1 00:00:51,552 --> 00:00:52,553 Hei. 2 00:00:53,470 --> 00:00:56,473 Vær så god. Skriv under, er du snill. 3 00:01:00,811 --> 00:01:02,020 -Takk. -Ingen årsak. 4 00:01:02,104 --> 00:01:07,067 Så jeg bare: "Ok. Hei. Hallo. Du kan ikke behandle meg slik." 5 00:01:08,235 --> 00:01:12,573 Ja. Nei, nettopp. Jeg bare: "Vi er begge voksne, 6 00:01:12,656 --> 00:01:15,075 men en av oss oppfører seg som en unge." 7 00:01:15,158 --> 00:01:17,369 Det er ikke min skyld at hun hater livet sitt. 8 00:01:17,452 --> 00:01:20,956 Hun må ta ansvar, og ikke la det gå ut over meg. Ja. 9 00:01:21,039 --> 00:01:23,792 Jeg bestilte salat uten løk. Da skal den være uten løk. 10 00:01:23,876 --> 00:01:26,545 Det er noe som må skje med en gang. 11 00:01:27,462 --> 00:01:28,839 -Jeg vet det. -Vær så god. 12 00:01:28,922 --> 00:01:32,342 Og jeg trengte ikke dette i dag av alle dager, ikke sant? 13 00:01:32,426 --> 00:01:33,427 Ha en fin… 14 00:01:37,764 --> 00:01:39,266 Faen. 15 00:01:50,319 --> 00:01:52,029 -Herregud! Victor. -Å. 16 00:01:52,863 --> 00:01:55,115 Unnskyld. Jeg mente ikke å skremme deg. 17 00:01:55,782 --> 00:01:58,160 Jeg har hendene fulle. Du kan sette den fra deg. 18 00:01:58,243 --> 00:02:01,246 Å, ja. Jeg tar meg av det. Ikke noe problem. 19 00:02:02,372 --> 00:02:04,458 Skal du på Dodgers-kampen denne helgen? 20 00:02:04,541 --> 00:02:07,794 -Jeg hadde billetter, men ga dem bort. -Hva? Gjorde du det? 21 00:02:07,878 --> 00:02:10,172 Ja. Datteren min var ikke så interessert sist. 22 00:02:10,255 --> 00:02:13,300 Hun pleide å være det, men ikke nå mer, så vi gjør noe annet. 23 00:02:13,383 --> 00:02:15,969 -Det går bra. -Hvor gammel er datteren din? 24 00:02:16,053 --> 00:02:18,472 -Tretten. -Tenårene er tøffe. 25 00:02:19,223 --> 00:02:21,975 -Blir det bedre? -Jeg vet ikke. 26 00:02:22,059 --> 00:02:25,103 Datteren min bor hos faren sin, broren hennes bor hos meg, 27 00:02:25,187 --> 00:02:26,730 og det er han jeg virkelig hater. 28 00:02:28,065 --> 00:02:29,358 -Ok. -Jeg bare… 29 00:02:29,441 --> 00:02:31,151 -Ha det. Vi ses senere. -Ja. Ok. 30 00:02:31,652 --> 00:02:32,986 Ha en fin helg, ok? 31 00:02:34,696 --> 00:02:37,824 Du, Victor, var det for ærlig? 32 00:02:37,908 --> 00:02:40,577 Å, det gikk bra. Nei, riktig mengde ærlig. 33 00:02:40,661 --> 00:02:42,287 -Ja. Ha det. -Ha det. 34 00:02:47,835 --> 00:02:52,548 Hvis du vil kjøre en tur med meg Så kjører vi på tre hjul med gull-D-ene 35 00:02:52,631 --> 00:02:57,469 Å, hvorfor lever jeg slik? Hei, det må være pengene! 36 00:02:57,553 --> 00:03:02,057 Hvis du vil bli høy med meg Røyke hasj i baksetet av Benz E-en 37 00:03:02,140 --> 00:03:06,770 Å, hvorfor må jeg ha det slik? Hei, det må være pengene! 38 00:03:18,699 --> 00:03:19,700 -Kompis. -Yo. 39 00:03:19,783 --> 00:03:22,244 -Hva skjer? Er det bolognese? -Nei, sir. 40 00:03:22,327 --> 00:03:24,872 -Det er min unike lasagnesaus. -Herrejesus. Seriøst? 41 00:03:24,955 --> 00:03:27,416 -Kan du la være å si navnet hans? -Unnskyld, unnskyld. 42 00:03:27,499 --> 00:03:29,418 -Gabi kommer i morgen. -Hun er ikke her nå? 43 00:03:29,501 --> 00:03:31,128 Nei, men du kan glemme deg foran henne. 44 00:03:31,211 --> 00:03:33,672 -Ok, men vent. Dette er til Gabi? -Ja. 45 00:03:33,755 --> 00:03:35,507 Men hun kommer ikke før i morgen. 46 00:03:35,591 --> 00:03:39,553 Nei, men hun liker ikke å lage mat med meg lenger, så jeg mister den tiden med henne. 47 00:03:39,636 --> 00:03:42,890 -Så jeg kunne gjøre det dagen før. -Men hva skal du gjøre? 48 00:03:42,973 --> 00:03:44,933 Lage alt dette og sette det i kjøleskapet? 49 00:03:46,059 --> 00:03:48,979 -Hva? -Du kan få litt når hun har spist opp. 50 00:03:49,062 --> 00:03:51,231 Hvis jeg setter porsjonen min til side… 51 00:03:51,315 --> 00:03:54,359 -Hvorfor forhandler du? -Så den er fersk… 52 00:03:54,443 --> 00:03:56,236 -Kom deg ut av kjøkkenet mitt. -Ok. 53 00:03:56,320 --> 00:03:57,321 Pokker. 54 00:03:59,114 --> 00:04:00,199 Faen. 55 00:04:31,688 --> 00:04:32,689 -Hola. -Hei. 56 00:04:32,773 --> 00:04:34,733 Gabi, pappa er her! 57 00:04:35,817 --> 00:04:38,654 Jøss, den var veldig jungelaktig. 58 00:04:39,696 --> 00:04:41,657 Den er ikke jungelaktig. 59 00:04:41,740 --> 00:04:44,284 Nei, du ser bra ut, var det jeg mente… 60 00:04:50,624 --> 00:04:51,792 Gaba Gaba, hva skjer? 61 00:04:52,668 --> 00:04:54,753 Hei, ignorerer du hånden min? Hallo? 62 00:04:56,755 --> 00:04:57,756 Hva handlet det om? 63 00:04:58,674 --> 00:05:01,885 Noen jenter overnattet hos Adriana i går. 64 00:05:01,969 --> 00:05:03,554 Hun ble ikke invitert. 65 00:05:03,637 --> 00:05:07,474 -Hvorfor ikke? -Vet ikke. Hun har vært sånn i hele dag. 66 00:05:08,809 --> 00:05:11,603 Å, nei, nei. Du må skifte til noe annet. 67 00:05:11,687 --> 00:05:14,189 -Hvorfor? -Gabi, bare hør på moren din. 68 00:05:14,273 --> 00:05:16,441 -Det går bra. -Huff. 69 00:05:19,945 --> 00:05:21,363 -Lykke til. -Ja. 70 00:05:26,743 --> 00:05:30,330 -Så hva vil du ha? -Jeg sa at jeg ikke var sulten. 71 00:05:30,414 --> 00:05:32,916 Ja, men det er lunsjtid. Du må spise noe. 72 00:05:33,000 --> 00:05:36,503 At det er lunsjtid, betyr ikke at jeg må være sulten. 73 00:05:36,587 --> 00:05:38,213 Jeg prøver å høre på kroppen min. 74 00:05:38,714 --> 00:05:41,049 Ok. Kroppen… Ok. 75 00:05:41,550 --> 00:05:45,846 Hva om jeg kjøper noe til deg nå, og så spiser du det når du blir sulten? 76 00:05:45,929 --> 00:05:48,599 -Vil du ha krydret kylling? -Har de noe vegansk? 77 00:05:49,099 --> 00:05:50,642 Er du veganer nå? 78 00:05:51,351 --> 00:05:53,979 Jeg er ikke veganer, jeg bare spiser vegansk. 79 00:05:54,062 --> 00:05:57,107 Du er ikke veganer. Du spiste en Dodger-pølse sist vi møttes. 80 00:05:57,191 --> 00:06:00,360 Ja, og den var motbydelig. Jeg hadde vondt i magen i tre dager. 81 00:06:00,444 --> 00:06:02,487 Fordi du ikke har regelmessig avføring. 82 00:06:02,571 --> 00:06:03,947 -Slutt. -Du har aldri hatt det. 83 00:06:04,031 --> 00:06:08,243 -Slutt. Jeg er ikke sulten. Kan vi dra? -Vi er på en drive-in. 84 00:06:08,327 --> 00:06:11,079 Det er en bil foran og bak meg, det er en fortauskant der, 85 00:06:11,163 --> 00:06:12,164 og en stor meny der. 86 00:06:12,247 --> 00:06:14,875 -Hvor skal jeg kjøre? -Så vi må bare sitte her? 87 00:06:14,958 --> 00:06:19,087 Jeg skal bestille et kyllingsmørbrød, og du kan gjøre hva du vil. 88 00:06:19,171 --> 00:06:20,797 Høres det bra ut? 89 00:06:22,216 --> 00:06:24,801 Kult? Kult. 90 00:06:25,427 --> 00:06:27,137 Jeg kan i hvert fall bæsje greit. 91 00:06:35,938 --> 00:06:36,939 Hei. 92 00:06:39,608 --> 00:06:40,609 Hei. 93 00:06:42,486 --> 00:06:44,071 -Er alt i orden? -Ja. 94 00:06:44,154 --> 00:06:45,364 Hva driver du med? 95 00:06:46,907 --> 00:06:48,325 Bare titter ut av vinduet. 96 00:06:52,120 --> 00:06:54,414 -Du, Gabi er her. -Ok. 97 00:06:54,998 --> 00:06:57,543 -Trenger du… -Det går bra. Hei, Gabi. 98 00:06:57,626 --> 00:06:58,627 Hei. 99 00:06:59,169 --> 00:07:01,547 Sett fra deg sakene. Vi skal dra på fottur. 100 00:07:01,630 --> 00:07:03,382 Kan ikke. Jeg har for mye lekser. 101 00:07:03,465 --> 00:07:06,343 Du sier alltid det, men du bruker bare mobilen. 102 00:07:06,426 --> 00:07:07,594 Og gjør lekser. 103 00:07:07,678 --> 00:07:10,347 Du trenger luft, ok? Mennesker trenger luft. 104 00:07:10,430 --> 00:07:12,349 Dette er luft. Jeg har luft. 105 00:07:12,933 --> 00:07:14,935 -Er det ikke vakkert? -Det er vel det. 106 00:07:16,270 --> 00:07:18,564 -Det blir enda vakrere. -Når? 107 00:07:18,647 --> 00:07:19,648 Snart. 108 00:07:20,232 --> 00:07:22,234 Hvorfor dro vi ikke på Dodgers-kampen? 109 00:07:22,734 --> 00:07:26,572 -Seriøst? Sist sa du det var forferdelig. -Jeg sa ikke det. 110 00:07:26,655 --> 00:07:28,824 Du sa: "Jeg vil aldri dra hit igjen." 111 00:07:28,907 --> 00:07:31,660 Samme det. Jeg er klar for å snu når du er det. 112 00:07:31,743 --> 00:07:35,622 Kom igjen. Er du ikke veganer? Da skal du jo like mosjon. 113 00:07:36,415 --> 00:07:38,375 -Ikke det? -Det er en stereotypi. 114 00:07:40,669 --> 00:07:41,879 Er alt i orden? 115 00:07:44,715 --> 00:07:46,717 Hei, kan du gjøre det senere? 116 00:07:46,800 --> 00:07:49,428 -Nei. -Kom igjen, vi er ute i naturen. 117 00:07:50,387 --> 00:07:53,390 -Samme hva det er, så kan det vente… -Nei, det kan det ikke. 118 00:07:53,473 --> 00:07:57,269 Dette er mine venner, ikke dine. Du vet ikke hva du snakker om. 119 00:07:57,352 --> 00:07:59,646 Ok. Jeg har også venner, vet du. 120 00:07:59,730 --> 00:08:03,525 -Det er ikke det samme. -Men jeg husker hvordan det var. 121 00:08:03,609 --> 00:08:07,571 -Det var nok annerledes da. -Ja, men det er nok også litt likt. 122 00:08:09,781 --> 00:08:11,366 Jeg vet hvordan jenter kan være. 123 00:08:12,492 --> 00:08:13,827 -Jaså? -Ja. 124 00:08:13,911 --> 00:08:16,121 Ok. Hvordan kan jenter være? 125 00:08:17,122 --> 00:08:20,709 Veldig slemme, ikke sant? Spesielt mot hverandre. 126 00:08:22,836 --> 00:08:23,837 Samme det. 127 00:08:27,382 --> 00:08:31,470 Mija, hvis du føler deg utelatt, vet du vel at jeg alltid er her for deg? 128 00:08:31,553 --> 00:08:33,347 Jeg vil alltid være her. 129 00:08:33,429 --> 00:08:35,933 Ikke sant? Alltid. Jeg skal ingen steder. 130 00:08:36,517 --> 00:08:41,063 Har mamma fortalt deg om Adriana? Hvorfor gjorde hun det? Hun er så dum. 131 00:08:41,145 --> 00:08:43,815 Du kaller ikke moren din det. Er det forstått? 132 00:08:44,983 --> 00:08:46,818 Ok, det holder. Gi meg mobilen. 133 00:08:46,902 --> 00:08:49,404 -Nei. Pappa, jeg må gjøre dette. -Jeg spurte pent. 134 00:08:49,488 --> 00:08:50,989 -Nei, gi meg mobilen. -Nei. 135 00:08:51,073 --> 00:08:53,408 -Du får den tilbake senere. Gi meg den. -Slipp. 136 00:08:53,492 --> 00:08:55,744 Mija, jeg betaler for mobilen, så gi meg den. 137 00:08:55,827 --> 00:08:57,955 Slipp meg, for faen! 138 00:09:01,708 --> 00:09:04,962 Hør på meg. Ikke noe av dette har noe å si, ok? Det har ikke noe å si. 139 00:09:05,045 --> 00:09:07,965 Du bare tror det fordi du alltid bruker mobilen, ok? 140 00:09:08,048 --> 00:09:10,551 Ikke se på den i én dag, så vil du føle deg mye bedre. 141 00:09:10,634 --> 00:09:11,635 Stol på meg. 142 00:09:13,762 --> 00:09:14,972 Du er så gammel. 143 00:09:24,606 --> 00:09:28,902 Jeg hadde bare en visjon, og jeg prøvde å virkeliggjøre visjonen. 144 00:09:30,153 --> 00:09:32,614 Og jeg prøvde å spre kjærlighet underveis. 145 00:09:38,287 --> 00:09:41,623 Jeg elsker dere, folkens. Virkelig. 146 00:09:44,293 --> 00:09:45,294 Ok. 147 00:09:47,921 --> 00:09:48,922 Ha det. 148 00:09:49,506 --> 00:09:51,341 Ok, skjønner du hva jeg mener? 149 00:09:51,425 --> 00:09:53,802 På ett tidspunkt var det bare på liksom. 150 00:09:53,886 --> 00:09:56,221 -Du går glipp av poenget. -Rundt midten. 151 00:09:56,305 --> 00:09:58,307 Merket du ikke at hun snufset for høyt? 152 00:09:58,390 --> 00:09:59,600 -Pappa, hør på meg. -Hva? 153 00:09:59,683 --> 00:10:03,228 -Etter videoen mistet hun 75 000 følgere. -Ok. 154 00:10:03,312 --> 00:10:05,772 Og hun kunne jo ikke være i fabrikken i Kina 155 00:10:05,856 --> 00:10:08,942 og passe på at det ikke var kvikksølv i leppestiften. 156 00:10:09,026 --> 00:10:13,155 Det er ikke hennes skyld, men alle får det til å virke som om hun er et problem, 157 00:10:13,238 --> 00:10:15,199 og de vet ikke hvor hardt hun jobber. 158 00:10:15,282 --> 00:10:17,242 -Vet du hvor hardt hun jobber? -Ja. 159 00:10:17,326 --> 00:10:21,747 Hun står opp klokka 6.30 og bruker to timer på hår og sminke. 160 00:10:21,830 --> 00:10:24,124 Så filmer og redigerer hun alt selv. 161 00:10:24,208 --> 00:10:28,962 Urettferdig at hele fellesskapet vender henne ryggen fordi én liten ting går galt. 162 00:10:29,046 --> 00:10:32,216 Det er ikke én liten ting. Hun solgte giftig sminke. 163 00:10:32,299 --> 00:10:36,553 Det er kjempefarlig. Man bør bli kritisert for det, føler jeg. 164 00:10:36,637 --> 00:10:38,388 -Herregud, er du seriøs? -Ja. 165 00:10:38,472 --> 00:10:42,935 Hun støttet veldig mange da de lå nede, men ingen støtter henne til gjengjeld. 166 00:10:43,018 --> 00:10:44,937 -Du trenger ikke å bli sånn. -Hvordan? 167 00:10:45,020 --> 00:10:47,147 Så emosjonell, skatt. Det er bare meningen min. 168 00:10:48,232 --> 00:10:50,150 -Du gjør alltid dette. -Hva da? 169 00:10:50,651 --> 00:10:53,111 -Gjør at jeg føler meg dum som liker ting. -Kom igjen. 170 00:10:53,195 --> 00:10:55,656 -Det var ikke det jeg prøvde på. -Bare glem det. 171 00:10:58,951 --> 00:10:59,952 Greit. 172 00:11:01,745 --> 00:11:03,372 Skal vi bare ta kvelden? 173 00:11:04,623 --> 00:11:06,500 -Få oss litt søvn. -Greit. 174 00:11:09,336 --> 00:11:10,337 Kom. 175 00:11:12,089 --> 00:11:14,466 Jeg skal bare se på TV. Jeg er ikke trøtt. 176 00:11:14,550 --> 00:11:17,052 Det er etter leggetiden din alt. Kom. 177 00:11:17,135 --> 00:11:20,264 -Leggetiden min? -Det er sent. Samme det. Kom. 178 00:11:20,347 --> 00:11:22,266 -Det er lørdag. -Jeg har vært snill alt. 179 00:11:22,349 --> 00:11:24,351 Moren din lar deg ikke være oppe så sent. 180 00:11:24,434 --> 00:11:27,312 -Ikke få det til å handle om henne. -Kan du bare reise deg? 181 00:11:28,146 --> 00:11:29,940 -Nei. -Jeg gjør ikke dette med deg. 182 00:11:30,023 --> 00:11:32,192 Reis deg, er du snill. Jeg er trøtt. 183 00:11:32,276 --> 00:11:35,737 Jeg lar deg ikke bli værende på sofaen. Vær så snill. Takk. 184 00:11:35,821 --> 00:11:37,823 Gud, hvorfor må det være så vanskelig? 185 00:11:41,869 --> 00:11:43,912 Ja, selvføl… Hei. 186 00:11:45,205 --> 00:11:46,874 Det går helt fint. Hvem bryr seg? 187 00:11:46,957 --> 00:11:50,335 Se her. Vi bare snur denne. 188 00:11:54,298 --> 00:11:56,800 Ser du? Jeg mener, 189 00:11:56,884 --> 00:11:59,052 -det er en pizzaflekk… -Jeg bryr meg ikke. 190 00:12:00,262 --> 00:12:03,098 Jeg vet du ikke liker å snakke om kroppsgreier med meg. 191 00:12:03,182 --> 00:12:04,933 -Pappa. -Men mensuhell er helt normalt. 192 00:12:05,017 --> 00:12:06,018 Bare slutt å snakke. 193 00:12:06,101 --> 00:12:09,980 -Det skjedde ofte med ei jente jeg datet. -Hold kjeft! Bare hold kjeft, ok? 194 00:12:10,063 --> 00:12:12,900 Jeg ville ikke være her denne helgen. Mamma tvang meg. 195 00:12:16,403 --> 00:12:20,240 Greit, hva ville vært annerledes hos moren din? 196 00:12:20,324 --> 00:12:23,327 Jeg ville vært i min egen seng og brukt mammas varmepute. 197 00:12:24,494 --> 00:12:28,457 Vi har ikke en varmepute, men vi kan lage vår egen. 198 00:12:28,540 --> 00:12:30,125 -Gud. -Nei, nei. Jeg tar meg av det. 199 00:12:30,792 --> 00:12:31,960 Bare bli der. 200 00:12:32,920 --> 00:12:33,921 Et øyeblikk. 201 00:12:51,146 --> 00:12:54,066 Hei. Jeg varmet opp et håndkle. Det er akkurat som en varmepute. 202 00:12:54,149 --> 00:12:55,526 Jeg vil ikke ha det. 203 00:12:56,026 --> 00:12:57,861 Jeg lover at det har samme effekt. 204 00:12:57,945 --> 00:13:00,489 -Det har ikke samme effekt. -Du har ikke prøvd. 205 00:13:00,572 --> 00:13:02,407 Kan du bare gå din vei? 206 00:13:05,035 --> 00:13:07,037 Er det noe annet jeg kan gjøre for deg? 207 00:13:11,583 --> 00:13:12,584 Ok. 208 00:13:14,586 --> 00:13:15,587 TIL GABI 209 00:13:43,282 --> 00:13:46,159 -Går det bra? -Ja, bare menssmerter. 210 00:13:47,703 --> 00:13:51,164 -Har de en varmepute? -Nei, selvfølgelig ikke. 211 00:13:59,590 --> 00:14:03,302 Vet du hva? Jeg har noe som funker for meg. 212 00:14:03,385 --> 00:14:06,346 -Jeg kan vise deg det, hvis du vil. -Er det sant? 213 00:14:12,060 --> 00:14:13,437 Er det rommet ditt? 214 00:14:13,520 --> 00:14:16,481 Det er pappas rom, men jeg bruker det når jeg er her. 215 00:14:16,565 --> 00:14:18,066 Han sover på sofaen. 216 00:14:19,234 --> 00:14:21,403 Ikke se på de teite greiene på veggene. 217 00:14:25,908 --> 00:14:29,036 Bare vent og se. Dette vil lette på trykket. 218 00:14:31,622 --> 00:14:33,540 Herregud, jeg merker det allerede. 219 00:14:34,124 --> 00:14:35,125 Bra. 220 00:14:43,175 --> 00:14:44,176 Hei. 221 00:14:44,259 --> 00:14:46,303 Å. Hallo. 222 00:14:46,386 --> 00:14:48,263 Jeg mente ikke å forstyrre. 223 00:14:49,181 --> 00:14:52,434 -Pappa, dette er Caroline. -Hei, Caroline. Jeg heter Victor. 224 00:14:52,935 --> 00:14:55,020 Hei. Jeg er en venn av… 225 00:14:56,605 --> 00:14:57,814 Herregud. 226 00:14:58,482 --> 00:14:59,775 Josh? 227 00:14:59,858 --> 00:15:01,193 Ja. 228 00:15:01,276 --> 00:15:03,862 Jeg glemmer ofte navnet hans. Det går bra. 229 00:15:03,946 --> 00:15:05,822 Hun kom inn på badet mens jeg var der. 230 00:15:05,906 --> 00:15:08,617 Hun ville vise meg noe hun lærte som danser, 231 00:15:08,700 --> 00:15:11,119 og det hjelper mot menssmertene. 232 00:15:11,203 --> 00:15:14,248 Han ville gi meg et varmt håndkle fordi han ikke har varmepute. 233 00:15:16,375 --> 00:15:18,293 Jeg har gjort det, og det funker. 234 00:15:25,342 --> 00:15:26,885 Det ser behagelig ut. 235 00:15:26,969 --> 00:15:29,888 -Kan jeg få… bli med? -Ja, kom igjen. 236 00:15:29,972 --> 00:15:33,684 -Det er bra for korsryggen. -Ok, skal vi se. 237 00:15:34,351 --> 00:15:35,602 -Ok. -Bare flytt deg mot veggen. 238 00:15:36,979 --> 00:15:39,231 Herregud. Ja, det er det. 239 00:15:40,065 --> 00:15:42,401 Så hvor lenge har du kjent Josh? 240 00:15:44,069 --> 00:15:46,655 Vi begynte vel å snakke sammen forrige uke. 241 00:15:47,155 --> 00:15:49,283 -Snakke? -Tekste. 242 00:15:49,366 --> 00:15:50,993 Skal dere fortsette å tekste? 243 00:15:52,786 --> 00:15:54,872 Sannsynligvis ikke, for å være ærlig. 244 00:16:02,421 --> 00:16:03,755 Så sexen var dårlig? 245 00:16:17,227 --> 00:16:18,228 Hei. 246 00:16:19,980 --> 00:16:22,357 Kan du skynde deg? Jeg vil ikke bli sen. 247 00:16:23,358 --> 00:16:24,651 Gabi? 248 00:16:24,735 --> 00:16:27,196 -Snart ferdig. -Ok, takk. 249 00:16:27,696 --> 00:16:28,822 Om rundt ti. 250 00:16:49,092 --> 00:16:51,220 Hvor fikk du de nye joggeskoene fra? 251 00:16:52,304 --> 00:16:53,305 Hva? 252 00:16:53,388 --> 00:16:55,849 Kom igjen. Air Jordan-skoene. Hvor fikk du dem fra? 253 00:16:56,433 --> 00:16:57,726 Så du gjennom sakene mine? 254 00:16:58,352 --> 00:17:02,231 Du gikk rundt med splitter nye sko hele uka, men brukte dem ikke en eneste gang. 255 00:17:02,314 --> 00:17:04,148 Hvorfor det? Hva er greia? 256 00:17:04,233 --> 00:17:05,733 Ingenting. De er mine. 257 00:17:06,609 --> 00:17:11,448 Jeg vet at moren din ikke ga deg sko til 120 dollar. Så hvor fikk du dem fra? 258 00:17:11,531 --> 00:17:12,699 Jeg lånte dem, ok? 259 00:17:12,782 --> 00:17:15,661 Ok. Hvorfor så defensiv hvis du bare lånte dem? 260 00:17:15,743 --> 00:17:16,828 -Fordi. -Hvorfor? 261 00:17:16,912 --> 00:17:18,121 Du stoler ikke på meg. 262 00:17:18,664 --> 00:17:22,125 Nei. Det er ikke sant. Jeg stoler på deg. 263 00:17:22,709 --> 00:17:25,212 Men jeg stoler på at du alltid skal si sannheten. 264 00:17:28,882 --> 00:17:33,679 Jeg bare lånte dem av Adriana, ok? Jeg skulle gi dem tilbake, ok? 265 00:17:33,762 --> 00:17:36,515 Jeg skulle gi dem tilbake etter at jeg hadde tatt bildet. 266 00:17:36,598 --> 00:17:39,393 Jeg ville bare ta et søtt bilde for Vincent. 267 00:17:41,603 --> 00:17:42,688 Akkurat. 268 00:17:44,857 --> 00:17:49,194 Pokker, har vi et så lite nært forhold at du ikke kan si at du trenger nye sko? 269 00:17:49,278 --> 00:17:52,656 -Hvorfor skal det handle om deg? -Det handler om deg. Du stjal fra en venn. 270 00:17:52,739 --> 00:17:57,119 -Jeg skulle gi dem tilbake etter bildet. -Ja, men det er den verste delen. 271 00:17:57,202 --> 00:17:59,913 Du ville bare ha noen sko for å tiltrekke en gutt. 272 00:17:59,997 --> 00:18:01,206 Det er latterlig. 273 00:18:01,290 --> 00:18:03,250 -Du vet ingenting. -Jo, jeg vet alt. 274 00:18:03,333 --> 00:18:06,879 -Akkurat som jeg vet at du er… -Ja da, jeg vet det. Jeg har hørt det før. 275 00:18:06,962 --> 00:18:10,132 Jeg er kjempeflott og snill, og det er derfor en gutt vil like meg. 276 00:18:10,215 --> 00:18:13,218 -Ja. -Nei, det var ikke det jeg skulle si. 277 00:18:13,302 --> 00:18:15,596 Du har vært en pest og en plage hele helgen, 278 00:18:15,679 --> 00:18:17,681 og nå finner jeg ut at du også er en tyv? 279 00:18:17,764 --> 00:18:22,519 Ja. Jeg blir i det minste ikke en sjåfør som ikke har råd til sitt eget sted. 280 00:18:33,947 --> 00:18:36,074 Jeg er stolt av jobben min. 281 00:18:36,992 --> 00:18:40,579 Er det forstått? Og jeg er jævlig god i jobben min også. 282 00:18:42,122 --> 00:18:46,418 Jeg bor sammen med Josh så jeg kan gi deg alt du trenger. 283 00:18:49,713 --> 00:18:53,967 Du tror at livet mitt er trist. Næ, mija. Nei, det stemmer ikke. 284 00:18:56,136 --> 00:19:00,140 Og hvis du tror at man bare kan ha et godt liv hvis man har Air Jordan-sko… 285 00:19:02,726 --> 00:19:04,937 …så kommer livet til å skuffe deg skikkelig. 286 00:19:07,022 --> 00:19:10,108 Fryd dere, brødre 287 00:19:10,192 --> 00:19:15,906 Vi elsker hverandre i dag Fordi han er oppstanden 288 00:19:16,448 --> 00:19:19,535 Han er oppstanden 289 00:19:19,618 --> 00:19:22,621 Han er oppstanden 290 00:19:22,704 --> 00:19:25,874 Han er oppstanden 291 00:19:25,958 --> 00:19:29,044 Halleluja 292 00:19:29,127 --> 00:19:32,339 Halleluja 293 00:19:32,422 --> 00:19:35,425 Halleluja 294 00:19:35,509 --> 00:19:38,637 Halleluja 295 00:19:38,720 --> 00:19:41,890 Han er oppstanden 296 00:19:41,974 --> 00:19:45,185 Han er oppstanden 297 00:19:45,269 --> 00:19:47,646 Han er oppstanden 298 00:19:47,729 --> 00:19:49,189 -Har du alt? -Ja. 299 00:19:49,273 --> 00:19:50,858 -Er du sikker? -Ja. 300 00:19:50,941 --> 00:19:51,942 Ok. 301 00:19:59,408 --> 00:20:01,618 -Hei, hei. -Hola. 302 00:20:01,702 --> 00:20:03,120 Hvordan var helgen? 303 00:20:04,496 --> 00:20:07,541 Får jeg ikke et "hallo"? Ingenting. 304 00:20:09,751 --> 00:20:11,545 Jeg stjal Adrianas Air Jordan-sko. 305 00:20:12,129 --> 00:20:13,881 -Denne helgen? -Nei, tidligere. 306 00:20:14,923 --> 00:20:16,800 Ok, så det var grunnen. 307 00:20:16,884 --> 00:20:19,052 Men i kirken la jeg en plan. 308 00:20:19,136 --> 00:20:22,139 Jeg kan gjøre småjobber for dere og være barnevakt for Jessica 309 00:20:22,222 --> 00:20:24,600 til jeg får nok penger til å kjøpe tilbake skoene. 310 00:20:24,683 --> 00:20:27,394 En god start, men du har også husarrest i en måned. 311 00:20:27,477 --> 00:20:31,231 -Husarrest? Ingen får husarrest lenger. -Du sier stadig at barn får husarrest. 312 00:20:31,315 --> 00:20:32,816 -Faen ta dette. -Hei! 313 00:20:32,900 --> 00:20:35,360 Fortsetter du slik, blir det to måneder. Forstått? 314 00:20:35,444 --> 00:20:39,531 Ok, så nå samarbeider dere. Jeg skulle gjort dette da dere var gift. 315 00:20:39,615 --> 00:20:41,033 -To måneder! -Gabi. 316 00:20:41,116 --> 00:20:43,911 -Hvor kommer denne dritten fra? -Kanskje fra dere. 317 00:20:43,994 --> 00:20:46,788 Som om dere oppfører dere så pent. Du dater en gift mann. 318 00:20:46,872 --> 00:20:49,208 Og en fremmed kvinne overnatter hos deg. 319 00:20:49,291 --> 00:20:52,211 Seriøst. Ingen av dere aner hva dere driver med. 320 00:20:54,296 --> 00:20:55,923 -Hun er ikke min kvinne. -Richard er… 321 00:20:56,006 --> 00:20:58,217 -De er nesten skilt… -Det var Joshs kjæreste. 322 00:20:58,300 --> 00:21:00,260 -Ikke at man kan eie… -Jeg vet ikke hvorfor… 323 00:21:00,344 --> 00:21:02,513 Du trenger ikke å forklare deg. 324 00:21:04,056 --> 00:21:05,849 Hvorfor får hun oss til å gjøre dette? 325 00:21:05,933 --> 00:21:07,392 -Datteren din. -Hun er din. 326 00:21:07,476 --> 00:21:09,895 -Er du sikker? -Vel, ja. Hun er din. 327 00:21:13,357 --> 00:21:15,067 Får vi alt til å gå til helvete? 328 00:21:15,943 --> 00:21:18,237 -Ikke alt. Nei. -Er du sikker? 329 00:21:18,320 --> 00:21:19,321 Sikkert noe av det. 330 00:21:20,239 --> 00:21:23,492 -Men vi er flinkere enn de fleste. -Flinkere enn våre foreldre. 331 00:21:23,575 --> 00:21:25,077 -Flinkere enn dine foreldre. -Hei. 332 00:21:25,160 --> 00:21:27,037 Hva? Sa du noe? 333 00:21:27,120 --> 00:21:29,248 -Jeg hørte noe. -Nei, det er bare aksenten min. 334 00:21:32,876 --> 00:21:35,212 -Jeg må… Ja. -Ja, sett i gang. 335 00:21:35,295 --> 00:21:37,381 Lykke til der inne. Vi ses om et par uker. 336 00:21:37,464 --> 00:21:38,674 Greit. 337 00:22:57,878 --> 00:22:59,880 Tekst: Espen Stokka