1 00:00:51,552 --> 00:00:52,553 हैलो। 2 00:00:53,470 --> 00:00:54,471 यह लो। 3 00:00:55,389 --> 00:00:56,473 अगर आपको कोई एतराज़ ना हो तो। 4 00:01:00,811 --> 00:01:02,020 -धन्यवाद। -ज़रूर। 5 00:01:02,104 --> 00:01:07,067 तो मैंने कहा, "ठीक है। हैलो। तुम मेरे साथ ऐसा बरताव नहीं कर सकते।" 6 00:01:08,235 --> 00:01:12,573 हाँ। हाँ, नहीं। बिल्कुल। मैंने कहा, "हम दोनों वयस्क हैं, 7 00:01:12,656 --> 00:01:15,075 पर हम में से एक बिल्कुल बच्चे की तरह बरताव कर रहा है।" 8 00:01:15,158 --> 00:01:17,369 यह मेरी ग़लती नहीं है कि उसे अपनी ज़िंदगी से नफ़रत है। 9 00:01:17,452 --> 00:01:20,956 उसे अपनी ज़िम्मेदारी खुद लेनी पड़ेगी। यह नहीं कि अपनी सारी कुँठा मुझ पर निकाले। हाँ। 10 00:01:21,039 --> 00:01:23,792 मैंने बिना प्याज़ का सलाद ऑर्डर किया। वह बिना प्याज़ के आना चाहिए। 11 00:01:23,876 --> 00:01:26,545 वह कुछ ऐसा है जो अभी इसी समय होना चाहिए। 12 00:01:27,462 --> 00:01:28,839 -जानती हूँ। -यह लीजिए। 13 00:01:28,922 --> 00:01:32,342 और ख़ासकर आज के दिन मुझे यह झंझट बिल्कुल नहीं चाहिए था। 14 00:01:32,426 --> 00:01:33,427 आपका दिन... 15 00:01:37,764 --> 00:01:39,266 कमीना। 16 00:01:50,319 --> 00:01:52,029 -ओह, बाप रे, विक्टर। -ओह। 17 00:01:52,863 --> 00:01:55,115 माफ़ करना। आपको डराना नहीं चाहता था। 18 00:01:55,782 --> 00:01:58,160 मेरे हाथ भरे हुए हैं। इसे नीचे रख दो। 19 00:01:58,243 --> 00:02:01,246 ओह, हाँ। आप कर लीजिए। मैं यह रख देता हूँ। कोई बात नहीं। 20 00:02:02,372 --> 00:02:04,458 इस सप्ताहांत डॉजर्स की गेम में जा रहे हो? 21 00:02:04,541 --> 00:02:05,834 मेरे पास टिकटें थीं, 22 00:02:05,918 --> 00:02:07,794 -पर मैंने किसी को दे दीं। -क्या? दे दीं? 23 00:02:07,878 --> 00:02:10,172 हाँ। मेरी बेटी को बहुत पसंद नहीं आया जब हम पिछली बार गए थे। 24 00:02:10,255 --> 00:02:13,300 पहले तो उसे बहुत अच्छा लगता था पर शायद अब नहीं, तो... हम कुछ और करेंगे। 25 00:02:13,383 --> 00:02:15,969 -कोई बात नहीं। हाँ। -तुम्हारी बेटी कितनी बड़ी है? 26 00:02:16,053 --> 00:02:18,472 -तेरह साल की है। -किशोरावस्था होती ही मुश्किल है। 27 00:02:19,223 --> 00:02:21,975 -बाद में सुधर जाता है? -मुझे पता नहीं होगा। 28 00:02:22,059 --> 00:02:25,103 मेरी बेटी अपने पिता के साथ रहती है, उसका भाई मेरे साथ रहता है, 29 00:02:25,187 --> 00:02:26,730 और वह है जिससे मैं सच में चिढ़ती हूँ। 30 00:02:28,065 --> 00:02:29,358 -ठीक है। -मैं... 31 00:02:29,441 --> 00:02:31,151 -बाय। मैं तुम्हें फिर मिलती हूँ। -हाँ। ठीक है। 32 00:02:31,652 --> 00:02:32,986 आपका सप्ताहांत अच्छा रहे। 33 00:02:34,696 --> 00:02:37,824 अरे, विक्टर, क्या मैंने कुछ ज़्यादा गंभीरता से कहा? 34 00:02:37,908 --> 00:02:40,577 ओह, आप अच्छी थीं। नहीं। जितना गंभीर होना चाहिए था, उतना ही था। 35 00:02:40,661 --> 00:02:42,287 -हाँ। बाय। -बाय। 36 00:02:43,247 --> 00:02:46,250 आर्त्यूरो कास्त्रो 37 00:02:47,835 --> 00:02:48,836 एलए 38 00:02:48,919 --> 00:02:50,546 अगर तुम मेरे साथ सवारी करना चाहो 39 00:02:50,629 --> 00:02:52,548 हम तीन पहियों पर गाड़ी चलाएँगे जिसमें गोल्ड डी लगे होंगे 40 00:02:52,631 --> 00:02:57,469 ओह, मैं ऐसे क्यों रहता... ज़रूर, पैसे के कारण होगा! 41 00:02:57,553 --> 00:03:02,057 अगर तुम मेरे साथ नशा करना चाहते हो मेरे साथ भाँग की सिगरेट फूँको मर्सेडीज़ में पीछे बैठ कर 42 00:03:02,140 --> 00:03:03,600 मिस्टर मोरालेस 43 00:03:03,684 --> 00:03:06,770 ओह, मुझे ऐसा क्यों महसूस... ज़रूर, पैसे के कारण होगा! 44 00:03:18,699 --> 00:03:19,700 -यार। -हैलो। 45 00:03:19,783 --> 00:03:22,244 -क्या हो रहा है? क्या यह बोलोनीज़ है? -जी, नहीं, सर। 46 00:03:22,327 --> 00:03:24,872 -यह मेरी ख़ास लज़ानिया सॉस है। -हे भगवान। सच में? 47 00:03:24,955 --> 00:03:27,416 -कृपा करके उनका नाम मत लो। -माफ़ करना। 48 00:03:27,499 --> 00:03:29,418 -गैबी कल आ रही है। -वह अभी तो यहाँ नहीं है ना? 49 00:03:29,501 --> 00:03:31,128 नहीं, पर उसके सामने मुँह से ना निकल जाए। 50 00:03:31,211 --> 00:03:33,672 -ठीक है, पर रुको। यह गैबी के लिए है? -हाँ। 51 00:03:33,755 --> 00:03:35,507 पर वह कल से पहले नहीं आ रही। 52 00:03:35,591 --> 00:03:38,051 नहीं। पर अब उसे मेरे साथ खाना बनाना अच्छा नहीं लगता, 53 00:03:38,135 --> 00:03:39,553 तो मेरा उसके साथ बिताने वाला समय कम हो जाता है। 54 00:03:39,636 --> 00:03:42,890 -तो मैंने सोचा एक दिन पहले बना कर रख लूँ। -ठीक है, पर तुम करोगे क्या? 55 00:03:42,973 --> 00:03:44,933 यह सब बना कर फ़्रिज में रख दोगे? 56 00:03:46,059 --> 00:03:47,060 क्या? 57 00:03:47,144 --> 00:03:48,979 तुम कल उसके खाने के बाद खा लेना। 58 00:03:49,062 --> 00:03:51,231 पर मैं बस कह रहा हूँ कि अगर मैं अपना हिस्सा निकाल लूँ... 59 00:03:51,315 --> 00:03:52,983 यह सब सौदेबाज़ी क्यों? 60 00:03:53,066 --> 00:03:54,359 -तुम्हें हुआ क्या है? -ताकि यह ताज़ा हो... 61 00:03:54,443 --> 00:03:56,236 -मेरी किचन से बाहर निकलोगे? -ठीक है। 62 00:03:56,320 --> 00:03:57,321 ओह, उफ़। 63 00:03:59,114 --> 00:04:00,199 ओफ़्फ़ो। 64 00:04:31,688 --> 00:04:32,689 -हैलो। -हैलो। 65 00:04:32,773 --> 00:04:34,733 गैबी, डैडी आ गए! 66 00:04:35,817 --> 00:04:38,654 वाह, यह तो एकदम जंगल जैसा है, एक तरह से। 67 00:04:39,696 --> 00:04:41,657 यह जंगल जैसा नहीं है। 68 00:04:41,740 --> 00:04:44,284 नहीं, मैं कहना चाह रहा था कि तुम अच्छी लग... 69 00:04:50,624 --> 00:04:51,792 गैबा गैबा, कैसी हो? 70 00:04:52,668 --> 00:04:54,753 मेरा हाथ ऐसे ही लटकता छोड़ जाओगी? हैलो? 71 00:04:56,755 --> 00:04:57,756 इसे क्या हुआ है? 72 00:04:58,674 --> 00:05:01,885 कल रात कुछ लड़कियाँ एड्रियाना के घर पर सोई थीं। 73 00:05:01,969 --> 00:05:03,554 और इसे नहीं बुलाया गया था। 74 00:05:03,637 --> 00:05:05,222 -क्यों नहीं? -पता नहीं। 75 00:05:05,305 --> 00:05:07,474 आज पूरा दिन यही हाल रहा है। 76 00:05:08,809 --> 00:05:11,603 ओह, नहीं, नहीं। कपड़े बदलो जाकर। 77 00:05:11,687 --> 00:05:14,189 -क्यों? -गैबी, अपनी माँ की बात सुनो। 78 00:05:14,273 --> 00:05:16,441 -मैं ऐसे ही ठीक हूँ। -ओय। 79 00:05:19,945 --> 00:05:21,363 -भगवान तुम्हारी मदद करे। -हाँ। 80 00:05:21,446 --> 00:05:23,448 जैक 81 00:05:26,743 --> 00:05:28,453 तो, क्या लेना चाहोगी तुम? 82 00:05:29,079 --> 00:05:30,330 मैंने कहा मुझे भूख नहीं है। 83 00:05:30,414 --> 00:05:32,916 जानता हूँ, पर यह खाने का समय है। तुम्हें कुछ तो खाना ही होगा, है ना? 84 00:05:33,000 --> 00:05:36,503 हाँ, पर खाने का समय होने का यह मतलब तो नहीं कि मुझे भूख लगी होनी चाहिए। 85 00:05:36,587 --> 00:05:38,213 मैं अपने शरीर की इच्छा समझने की कोशिश कर रही हूँ। 86 00:05:38,714 --> 00:05:41,049 ठीक है। तुम्हारा शरी... अच्छा। 87 00:05:41,550 --> 00:05:43,135 क्यों ना ऐसे करें, मैं तुम्हारे लिए कुछ ले लेता हूँ 88 00:05:43,218 --> 00:05:45,846 और बाद में जब भूख लगेगी, तब तुम खा लेना। 89 00:05:45,929 --> 00:05:48,599 -तीखा चिकन खाओगी? -क्या इनके पास कुछ वीगन होगा? 90 00:05:49,099 --> 00:05:50,642 क्या, अब तुम वीगन हो गई हो? 91 00:05:51,351 --> 00:05:53,979 मैं वीगन नहीं हो गई हूँ, बस वीगन खाना खाने लगी हूँ। 92 00:05:54,062 --> 00:05:57,107 पर तुम वीगन नहीं हो। पिछली बार जब हम मिले थे, तुमने डॉजर डॉग खाया था। 93 00:05:57,191 --> 00:06:00,360 हाँ, और वह बहुत बेकार था। तीन दिन तक मेरा पेट दुखता रहा था। 94 00:06:00,444 --> 00:06:02,487 हाँ, तुम्हारा पेट दुख रहा था क्योंकि तुम नियमित नहीं जाती हो। 95 00:06:02,571 --> 00:06:03,947 -बस करो। -तुम कभी भी नियमित नहीं थीं। 96 00:06:04,031 --> 00:06:05,407 बोलना बंद करो। मुझे भूख नहीं है। 97 00:06:05,490 --> 00:06:08,243 -क्या हम बस जा सकते हैं? -हम ड्राइव-थ्रू में हैं। 98 00:06:08,327 --> 00:06:11,079 अच्छा? यहाँ मेरे आगे एक कार है, एक कार मेरे पीछे है, एक तरफ़ फ़ुटपाथ है 99 00:06:11,163 --> 00:06:12,164 और एक बड़ा सा मेनू है। 100 00:06:12,247 --> 00:06:14,875 -क्या चाहती हो, कहाँ जाऊँ मैं? -तो क्या हम बस यहाँ बैठे रहें? 101 00:06:14,958 --> 00:06:17,002 मैं अपने लिए एक तीखे चिकन वाला सैंडविच ले रहा हूँ, 102 00:06:17,085 --> 00:06:19,087 फिर उसके बाद तुम्हारा जो मन करे, तुम कर लेना। 103 00:06:19,171 --> 00:06:20,797 ठीक है? यह ठीक रहेगा? 104 00:06:22,216 --> 00:06:24,801 अच्छा है? अच्छा। 105 00:06:25,427 --> 00:06:27,137 कम से कम मैं शौच ठीक कर लेता हूँ। 106 00:06:35,938 --> 00:06:36,939 हैलो। 107 00:06:39,608 --> 00:06:40,609 हैलो। 108 00:06:42,486 --> 00:06:44,071 -तुम ठीक हो? -हाँ। 109 00:06:44,154 --> 00:06:45,364 तुम क्या कर रहे हो? 110 00:06:46,907 --> 00:06:48,325 बस, खिड़की से बाहर देख रहा हूँ। 111 00:06:52,120 --> 00:06:54,414 -सुनो, गैबी आ गई है। -ठीक है। 112 00:06:54,998 --> 00:06:57,543 -अगर तुम कहो तो मैं... ठीक है। -मैं ठीक हूँ। हैलो, गैबी। 113 00:06:57,626 --> 00:06:58,627 हैलो। 114 00:06:59,169 --> 00:07:01,547 अच्छा। जाओ अपना सामान रख दो। हम दोनों सैर करने चलते हैं। 115 00:07:01,630 --> 00:07:03,382 मैं नहीं जा सकती। बहुत होमवर्क है। 116 00:07:03,465 --> 00:07:06,343 तुम हमेशा यही कहती हो, फिर दोस्तों के साथ फ़ोन पर लगी रहती हो। 117 00:07:06,426 --> 00:07:07,594 हम होमवर्क करते हैं। 118 00:07:07,678 --> 00:07:10,347 तुम्हें हवा की ज़रूरत है, अच्छा? मनुष्यों को हवा की ज़रूरत होती है। 119 00:07:10,430 --> 00:07:12,349 यहाँ हवा है। मेरे लिए यह हवा बहुत है। 120 00:07:12,933 --> 00:07:14,935 -सुंदर है ना? -कह सकते हैं। 121 00:07:16,270 --> 00:07:18,564 -यह और सुंदर हो जाएगा। -कब? 122 00:07:18,647 --> 00:07:19,648 जल्दी ही। 123 00:07:20,232 --> 00:07:22,234 हम डॉजर्स की गेम में क्यों नहीं गए? 124 00:07:22,734 --> 00:07:23,735 तुम सच कह रही हो? 125 00:07:23,819 --> 00:07:26,572 -दो हफ़्ते पहले तुमने कहा था वह बहुत बुरी है। -मैंने ऐसा नहीं कहा। 126 00:07:26,655 --> 00:07:28,824 तुमने कहा था, "मैं यहाँ फिर कभी नहीं आना चाहती।" 127 00:07:28,907 --> 00:07:31,660 जो भी है। जब भी आप वापस चलना चाहो, मैं तैयार हूँ। 128 00:07:31,743 --> 00:07:33,745 छोड़ो भी। तुम तो वीगन हो ना? 129 00:07:33,829 --> 00:07:35,622 तुम्हें तो यह सैर वगैरह पसंद होनी चाहिए। 130 00:07:36,415 --> 00:07:38,375 -नहीं? -यह घिसी-पिटी सोच है। 131 00:07:40,669 --> 00:07:41,879 सब ठीक-ठाक है? 132 00:07:44,715 --> 00:07:46,717 अरे, क्या तुम यह बाद में कर सकती हो, कृपया? 133 00:07:46,800 --> 00:07:49,428 -नहीं, नहीं कर सकती। -मान जाओ, हम प्रकृति के बीच में हैं। चलो। 134 00:07:50,387 --> 00:07:51,513 अरे। यह जो भी है, 135 00:07:51,597 --> 00:07:53,390 -बाद में भी तो कर सकती... -बाद में नहीं कर सकती। 136 00:07:53,473 --> 00:07:54,933 ये आपके दोस्त नहीं हैं, मेरे दोस्त हैं। 137 00:07:55,017 --> 00:07:57,269 माफ़ करना, पर आपको पता नहीं है आप क्या बोल रहे हो। 138 00:07:57,352 --> 00:07:59,646 अच्छा। मेरे भी दोस्त हैं। 139 00:07:59,730 --> 00:08:03,525 -यह एक ही बात नहीं है। -हाँ, पर मुझे याद है यह कैसा महसूस होता है। 140 00:08:03,609 --> 00:08:04,943 मुझे यक़ीन है उस समय चीज़ें अलग होंगी। 141 00:08:05,027 --> 00:08:07,571 ज़रूर होंगी, पर कुछ हद तक एक जैसी भी हैं। 142 00:08:09,781 --> 00:08:11,366 जैसे कि मुझे पता है लड़कियाँ कैसी होती हैं। 143 00:08:12,492 --> 00:08:13,827 -ओह, सच में? -हाँ। 144 00:08:13,911 --> 00:08:16,121 अच्छा। कैसी होती हैं लड़कियाँ? 145 00:08:17,122 --> 00:08:20,709 बहुत रूखी होती हैं। ख़ास तौर पर एक-दूसरे के साथ। 146 00:08:22,836 --> 00:08:23,837 जो भी है। 147 00:08:27,382 --> 00:08:29,843 बिटिया, तुम्हें अगर कभी भी अकेला छूटा हुआ या ऐसा कुछ भी लगे, 148 00:08:29,927 --> 00:08:31,470 तुम्हें पता है ना मैं हमेशा यहीं हूँ, है ना? 149 00:08:31,553 --> 00:08:33,347 मैं हमेशा यहीं रहूँगा। 150 00:08:33,429 --> 00:08:35,933 समझ रही हो? हमेशा। मैं कभी कहीं नहीं जाऊँगा। 151 00:08:36,517 --> 00:08:41,063 क्या माँ ने आपको एड्रियाना के बारे में बताया? क्यों बताया उन्होंने? वह बिल्कुल बेवकूफ़ हैं। 152 00:08:41,145 --> 00:08:43,815 ए। अपनी माँ को तुम ऐसे नहीं बोल सकतीं। समझ में आई मेरी बात? 153 00:08:44,983 --> 00:08:46,818 अच्छा। बस बहुत हो गया। फ़ोन मुझे दो। 154 00:08:46,902 --> 00:08:49,404 -नहीं। डैडी, मुझे यह करना है। -हाँ। मैंने तुम्हें प्यार से कहा है। 155 00:08:49,488 --> 00:08:50,989 -नहीं, अब नहीं करोगी। फ़ोन मुझे दो। -नहीं। 156 00:08:51,073 --> 00:08:52,324 -मैं तुम्हें बाद में दे दूँगा। -छोड़ो। 157 00:08:52,407 --> 00:08:53,408 तुम बस फ़ोन मुझे दो। 158 00:08:53,492 --> 00:08:55,744 बिटिया, इस फ़ोन के पैसे मैं देता हूँ तो चुपचाप मुझे फ़ोन दे दो। 159 00:08:55,827 --> 00:08:57,955 अपने हाथ हटाओ मुझ पर से! 160 00:09:01,708 --> 00:09:04,962 मेरी बात सुनो। यह कुछ भी ज़रूरी नहीं है, अच्छा? यह ज़रूरी नहीं है। 161 00:09:05,045 --> 00:09:07,965 तुम्हें लगता है ज़रूरी है क्योंकि सारा समय तुम्हारा सिर इसी में घुसा रहता है। 162 00:09:08,048 --> 00:09:10,551 एक दिन के लिए इसे मत देखो और तुम्हें बहुत अच्छा महसूस होगा। 163 00:09:10,634 --> 00:09:11,635 मुझ पर भरोसा करो। 164 00:09:13,762 --> 00:09:14,972 आप कितने बूढ़े हो। 165 00:09:24,606 --> 00:09:28,902 मैंने तो केवल एक सपना देखा था। और मैंने वह सपना पूरा करने की कोशिश की। 166 00:09:30,153 --> 00:09:32,614 और वह करते हुए मैंने प्यार बाँटने की कोशिश की। 167 00:09:38,287 --> 00:09:41,623 मैं आप लोगों से प्यार करती हूँ। सच में करती हूँ। 168 00:09:44,293 --> 00:09:45,294 अच्छा। 169 00:09:47,921 --> 00:09:48,922 बाय। 170 00:09:49,506 --> 00:09:51,341 अच्छा। तो आपने देखा मैं क्या कह रही हूँ? 171 00:09:51,425 --> 00:09:53,802 पर एक जगह तो वह एकदम नाटक कर रही थी। 172 00:09:53,886 --> 00:09:56,221 -आप बात नहीं समझ रहे। -नहीं, पर बीच में ऐसा था। 173 00:09:56,305 --> 00:09:58,307 तुम्हें ऐसा नहीं लगा? जैसे वह ज़्यादा ही ज़ोर से सिसक रही थी? 174 00:09:58,390 --> 00:09:59,600 -डैडी, मेरी बात सुनो। -क्या? 175 00:09:59,683 --> 00:10:00,851 इस वीडियो के निकलने के बाद, 176 00:10:00,934 --> 00:10:03,228 -उसके 75,000 सबस्क्राइबर कम हो गए। -ठीक है। 177 00:10:03,312 --> 00:10:05,772 और ऐसा तो है नहीं कि वह चीन में फ़ैक्ट्री में जाकर 178 00:10:05,856 --> 00:10:08,942 यह सुनिश्चित कर पाती कि सब सुरक्षित है और लिपस्टिकों में कोई पारा नहीं है। 179 00:10:09,026 --> 00:10:10,819 तो तकनीकी तौर पर, वह उसके लिए ज़िम्मेदार नहीं है। 180 00:10:10,903 --> 00:10:13,155 पर सब लोग ऐसे कर रहे हैं जैसे वही समस्या की जड़ है, 181 00:10:13,238 --> 00:10:15,199 और उन्हें यह भी नहीं पता कि वह कितनी मेहनत करती है। 182 00:10:15,282 --> 00:10:17,242 -तुम्हें पता है वह कितनी मेहनत करती है? -हाँ। 183 00:10:17,326 --> 00:10:21,747 वह सुबह 6:30 बजे उठ जाती है, अपनी केश-सज्जा और मेकअप में दो घंटे लगाती है। 184 00:10:21,830 --> 00:10:24,124 और फिर वह यह पूरा का पूरा ख़ुद ही शूट करके एडिट करती है। 185 00:10:24,208 --> 00:10:27,377 तो यह तो ठीक नहीं है कि सिर्फ़ एक छोटी सी चीज़ गड़बड़ हो गई 186 00:10:27,461 --> 00:10:28,962 तो सब लोग उसके पीछे पड़ जाएँ। 187 00:10:29,046 --> 00:10:32,216 पर यह एक छोटी सी चीज़ नहीं है। उसने ज़हरीला मेकअप बेचा, है ना? 188 00:10:32,299 --> 00:10:36,553 वह... वह तो बहुत ख़तरनाक है। उसके लिए निंदा होनी ही चाहिए, मुझे लगता है। 189 00:10:36,637 --> 00:10:38,388 -हे भगवान। आप सच में ऐसा सोचते हो? -हाँ। 190 00:10:38,472 --> 00:10:40,974 आपको पता है उसने कितने लोगों को उनके मुसीबत के समय में सहारा दिया, 191 00:10:41,058 --> 00:10:42,935 पर उसकी मुश्किल घड़ी में कोई उसका साथ नहीं देना चाहता? 192 00:10:43,018 --> 00:10:44,937 -ठीक है, ऐसे होने की कोई ज़रूरत नहीं है। -कैसे होने की? 193 00:10:45,020 --> 00:10:47,147 इतना भावुक होने की, बेटा। यह बस मेरी राय है। 194 00:10:48,232 --> 00:10:50,150 -आप हमेशा ऐसे करते हो। -कैसे करता हूँ? 195 00:10:50,651 --> 00:10:53,111 -कुछ पसंद करने पर मुझे मूर्ख होने का एहसास करवाते हो। -छोड़ो भी। 196 00:10:53,195 --> 00:10:55,656 -मैं ऐसा करने की कोशिश नहीं कर रहा था। -बस छोड़ दो। 197 00:10:58,951 --> 00:10:59,952 ठीक है। 198 00:11:01,745 --> 00:11:03,372 क्यों ना हम सोने चलें? 199 00:11:04,623 --> 00:11:06,500 -सो लेते हैं। -ठीक है। 200 00:11:09,336 --> 00:11:10,337 चलो। 201 00:11:12,089 --> 00:11:14,466 मैं कुछ देर टीवी देखूँगी। मुझे कोई थकान नहीं हो रही। 202 00:11:14,550 --> 00:11:17,052 चलो भी। तुम्हारा सोने का समय कब का बीत गया। चलो चलें। 203 00:11:17,135 --> 00:11:20,264 -मेरा सोने का समय? -देर हो गई है। कुछ भी कह लो। चलो चलें। 204 00:11:20,347 --> 00:11:22,266 -आज शनिवार है। -बच्चे, मैंने पहले ही ढील दे दी है। 205 00:11:22,349 --> 00:11:24,351 तुम्हारी माँ तुम्हें कभी इतनी देर तक जगा नहीं रहने देतीं। 206 00:11:24,434 --> 00:11:27,312 -इसमें उनको मत लेकर आओ। -नहीं ला रहा। तुम उठोगी? 207 00:11:28,146 --> 00:11:29,940 -नहीं। -मुझे तुम्हारे साथ यह सब नहीं करना। 208 00:11:30,023 --> 00:11:32,192 कृपया उठ जाओ। मैं थका हुआ हूँ। उठ जाओ। 209 00:11:32,276 --> 00:11:35,737 मैं तुम्हें सोफ़े पर बैठे नहीं रहने दूँगा, अच्छा? यह ठीक नहीं है। कृपया। धन्यवाद। 210 00:11:35,821 --> 00:11:37,823 हे भगवान। हर चीज़ इतनी मुश्किल क्यों होती है? 211 00:11:41,869 --> 00:11:43,912 हाँ, वह... अरे। 212 00:11:45,205 --> 00:11:46,874 सब बिल्कुल ठीक है। कौन परवाह करता है? 213 00:11:46,957 --> 00:11:50,335 देखो। हम बस इसे उलट देते हैं। 214 00:11:54,298 --> 00:11:56,800 देखा? मेरा मतलब, 215 00:11:56,884 --> 00:11:59,052 -वह पिज़्ज़ा का एक दाग है... -मुझे फ़र्क नहीं पड़ता। 216 00:12:00,262 --> 00:12:03,098 देखो, मुझे पता है तुम्हें मुझसे शारीरिक चीज़ों के बारे में बात करना पसंद नहीं है। 217 00:12:03,182 --> 00:12:04,933 -डैडी। -पर माहवारी में दुर्घटनाएँ होना एकदम सामान्य चीज़ है। 218 00:12:05,017 --> 00:12:06,018 बोलना बंद करो। 219 00:12:06,101 --> 00:12:08,061 हाई स्कूल में मैं एक लड़की को डेट करता था, उसके साथ होती रहती थीं। 220 00:12:08,145 --> 00:12:09,980 चुप करो! बस चुप करो, अच्छा? 221 00:12:10,063 --> 00:12:12,900 मैं तो इस सप्ताहांत यहाँ आना भी नहीं चाहती थी। माँ ने मुझे ज़बरदस्ती भेजा। 222 00:12:16,403 --> 00:12:17,404 ठीक है, 223 00:12:18,071 --> 00:12:20,240 माँ के घर में तुम क्या अलग कर रही होतीं? 224 00:12:20,324 --> 00:12:23,327 मैं अपने ख़ुद के बिस्तर में होती और माँ का हीटिंग पैड इस्तेमाल कर रही होती। 225 00:12:24,494 --> 00:12:28,457 हमारे पास हीटिंग पैड नहीं है, पर हम अपना बना सकते हैं। 226 00:12:28,540 --> 00:12:30,125 -हे भगवान। -नहीं, नहीं। मैं यह करता हूँ। 227 00:12:30,792 --> 00:12:31,960 तुम बस यहीं रुको। 228 00:12:32,920 --> 00:12:33,921 एक सेकंड। 229 00:12:47,768 --> 00:12:49,144 डॉजर स्टेडियम लॉस एंजेल्स 230 00:12:51,146 --> 00:12:54,066 सुनो। मैंने एक तौलिया गरम किया है। यह एकदम हीटिंग पैड की तरह है। 231 00:12:54,149 --> 00:12:55,526 मुझे नहीं चाहिए। 232 00:12:56,026 --> 00:12:57,861 यह बिल्कुल वैसे ही काम करेगा, वादा है मेरा। 233 00:12:57,945 --> 00:13:00,489 -यह वैसे ही काम नहीं करेगा। -तुमने अभी इस्तेमाल करके कहाँ देखा है। 234 00:13:00,572 --> 00:13:02,407 आप यहाँ से चले जाएँगे? 235 00:13:05,035 --> 00:13:07,037 तुम्हारे लिए कुछ और कर सकता हूँ? 236 00:13:11,583 --> 00:13:12,584 ठीक है। 237 00:13:14,586 --> 00:13:15,587 गैबी के लिए 238 00:13:43,282 --> 00:13:46,159 -तुम ठीक हो? -हाँ, बस दर्द हो रहा है। 239 00:13:47,703 --> 00:13:51,164 -इन लोगों के पास हीटिंग पैड है? -नहीं है। 240 00:13:59,590 --> 00:14:03,302 पता है क्या? मेरे पास कुछ है जो मेरे लिए बहुत फ़ायदेमंद रहता है। 241 00:14:03,385 --> 00:14:04,845 तुम चाहो तो तुम्हें दिखा देती हूँ। 242 00:14:05,345 --> 00:14:06,346 सच में? 243 00:14:12,060 --> 00:14:13,437 यह तुम्हारा कमरा है? 244 00:14:13,520 --> 00:14:16,481 मेरे डैडी का कमरा है, पर जब मैं यहाँ आती हूँ तो मैं इस्तेमाल करती हूँ। 245 00:14:16,565 --> 00:14:18,066 वह सोफ़े पर सोते हैं। 246 00:14:19,234 --> 00:14:21,403 दीवारों पर लगी बेकार चीज़ों को मत देखना। 247 00:14:25,908 --> 00:14:29,036 तुम देखना। इससे तुम्हारा दर्द कम हो जाएगा। 248 00:14:31,622 --> 00:14:33,540 अरे, वाह। मुझे अभी से महसूस हो रहा है। 249 00:14:34,124 --> 00:14:35,125 अच्छा है। 250 00:14:43,175 --> 00:14:44,176 हैलो। 251 00:14:44,259 --> 00:14:46,303 ओह। हैलो। 252 00:14:46,386 --> 00:14:48,263 मैं दख़ल नहीं देना चाहता था। तुम करती रहो। 253 00:14:49,181 --> 00:14:52,434 -डैडी, यह कैरोलीन है। -हैलो, कैरोलीन। मैं विक्टर हूँ। 254 00:14:52,935 --> 00:14:55,020 हैलो। मैं उसकी दोस्त हूँ, क्या नाम है... 255 00:14:56,605 --> 00:14:57,814 हे भगवान। 256 00:14:58,482 --> 00:14:59,775 जॉश की? 257 00:14:59,858 --> 00:15:01,193 हाँ। 258 00:15:01,276 --> 00:15:03,862 मैं भी उसका नाम भूलता ही रहता हूँ। कोई बात नहीं। 259 00:15:03,946 --> 00:15:05,822 यह बाथरूम में आई जब मैं वहाँ थी। 260 00:15:05,906 --> 00:15:08,617 पर यह मुझे ये चीज़ दिखाना चाहती थी जो इसने डांस में सीखी थी, 261 00:15:08,700 --> 00:15:11,119 और इससे दर्द में वाक़ई आराम मिल रहा है। 262 00:15:11,203 --> 00:15:14,248 यह चाहते थे मैं एक गरम तौलिया इस्तेमाल करूँ क्योंकि इनके पास हीटिंग पैड नहीं है। 263 00:15:16,375 --> 00:15:18,293 वैसे, मैंने वह इस्तेमाल किया हुआ है और वह काम करता है। 264 00:15:25,342 --> 00:15:26,885 दरअसल, यह देखने में अच्छा लग रहा है। 265 00:15:26,969 --> 00:15:29,888 -आप लोगों को बुरा तो नहीं लगेगा अगर मैं... भी करूँ? -नहीं तो। आ जाओ। 266 00:15:29,972 --> 00:15:32,057 यह आपकी निचली पीठ के लिए बहुत अच्छा है। 267 00:15:32,140 --> 00:15:33,684 अच्छा, चलो देखें। 268 00:15:34,351 --> 00:15:35,602 -अच्छा। -उसके पास हो जाओ। 269 00:15:36,979 --> 00:15:39,231 अरे, बाप रे। हाँ, आरामदायक है। 270 00:15:40,065 --> 00:15:42,401 तो, तुम जॉश को कब से जानती हो? 271 00:15:44,069 --> 00:15:46,655 हमारी बातचीत शुरू हुई, शायद, पिछले हफ़्ते से। 272 00:15:47,155 --> 00:15:49,283 -बातचीत? -टैक्स्ट करना। 273 00:15:49,366 --> 00:15:50,993 तो तुम टैक्स्ट करना जारी रखोगी? 274 00:15:52,786 --> 00:15:54,872 सच कहूँ तो, शायद नहीं। 275 00:16:02,421 --> 00:16:03,755 तो सेक्स बेकार था? 276 00:16:17,227 --> 00:16:18,228 अरे। 277 00:16:19,980 --> 00:16:22,357 थोड़ा जल्दी करोगी? मैं देर से नहीं जाना चाहता। 278 00:16:23,358 --> 00:16:24,651 गैबी? 279 00:16:24,735 --> 00:16:27,196 -लगभग हो गया। -ठीक है, धन्यवाद। 280 00:16:27,696 --> 00:16:28,822 बस, दस मिनट में। 281 00:16:49,092 --> 00:16:51,220 तो तुमने अपने नए जूते कहाँ से लिए? 282 00:16:52,304 --> 00:16:53,305 क्या? 283 00:16:53,388 --> 00:16:55,849 छोड़ो। वह एयर जॉर्डन। वे कहाँ से लिए तुमने? 284 00:16:56,433 --> 00:16:57,726 आपने मेरे सामान की तलाशी ली? 285 00:16:58,352 --> 00:17:00,729 तुम पूरा हफ़्ता जूतों का नया जोड़ा लेकर घूमती रही हो 286 00:17:00,812 --> 00:17:02,231 और तुमने वो पहने एक बार भी नहीं। 287 00:17:02,314 --> 00:17:04,148 यह क्या हो रहा है? यह सब क्या है? 288 00:17:04,233 --> 00:17:05,733 कुछ नहीं। वो मेरे जूते हैं। 289 00:17:06,609 --> 00:17:09,320 मुझे पता है तुम्हारी माँ ने तुम्हें 120 डॉलर के जूते ख़रीद कर नहीं दिए। 290 00:17:09,404 --> 00:17:11,448 बिल्कुल नहीं दिए। तो तुमने ये कहाँ से लिए? 291 00:17:11,531 --> 00:17:12,699 मैंने ये किसी से उधार लिए हैं, ठीक है? 292 00:17:12,782 --> 00:17:15,661 ठीक है। तो फिर तुम इतना क्यों घबरा रही हो अगर तुमने ये सिर्फ़ उधार लिए हैं? 293 00:17:15,743 --> 00:17:16,828 -क्योंकि। -क्यों? 294 00:17:16,912 --> 00:17:18,121 आपको मुझ पर भरोसा नहीं है। 295 00:17:18,664 --> 00:17:22,125 नहीं। यह सच नहीं है। मुझे तुम पर पूरा भरोसा है। 296 00:17:22,709 --> 00:17:25,212 पर मुझे भरोसा है कि तुम मुझे हमेशा सच बताओगी, है ना? 297 00:17:28,882 --> 00:17:33,679 मैंने यह एड्रियाना से उधार लिए हैं, अच्छा? मैंने ये वापस देने थे, ठीक है? 298 00:17:33,762 --> 00:17:36,515 फ़िल्म के बाद मैं ये वापस देने वाली थी। 299 00:17:36,598 --> 00:17:39,393 मैं बस विन्सेंट के लिए एक प्यारी फ़ोटो लेना चाहती थी। 300 00:17:41,603 --> 00:17:42,688 ठीक है। 301 00:17:44,857 --> 00:17:47,484 लानत है। हम क्या इतने भी क़रीब नहीं हैं कि तुम बस मेरे पास आकर 302 00:17:47,568 --> 00:17:49,194 कह सको कि तुम्हें नए जूते चाहिए, बेटा? 303 00:17:49,278 --> 00:17:51,530 -आप इसे अपने बारे में क्यों बना रहे हैं? -मैं नहीं बना रहा। ये तुम्हारे बारे में है। 304 00:17:51,613 --> 00:17:52,656 तुमने अपनी सहेली से चोरी की। 305 00:17:52,739 --> 00:17:54,449 फ़िल्म के बाद मैंने ये वापस दे देने थे। 306 00:17:54,533 --> 00:17:57,119 हाँ, पर यही तो सबसे बुरी चीज़ है। है ना? यही सबसे बुरी चीज़ है। 307 00:17:57,202 --> 00:17:59,913 कि तुम्हें जूते चाहिए थे, किसलिए, किसी लड़के को प्रभावित करने के लिए? 308 00:17:59,997 --> 00:18:01,206 यह बेतुकी चीज़ है। 309 00:18:01,290 --> 00:18:03,250 -आपको कुछ नहीं पता। -हाँ, मुझे सब कुछ पता है। 310 00:18:03,333 --> 00:18:05,752 -उसी तरह जैसे मुझे पता है कि मैं... -हाँ, मैं जानती हूँ। 311 00:18:05,836 --> 00:18:06,879 मैं पहले सुन चुकी हूँ। 312 00:18:06,962 --> 00:18:10,132 मैं बहुत अच्छी हूँ और बहुत दयालु हूँ, और मेरी इन ख़ूबियों के कारण मुझे कोई लड़का पसंद करेगा। 313 00:18:10,215 --> 00:18:11,383 -हाँ। -हाँ, नहीं। 314 00:18:11,466 --> 00:18:13,218 मैं यह नहीं कहने वाला था। 315 00:18:13,302 --> 00:18:15,596 पूरा सप्ताहांत तुम बद्तमीज़ी करती रही हो, 316 00:18:15,679 --> 00:18:17,681 और अब मुझे पता चलता है तुम चोर भी हो। 317 00:18:17,764 --> 00:18:20,184 हाँ। कम से कम मुझे पता है मैं कोई ड्राइवर नहीं बनूँगी 318 00:18:20,267 --> 00:18:22,519 जो अपना ख़ुद का घर भी नहीं ले सकता। 319 00:18:33,947 --> 00:18:36,074 मुझे अपनी नौकरी पर गर्व है। 320 00:18:36,992 --> 00:18:38,202 मेरी बात समझ रही हो? 321 00:18:38,869 --> 00:18:40,579 और मैं यह काम बहुत अच्छी तरह करता हूँ। 322 00:18:42,122 --> 00:18:43,832 और जॉश के साथ मैं केवल एक कारण से रहता हूँ, 323 00:18:43,916 --> 00:18:46,418 ताकि तुम्हें वह सब दे सकूँ जो तुम्हें चाहिए। 324 00:18:49,713 --> 00:18:51,632 तुम मेरी ज़िंदगी को देखती हो और तुम्हें वह दयनीय लगती है। 325 00:18:51,715 --> 00:18:53,967 ना, बिटिया। नहीं, ऐसा नहीं है। 326 00:18:56,136 --> 00:18:58,639 और अगर तुम्हें लगता है कि अच्छी ज़िंदगी केवल वही होती है 327 00:18:58,722 --> 00:19:00,140 जिसमें एयर जॉर्डन होते हैं... 328 00:19:02,726 --> 00:19:04,937 तो ज़िंदगी तुम्हें बहुत बुरी तरह निराश करेगी। 329 00:19:07,022 --> 00:19:10,108 ख़ुशी मनाओ, भाईयों 330 00:19:10,192 --> 00:19:15,906 अगर आज हम एक-दूसरे से प्रेम करते हैं वह इसलिए क्योंकि वह पुनर्जीवित हो गए हैं 331 00:19:16,448 --> 00:19:19,535 वह पुनर्जीवित हो गए हैं 332 00:19:19,618 --> 00:19:22,621 वह पुनर्जीवित हो गए हैं 333 00:19:22,704 --> 00:19:25,874 वह पुनर्जीवित हो गए हैं 334 00:19:25,958 --> 00:19:29,044 हालेलुय 335 00:19:29,127 --> 00:19:32,339 हालेलुय 336 00:19:32,422 --> 00:19:35,425 हालेलुय 337 00:19:35,509 --> 00:19:38,637 हालेलुय 338 00:19:38,720 --> 00:19:41,890 वह पुनर्जीवित हो गए हैं 339 00:19:41,974 --> 00:19:45,185 वह पुनर्जीवित हो गए हैं 340 00:19:45,269 --> 00:19:47,646 वह पुनर्जीवित हो गए हैं 341 00:19:47,729 --> 00:19:49,189 -तुमने सब कुछ ले लिया? -हाँ। 342 00:19:49,273 --> 00:19:50,858 -पक्का? -हाँ। 343 00:19:50,941 --> 00:19:51,942 ठीक है। 344 00:19:59,408 --> 00:20:01,618 -हैलो, हैलो। -हैलो। 345 00:20:01,702 --> 00:20:03,120 तुम्हारा सप्ताहांत कैसा रहा? 346 00:20:04,496 --> 00:20:07,541 कोई "हैलो" नहीं? कुछ नहीं। 347 00:20:09,751 --> 00:20:11,545 मैंने एड्रियाना के एयर जॉर्डन चुराए हैं। 348 00:20:12,129 --> 00:20:13,881 -इस सप्ताहांत? -नहीं, पहले। 349 00:20:14,923 --> 00:20:16,800 अच्छा, तो इसलिए। 350 00:20:16,884 --> 00:20:19,052 पर जब मैं चर्च में थी, मैंने कुछ सोचा। 351 00:20:19,136 --> 00:20:22,139 मैं आप लोगों के छोटे-मोटे काम कर सकती हूँ और जैसिका का ख़्याल रख सकती हूँ जब तक, 352 00:20:22,222 --> 00:20:24,600 मैं उसके जॉर्डन उससे ख़रीदने लायक़ पैसे ना कमा लूँ। 353 00:20:24,683 --> 00:20:27,394 हाँ, यह अच्छी शुरुआत है पर तुम अगले महीने के लिए ग्राउंड भी की जाती हो। 354 00:20:27,477 --> 00:20:29,229 ग्राउंड? अब कोई किसी को ग्राउंड नहीं करता। 355 00:20:29,313 --> 00:20:31,231 तुम तो बच्चों के ग्राउंड किए जाने की बहुत बातें सुनाती हो। 356 00:20:31,315 --> 00:20:32,816 -क्या बकवास है। -अरे! 357 00:20:32,900 --> 00:20:35,360 तुम इसी तरह बोलती रहीं तो एक के दो महीने हो जाएँगे। समझीं? 358 00:20:35,444 --> 00:20:37,446 अच्छा, तो अब आप लोग इकट्ठे काम कर रहे हो। 359 00:20:37,529 --> 00:20:39,531 शायद यह आप लोगों को तब करना चाहिए था जब आप शादीशुदा थे। 360 00:20:39,615 --> 00:20:41,033 -दो महीने! -अरे, गैबी। 361 00:20:41,116 --> 00:20:43,911 -यह सब बकवास सीख कहाँ से रही हो? -शायद आप लोगों से। 362 00:20:43,994 --> 00:20:46,788 जैसे कि आप दोनों तो बहुत अच्छे हो। आप एक शादीशुदा आदमी को डेट कर रही हो। 363 00:20:46,872 --> 00:20:49,208 और आपने अपने घर में एक अजीब औरत को रखा हुआ है। 364 00:20:49,291 --> 00:20:52,211 सच में। आप दोनों को ही कुछ नहीं पता कि आप कर क्या रहे हैं। 365 00:20:54,296 --> 00:20:55,923 -वह मेरी अजीब औरत नहीं है। -रिचर्ड का... 366 00:20:56,006 --> 00:20:58,217 -उनका तलाक बस लगभग हो गया है, तो... -वह जॉश की गर्लफ़्रेंड थी। 367 00:20:58,300 --> 00:21:00,260 -वैसे भी कोई औरत तुम्हारी संपत्ति नहीं होती... -पता नहीं मैं क्यों... 368 00:21:00,344 --> 00:21:02,513 तुम्हें मुझे सफ़ाई देने की ज़रूरत नहीं है। 369 00:21:04,056 --> 00:21:05,849 वह हमें यह सब करने पर मजबूर क्यों कर रही है? 370 00:21:05,933 --> 00:21:07,392 -तुम्हारी बेटी है। -तुम्हारी है। 371 00:21:07,476 --> 00:21:09,895 -तुम्हें यक़ीन है? -है तो। तुम्हारी ही बेटी है। 372 00:21:13,357 --> 00:21:15,067 क्या हम सब कुछ बिगाड़ रहे हैं? 373 00:21:15,943 --> 00:21:18,237 -पूरा तो नहीं। नहीं। -तुम्हें यक़ीन है? 374 00:21:18,320 --> 00:21:19,321 शायद कुछ बिगाड़ रहे हों। 375 00:21:20,239 --> 00:21:23,492 -पर हम ज़्यादातर लोगों से बेहतर हैं। -जैसे हमारे माँ-बाप थे, उससे बेहतर। 376 00:21:23,575 --> 00:21:25,077 -जैसे तुम्हारे माँ-बाप थे, उससे बेहतर। -अरे। 377 00:21:25,160 --> 00:21:27,037 क्या? तुमने कुछ कहा क्या? 378 00:21:27,120 --> 00:21:29,248 -मुझे कुछ सुनाई दिया। -नहीं। वह बस मेरा लहज़ा है। 379 00:21:32,876 --> 00:21:35,212 -सुनो, मुझे... हाँ। -मैं तुम्हें रोकना नहीं चाहता। जाओ, अपना काम करो। 380 00:21:35,295 --> 00:21:37,381 अंदर भगवान तुम्हारी मदद करे। मैं दो हफ़्तों में मिलता हूँ। 381 00:21:37,464 --> 00:21:38,674 ठीक है। 382 00:22:57,878 --> 00:22:59,880 उपशीर्षक अनुवादक: मृणाल अग्रवाल