20:37,446 Certo. Agora, estão a colaborar. 352 00:20:37,529 --> 00:20:39,531 Talvez devessem ter feito isso quando eram casados. 353 00:20:39,615 --> 00:20:41,033 - Dois meses! - Gabi! 354 00:20:41,116 --> 00:20:43,911 - De onde vem essa merda? - Bem, talvez de vocês. 355 00:20:43,994 --> 00:20:46,788 Tipo, são os dois tão bons. Tu andas com um homem casado. 356 00:20:46,872 --> 00:20:49,208 E tu tens uma mulher estranha em casa. 357 00:20:49,291 --> 00:20:52,211 A sério. Nenhum dos dois faz ideia do que está a fazer. 358 00:20:54,296 --> 00:20:55,923 - Não é a minha mulher estranha. - O Richard… 359 00:20:56,006 --> 00:20:58,217 - Estão quase divorciados… - Era a namorada do Josh. 360 00:20:58,300 --> 00:21:00,260 - Não que se possa ter uma mulher… - Não sei porque… 361 00:21:00,344 --> 00:21:02,513 Não tens de me dar explicações. 362 00:21:04,056 --> 00:21:05,849 Porque é que ela nos faz fazer isto? 363 00:21:05,933 --> 00:21:07,392 - A tua filha. - É tua filha. 364 00:21:07,476 --> 00:21:09,895 - Tens a certeza? - Bem, sim. Ela é tua. 365 00:21:13,357 --> 00:21:15,067 Estamos a fazer merda? 366 00:21:15,943 --> 00:21:18,237 - Nem por isso. Não. - De certeza? 367 00:21:18,320 --> 00:21:19,321 Provavelmente alguma. 368 00:21:20,239 --> 00:21:23,492 - Mas somos melhores que a maioria. - Melhores que os nossos pais. 369 00:21:23,575 --> 00:21:25,077 - Melhores que os teus pais. - Ei. 370 00:21:25,160 --> 00:21:27,037 Que foi? Disseste alguma coisa? 371 00:21:27,120 --> 00:21:29,248 - Ouvi alguma coisa. - Não. Foi o meu sotaque. 372 00:21:32,876 --> 00:21:35,212 - Olha, eu… Sim. - Não queria incomodar. Vai lá. 373 00:21:35,295 --> 00:21:37,381 Boa sorte. Até daqui a quinze dias. 374 00:21:37,464 --> 00:21:38,674 Está bem. 375 00:22:57,878 --> 00:22:59,880 Legendas: Teresa Moreira