1 00:00:51,552 --> 00:00:52,553 أهلاً. 2 00:00:53,470 --> 00:00:54,471 تفضل. 3 00:00:55,389 --> 00:00:56,473 بعد إذنك. 4 00:01:00,811 --> 00:01:02,020 - شكراً. - العفو. 5 00:01:02,104 --> 00:01:07,067 فقلت، "حسناً، اسمعي. لا يمكنك معاملتي هكذا." 6 00:01:08,235 --> 00:01:12,573 نعم، بالضبط. قلت، "كلتانا ناضجتان، 7 00:01:12,656 --> 00:01:15,075 لكن إحدانا تتصرّف كطفلة." 8 00:01:15,158 --> 00:01:17,369 ليس ذنبي أنها تكره حياتها. 9 00:01:17,452 --> 00:01:20,956 عليها أن تتحمل مسؤولية مشكلاتها لا أن تفرغ غضبها فيّ أنا. نعم. 10 00:01:21,039 --> 00:01:23,792 طلبت السلاطة بلا بصل. يُفترض أن تكون بلا بصل. 11 00:01:23,876 --> 00:01:26,545 هذا شيء يجب أن يحدث الآن. 12 00:01:27,462 --> 00:01:28,839 - أعرف. - تفضلي. 13 00:01:28,922 --> 00:01:32,342 ولم أحتج إلى هذا الموقف اليوم بالأخص. 14 00:01:32,426 --> 00:01:33,427 أتمنى لك… 15 00:01:37,764 --> 00:01:39,266 تباً. 16 00:01:50,319 --> 00:01:52,029 يا إلهي، "فيكتور". 17 00:01:52,863 --> 00:01:55,115 آسف، لم أقصد إخافتك. 18 00:01:55,782 --> 00:01:58,160 أنا منشغلة، يمكنك وضعه أرضاً. 19 00:01:58,243 --> 00:02:01,246 تابعي عملك، سأتولّى الأمر. لا تقلقي. 20 00:02:02,372 --> 00:02:04,458 أستحضر مباراة "دودجرز" هذا الأسبوع؟ 21 00:02:04,541 --> 00:02:05,834 كانت معي تذكرتان، 22 00:02:05,918 --> 00:02:07,794 - لكني استغنيت عنهما. - ماذا؟ حقاً؟ 23 00:02:07,878 --> 00:02:10,172 نعم، لم يعجب الأمر ابنتي كثيراً آخر مرة. 24 00:02:10,255 --> 00:02:13,300 كانت تستمتع به دوماً، لكن يبدو أنها لم تعد، لذا… سنفعل شيئاً آخر. 25 00:02:13,383 --> 00:02:15,969 - لا مشكلة. نعم. - كم سنّ ابنتك؟ 26 00:02:16,053 --> 00:02:18,472 - 13. - سنوات المراهقة صعبة. 27 00:02:19,223 --> 00:02:21,975 - هل يتحسن الوضع؟ - ما كنت لأعرف. 28 00:02:22,059 --> 00:02:25,103 تعيش ابنتي مع أبيها، ويعيش أخوها معي، 29 00:02:25,187 --> 00:02:26,730 وهو من أكره حقاً. 30 00:02:28,065 --> 00:02:29,358 - حسناً. - كنت… 31 00:02:29,441 --> 00:02:31,151 - سلام، أراك لاحقاً. - نعم، حسناً. 32 00:02:31,652 --> 00:02:32,986 عطلة أسبوعية سعيدة. 33 00:02:34,696 --> 00:02:37,824 يا "فيكتور"، هل أثقلت عليك بما قلت؟ 34 00:02:37,908 --> 00:02:40,577 لا، لا بأس. لم تثقلي عليّ على الإطلاق. 35 00:02:40,661 --> 00:02:42,287 - نعم، سلام. - سلام. 36 00:02:43,247 --> 00:02:46,250 "(أرتورو كاسترو) في" 37 00:02:47,835 --> 00:02:48,836 "(لوس أنجليس)" 38 00:02:48,919 --> 00:02:50,546 إذا أردت الذهاب في رحلة معي 39 00:02:50,629 --> 00:02:52,548 نقود السيارة بـ3 عجلات من نوع "غولد دي" 40 00:02:52,631 --> 00:02:57,469 "لم أعيش هكذا؟ لا بد أنه المال! 41 00:02:57,553 --> 00:03:02,057 إذا أردت الذهاب والانتشاء معي بتدخين الحشيش في سيارة "بينز إي" 42 00:03:02,140 --> 00:03:03,600 السيد "موراليس" 43 00:03:03,684 --> 00:03:06,770 لم عليّ أن أشعر هكذا؟ لا بد أنه المال!" 44 00:03:18,699 --> 00:03:19,700 - يا صاح. - أهلاً. 45 00:03:19,783 --> 00:03:22,244 - ماذا يحصل؟ أهذه "بولونيز"؟ - لا يا سيدي. 46 00:03:22,327 --> 00:03:24,872 - هذا صوصي الخاص للّازانيا. - يا ديني. حقاً؟ 47 00:03:24,955 --> 00:03:27,416 - هلّا كففت عن قول ذلك، رجاء. - آسف. 48 00:03:27,499 --> 00:03:29,418 - "غابي" آتية غداً. - ليست هنا، صح؟ 49 00:03:29,501 --> 00:03:31,128 لا، لكن قد يزلّ لسانك أمامها. 50 00:03:31,211 --> 00:03:33,672 - لكن انتظر. أهذا لـ"غابي"؟ - نعم. 51 00:03:33,755 --> 00:03:35,507 لكنها لن تأتي حتى الغد. 52 00:03:35,591 --> 00:03:38,051 صحيح، لكنها لم تعد تحب الطهو معي، 53 00:03:38,135 --> 00:03:39,553 لذا أهدر هذا الوقت معها. 54 00:03:39,636 --> 00:03:42,890 - فارتأيت أن أعدّه قبلها بيوم. - حسناً، لكن ماذا ستفعل؟ 55 00:03:42,973 --> 00:03:44,933 أستطهو كل هذا وتضعه في الثلاجة؟ 56 00:03:46,059 --> 00:03:47,060 ماذا؟ 57 00:03:47,144 --> 00:03:48,979 يمكنك تناول بعضه حين تنتهي غداً. 58 00:03:49,062 --> 00:03:51,231 إنما أقول إني إذا خصّصت حصّتي… 59 00:03:51,315 --> 00:03:52,983 لم تتفاوض معي؟ 60 00:03:53,066 --> 00:03:54,359 - ما خطبك؟ - ليكون طازجاً… 61 00:03:54,443 --> 00:03:56,236 - اخرج من مطبخي، إذا سمحت. - حسناً. 62 00:03:56,320 --> 00:03:57,321 تباً. 63 00:03:59,114 --> 00:04:00,199 تباً. 64 00:04:31,688 --> 00:04:32,689 - مرحباً. - أهلاً. 65 00:04:32,773 --> 00:04:34,733 "غابي"، أبوك هنا! 66 00:04:35,817 --> 00:04:38,654 عجباً! هذا يشبه الغابة حقاً، إلى حد ما. 67 00:04:39,696 --> 00:04:41,657 لا يشبه الغابة. 68 00:04:41,740 --> 00:04:44,284 لا، قصدت قول إن منظرك جميـ… 69 00:04:50,624 --> 00:04:51,792 "غابا غابا"، كيف الحال؟ 70 00:04:52,668 --> 00:04:54,753 أستتركينني هذا؟ مرحباً؟ 71 00:04:56,755 --> 00:04:57,756 ما كان هذا؟ 72 00:04:58,674 --> 00:05:01,885 باتت جماعة فتيات عند "أدريانا" البارحة. 73 00:05:01,969 --> 00:05:03,554 ولم يدعونها. 74 00:05:03,637 --> 00:05:05,222 - لم لا؟ - لا أعرف. 75 00:05:05,305 --> 00:05:07,474 هكذا حالها طوال اليوم. 76 00:05:08,809 --> 00:05:11,603 لا. عليك تبديل ثيابك. 77 00:05:11,687 --> 00:05:14,189 - لم؟ - اسمعي كلام أمك يا "غابي". 78 00:05:14,273 --> 00:05:16,441 لا داعي. 79 00:05:19,945 --> 00:05:21,363 - حظاً سعيداً. - نعم. 80 00:05:21,446 --> 00:05:23,448 "(جاك)" 81 00:05:26,743 --> 00:05:28,453 إذاً، ماذا تريدين؟ 82 00:05:29,079 --> 00:05:30,330 قلت إني لست جائعة. 83 00:05:30,414 --> 00:05:32,916 أعرف، لكنه وقت الغداء. عليك أكل شيء ما، صح؟ 84 00:05:33,000 --> 00:05:36,503 نعم، لكن مجرد كونه وقت الغداء لا يعني بالضرورة أنني جائعة. 85 00:05:36,587 --> 00:05:38,213 أحاول الإصغاء إلى جسدي. 86 00:05:38,714 --> 00:05:41,049 حسناً. جسد… حسناً. 87 00:05:41,550 --> 00:05:43,135 ما رأيك بأن أشتري لك شيئاً الآن 88 00:05:43,218 --> 00:05:45,846 ويمكنك أكله لاحقاً حين تجوعين؟ 89 00:05:45,929 --> 00:05:48,599 - أتريدين دجاجاً حاراً؟ - ألديهم أي شيء نباتي؟ 90 00:05:49,099 --> 00:05:50,642 أأنت نباتية الآن؟ 91 00:05:51,351 --> 00:05:53,979 لست نباتية، لكني أتبع حمية نباتية. 92 00:05:54,062 --> 00:05:57,107 لكنك لست نباتية. تناولت "هوت دوغ" آخر مرة رأيتك. 93 00:05:57,191 --> 00:06:00,360 نعم، وكان مقززاً. أُصبت بمغص استمر 3 أيام. 94 00:06:00,444 --> 00:06:02,487 نعم، لأنك لم تعتاديه. 95 00:06:02,571 --> 00:06:03,947 - كفى. - لم تعتاديه قط. 96 00:06:04,031 --> 00:06:05,407 كفاك كلاماً، لست جائعة. 97 00:06:05,490 --> 00:06:08,243 - هلّا نرحل وحسب. - نحن في مطعم للسيارات. 98 00:06:08,327 --> 00:06:11,079 حسناً؟ أمامنا سيارة ووراءنا سيارة، والرصيف ها هناك 99 00:06:11,163 --> 00:06:12,164 وتُوجد قائمة طعام ضخمة. 100 00:06:12,247 --> 00:06:14,875 - أين تريدين أن أذهب؟ - أفعلينا الجلوس هنا؟ 101 00:06:14,958 --> 00:06:17,002 سأشتري لنفسي شطيرة دجاج حار، 102 00:06:17,085 --> 00:06:19,087 ثم يمكنك فعل أيّما يحلو لك. 103 00:06:19,171 --> 00:06:20,797 ما رأيك؟ اتفقنا؟ 104 00:06:22,216 --> 00:06:24,801 جيد؟ جيد. 105 00:06:25,427 --> 00:06:27,137 على الأقل لا مشكلة في إخراجي. 106 00:06:35,938 --> 00:06:36,939 أهلاً. 107 00:06:39,608 --> 00:06:40,609 أهلاً. 108 00:06:42,486 --> 00:06:44,071 - أأنت بخير؟ - نعم. 109 00:06:44,154 --> 00:06:45,364 ماذا تفعل؟ 110 00:06:46,907 --> 00:06:48,325 أنظر من خلال النافذة فقط. 111 00:06:52,120 --> 00:06:54,414 - "غابي" هنا. - حسناً. 112 00:06:54,998 --> 00:06:57,543 - أتريدني… حسناً. - أنا بخير. أهلاً يا "غابي". 113 00:06:57,626 --> 00:06:58,627 أهلاً. 114 00:06:59,169 --> 00:07:01,547 حسناً، اتركي أشياءك، سآخذك في نزهة. 115 00:07:01,630 --> 00:07:03,382 لا أستطيع، عندي فروض منزلية. 116 00:07:03,465 --> 00:07:06,343 تقولين دائماً الشيء نفسه ثم تحادثين أصدقاءك عبر الهاتف. 117 00:07:06,426 --> 00:07:07,594 نؤدي فروضاً منزلية. 118 00:07:07,678 --> 00:07:10,347 تحتاجين إلى هواء، حسناً؟ البشر بحاجة إلى الهواء. 119 00:07:10,430 --> 00:07:12,349 هذا هواء، عندي هواء. 120 00:07:12,933 --> 00:07:14,935 - أليس هذا جميلاً؟ - أفترض. 121 00:07:16,270 --> 00:07:18,564 - سترين ما هو أجمل. - متى؟ 122 00:07:18,647 --> 00:07:19,648 قريباً. 123 00:07:20,232 --> 00:07:22,234 لماذا لم نحضر مباراة "دودجرز"؟ 124 00:07:22,734 --> 00:07:23,735 أأنت جادة؟ 125 00:07:23,819 --> 00:07:26,572 - قلت إنها فظيعة منذ أسبوعين. - لم أقل ذلك؟ 126 00:07:26,655 --> 00:07:28,824 حرفياً قلت، "لا أريد المجيء إلى هنا مجدداً." 127 00:07:28,907 --> 00:07:31,660 أياً كان. أنا مستعدة للعودة وقتما تشاء. 128 00:07:31,743 --> 00:07:33,745 بحقك. ألست نباتية؟ 129 00:07:33,829 --> 00:07:35,622 يُفترض أن تحبي ممارسة الرياضة. 130 00:07:36,415 --> 00:07:38,375 - صح؟ - هذا تنميط. 131 00:07:40,669 --> 00:07:41,879 هل كل شيء بخير؟ 132 00:07:44,715 --> 00:07:46,717 أيمكنك فعل ذلك لاحقاً، من فضلك؟ 133 00:07:46,800 --> 00:07:49,428 - لا. - بحقك، نحن في الطبيعة. 134 00:07:50,387 --> 00:07:51,513 أياً كان الأمر، 135 00:07:51,597 --> 00:07:53,390 - بالتأكيد يمكن تأجيله… - بل لا يمكن. 136 00:07:53,473 --> 00:07:54,933 هؤلاء ليسوا أصدقاءك، بل أصدقائي. 137 00:07:55,017 --> 00:07:57,269 آسفة، لكنك تجهل ما تتحدث عنه. 138 00:07:57,352 --> 00:07:59,646 حسناً. عندي أصدقاء أيضاً، لعلمك. 139 00:07:59,730 --> 00:08:03,525 - الأمران مختلفان تماماً. - نعم، لكني أذكر ذلك. 140 00:08:03,609 --> 00:08:04,943 بالتأكيد كان مختلفاً حينئذ. 141 00:08:05,027 --> 00:08:07,571 بالتأكيد، لكني أراهن أنه مشابه أيضاً إلى حد ما. 142 00:08:09,781 --> 00:08:11,366 أعرف كيف تتصرف الفتيات. 143 00:08:12,492 --> 00:08:13,827 - حقاً؟ - نعم. 144 00:08:13,911 --> 00:08:16,121 حسناً، كيف تتصرف الفتيات؟ 145 00:08:17,122 --> 00:08:20,709 بلؤم كبير، أتفهمين؟ بالأخص مع بعضهن البعض. 146 00:08:22,836 --> 00:08:23,837 أياً كان. 147 00:08:27,382 --> 00:08:29,843 بنيّتي، إذا شعرت يوماً بأنك منبوذة أو ما شابه، 148 00:08:29,927 --> 00:08:31,470 تعرفين أني دائماً معك، صح؟ 149 00:08:31,553 --> 00:08:33,347 سأكون دائماً معك. 150 00:08:33,429 --> 00:08:35,933 أتعرفين؟ دائماً. لن أذهب إلى أي مكان. 151 00:08:36,517 --> 00:08:41,063 هل أخبرتك أمي عن "أدريانا"؟ ماذا أخبرتك؟ إنها غبية جداً. 152 00:08:41,145 --> 00:08:43,815 لا تقولي ذلك على أمك، أتفهمينني؟ 153 00:08:44,983 --> 00:08:46,818 حسناً، هذا يكفي، أعطيني الهاتف. 154 00:08:46,902 --> 00:08:49,404 - لا. عليّ فعل هذا يا أبي. - نعم، طلبت منك بلطف. 155 00:08:49,488 --> 00:08:50,989 - لا، ليس عليك، أعطينيه. - لا. 156 00:08:51,073 --> 00:08:52,324 - سأعيده إليك لاحقاً. - اتركه. 157 00:08:52,407 --> 00:08:53,408 أعطيني الهاتف وحسب. 158 00:08:53,492 --> 00:08:55,744 بنيّتي، أنا أدفع فواتير هذا الهاتف، فأعطينيه. 159 00:08:55,827 --> 00:08:57,955 ارفع يديك القذرتين عني! 160 00:09:01,708 --> 00:09:04,962 أصغي إليّ. لا يهم أي من هذا، حسناً؟ 161 00:09:05,045 --> 00:09:07,965 إنما تهتمّين به لأن رأسك مدفون فيه طوال الوقت. 162 00:09:08,048 --> 00:09:10,551 اقضي يوماً دون النظر إليه، وستشعرين بتحسن كبير. 163 00:09:10,634 --> 00:09:11,635 ثقي بي. 164 00:09:13,762 --> 00:09:14,972 أنت مسنّ جداً. 165 00:09:24,606 --> 00:09:28,902 كل ما فعلته أني كانت عندي رؤية وحاولت تحقيقها. 166 00:09:30,153 --> 00:09:32,614 وحاولت نشر الحب من خلالها. 167 00:09:38,287 --> 00:09:41,623 أحبكم حقاً. 168 00:09:44,293 --> 00:09:45,294 حسناً. 169 00:09:47,921 --> 00:09:48,922 سلام. 170 00:09:49,506 --> 00:09:51,341 حسناً، أترى ما أتحدث عنه؟ 171 00:09:51,425 --> 00:09:53,802 لكنها كانت تتصنّع تماماً في مرحلة ما. 172 00:09:53,886 --> 00:09:56,221 - لم تفهم المغزى. - لا، لكن في المنتصف… 173 00:09:56,305 --> 00:09:58,307 ألم تشعري بأنها تبالغ في التنشق؟ 174 00:09:58,390 --> 00:09:59,600 - أصغ إليّ يا أبي. - ماذا؟ 175 00:09:59,683 --> 00:10:00,851 بعد نشر هذا المقطع، 176 00:10:00,934 --> 00:10:03,228 - فقدت 75 ألف مشترك. - حسناً. 177 00:10:03,312 --> 00:10:05,772 مع أنها لا يمكنها الذهاب إلى المصنع في "الصين" 178 00:10:05,856 --> 00:10:08,942 لتحرص على سلامة أحمر الشفاه وخلوّه من الزئبق. 179 00:10:09,026 --> 00:10:10,819 فهو فعلياً ليس ذنبها. 180 00:10:10,903 --> 00:10:13,155 لكن الجميع يتصرّف كأنها مشكلة، 181 00:10:13,238 --> 00:10:15,199 ولا يعرفون حتى كم تعمل بجدّ. 182 00:10:15,282 --> 00:10:17,242 - أوتعرفين أنت؟ - نعم. 183 00:10:17,326 --> 00:10:21,747 تنهض في 6:30 صباحاً، وتأخذ ساعتين لشعرها ومكياجها. 184 00:10:21,830 --> 00:10:24,124 ثم تصوّر المقطع كله وتقوم بالمونتاج بنفسها. 185 00:10:24,208 --> 00:10:27,377 فليس إنصافاً أنه لمجرد خطأ بسيط، 186 00:10:27,461 --> 00:10:28,962 ينقلب عليها المجتمع بأكمله. 187 00:10:29,046 --> 00:10:32,216 ليس خطأ بسيطاً. لقد باعت مكياجاً ساماً، صح؟ 188 00:10:32,299 --> 00:10:36,553 هذا… في غاية الخطورة. أراها تستحق الانتقاد. 189 00:10:36,637 --> 00:10:38,388 - يا إلهي. أأنت جاد؟ - نعم. 190 00:10:38,472 --> 00:10:40,974 أتعرف كم شخصاً دعمته في محنته، 191 00:10:41,058 --> 00:10:42,935 لكن لا يريد أحد دعمها في محنتها؟ 192 00:10:43,018 --> 00:10:44,937 - حسناً، ليس عليك التصرف هكذا. - ماذا تقصد؟ 193 00:10:45,020 --> 00:10:47,147 بهذه العاطفية يا عزيزتي، هذا رأيي فقط. 194 00:10:48,232 --> 00:10:50,150 - دائماً تفعل هذا. - أفعل ماذا؟ 195 00:10:50,651 --> 00:10:53,111 - تشعرني بأني غبية لإعجابي بأشياء معينة. - بحقك. 196 00:10:53,195 --> 00:10:55,656 - ليس هذا ما كنت أحاول فعله. - انس الأمر. 197 00:10:58,951 --> 00:10:59,952 حسناً. 198 00:11:01,745 --> 00:11:03,372 ما رأيك بأن نختم الليلة؟ 199 00:11:04,623 --> 00:11:06,500 - لننم قليلاً، نعم. - حسناً. 200 00:11:09,336 --> 00:11:10,337 تعالي. 201 00:11:12,089 --> 00:11:14,466 سأشاهد التلفاز، لست مرهقة. 202 00:11:14,550 --> 00:11:17,052 بحقك. لقد مضى موعد نومك بالفعل، هيا. 203 00:11:17,135 --> 00:11:20,264 - موعد نومي؟ - تأخر الوقت. أياً كان، هيا. 204 00:11:20,347 --> 00:11:22,266 - إنه يوم السبت. - حاولت التساهل معك. 205 00:11:22,349 --> 00:11:24,351 ما كانت أمك لتدعك تسهرين حتى الآن. 206 00:11:24,434 --> 00:11:27,312 - لا تقحمها في الأمر. - لست… هلّا نهضت وحسب. 207 00:11:28,146 --> 00:11:29,940 - لا. - لن أفعل هذا معك. 208 00:11:30,023 --> 00:11:32,192 أرجوك أن تنهضي، أنا مرهق. 209 00:11:32,276 --> 00:11:35,737 لن أتركك على الأريكة، اتفقنا؟ هذا لا يصح، أرجوك. شكراً. 210 00:11:35,821 --> 00:11:37,823 يا إلهي. لم عليك تصعيب الأمر هكذا؟ 211 00:11:41,869 --> 00:11:43,912 نعم، بالطـ… 212 00:11:45,205 --> 00:11:46,874 لا مشكلة. من يهتم؟ 213 00:11:46,957 --> 00:11:50,335 اسمعي، سنقلب إحدى هذه وحسب. 214 00:11:54,298 --> 00:11:56,800 أترين؟ أعني… 215 00:11:56,884 --> 00:11:59,052 - هذه بقعة بيتزا… - لا يهمني حقاً. 216 00:12:00,262 --> 00:12:03,098 اسمعي، أعلم أنك لا تحبين الكلام عن الأمور الجسدية معي. 217 00:12:03,182 --> 00:12:04,933 - أبي. - لكن حوادث الحيض طبيعية تماماً. 218 00:12:05,017 --> 00:12:06,018 كفاك كلاماً. 219 00:12:06,101 --> 00:12:08,061 كانت تحدث لفتاة واعدتها في الثانوية طوال الوقت. 220 00:12:08,145 --> 00:12:09,980 اخرس! 221 00:12:10,063 --> 00:12:12,900 لم أرد المجيء إلى هنا هذا الأسبوع، أجبرتني أمي على المجيء. 222 00:12:16,403 --> 00:12:17,404 حسناً، 223 00:12:18,071 --> 00:12:20,240 ماذا كنت لتفعلي بشكل مختلف عند أمك؟ 224 00:12:20,324 --> 00:12:23,327 كنت لأرقد على سريري وأستعمل وسادة تدفئة أمي. 225 00:12:24,494 --> 00:12:28,457 ليست عندنا وسادة تدفئة، لكن يمكننا صنع واحدة. 226 00:12:28,540 --> 00:12:30,125 - يا ربي. - لا، سأتولّى الأمر. 227 00:12:30,792 --> 00:12:31,960 فقط ابقي عندك. 228 00:12:32,920 --> 00:12:33,921 ثانية واحدة. 229 00:12:47,768 --> 00:12:49,144 "استاد (دودجر) - (لوس أنجليس)" 230 00:12:51,146 --> 00:12:54,066 سخّنت منشفة، كأنها وسادة تدفئة. 231 00:12:54,149 --> 00:12:55,526 لا أريدها. 232 00:12:56,026 --> 00:12:57,861 ستؤدي الغرض نفسه، أعدك. 233 00:12:57,945 --> 00:13:00,489 - لن تؤدي الغرض نفسه. - لم تجربيها حتى. 234 00:13:00,572 --> 00:13:02,407 أيمكنك أن تذهب وحسب؟ 235 00:13:05,035 --> 00:13:07,037 أيمكنني مساعدتك بأي شيء آخر؟ 236 00:13:11,583 --> 00:13:12,584 حسناً. 237 00:13:14,586 --> 00:13:15,587 "لـ(غابي)" 238 00:13:43,282 --> 00:13:46,159 - أأنت بخير؟ - نعم، تقلّصات فقط. 239 00:13:47,703 --> 00:13:51,164 - ألديهما وسادة تدفئة؟ - بالطبع لا. 240 00:13:59,590 --> 00:14:03,302 أتعرفين؟ عندي شيء ينفعني. 241 00:14:03,385 --> 00:14:04,845 يمكن أن أريك إذا أردت. 242 00:14:05,345 --> 00:14:06,346 حقاً؟ 243 00:14:12,060 --> 00:14:13,437 أهذه غرفتك؟ 244 00:14:13,520 --> 00:14:16,481 هي غرفة أمي، لكني أبيت فيها وأنا هنا. 245 00:14:16,565 --> 00:14:18,066 وهو ينام على الأريكة. 246 00:14:19,234 --> 00:14:21,403 فقط لا تنظري إلى الأشياء الغبية على الجدران. 247 00:14:25,908 --> 00:14:29,036 سترين، سيخفف هذا الضغط. 248 00:14:31,622 --> 00:14:33,540 يا إلهي، أشعر بهذا بالفعل. 249 00:14:34,124 --> 00:14:35,125 جيد. 250 00:14:43,175 --> 00:14:44,176 أهلاً. 251 00:14:44,259 --> 00:14:46,303 مرحباً. 252 00:14:46,386 --> 00:14:48,263 لم أقصد المقاطعة، لا بأس. 253 00:14:49,181 --> 00:14:52,434 - أبي، هذه "كارولاين". - أهلاً يا "كارولاين"، أنا "فيكتور". 254 00:14:52,935 --> 00:14:55,020 أهلاً. أنا صديقة لـ… 255 00:14:56,605 --> 00:14:57,814 يا إلهي. 256 00:14:58,482 --> 00:14:59,775 "جوش"؟ 257 00:14:59,858 --> 00:15:01,193 نعم. 258 00:15:01,276 --> 00:15:03,862 أنسى اسمه طوال الوقت. لا بأس. 259 00:15:03,946 --> 00:15:05,822 دخلت الحمام وأنا فيه. 260 00:15:05,906 --> 00:15:08,617 لكنها أرادت أن تريني هذا الشيء الذي تعلّمته في دروس الرقص، 261 00:15:08,700 --> 00:15:11,119 وهو يساعد حقاً على تحمّل التقلصات. 262 00:15:11,203 --> 00:15:14,248 أرادني أن أستعمل منشفة ساخنة لأنه لا يملك وسادة تدفئة. 263 00:15:16,375 --> 00:15:18,293 سبق أن فعلت ذلك، وهو ينفع. 264 00:15:25,342 --> 00:15:26,885 في الواقع، يبدو ذلك لطيفاً. 265 00:15:26,969 --> 00:15:29,888 - أتمانعان أن… أشارككما؟ - لا، تفضل. 266 00:15:29,972 --> 00:15:32,057 هذا مفيد لقطنيتك. 267 00:15:32,140 --> 00:15:33,684 حسناً، لنر. 268 00:15:34,351 --> 00:15:35,602 - انزل هنا. - حسناً. 269 00:15:36,979 --> 00:15:39,231 يا إلهي. نعم، صحيح. 270 00:15:40,065 --> 00:15:42,401 إذاً، منذ متى تعرفين "جوش"؟ 271 00:15:44,069 --> 00:15:46,655 أفترض أننا بدأنا الكلام الأسبوع الماضي. 272 00:15:47,155 --> 00:15:49,283 - كلام؟ - مراسلة. 273 00:15:49,366 --> 00:15:50,993 أستواصلان المراسلة؟ 274 00:15:52,786 --> 00:15:54,872 بصراحة، غالباً لا. 275 00:16:02,421 --> 00:16:03,755 أفكان الجنس سيئاً؟ 276 00:16:19,980 --> 00:16:22,357 هلّا تسرعين، لا أريد التأخر. 277 00:16:23,358 --> 00:16:24,651 "غابي"؟ 278 00:16:24,735 --> 00:16:27,196 - كدت أنتهي. - طيب، شكراً. 279 00:16:27,696 --> 00:16:28,822 بقيت 10 دقائق تقريباً. 280 00:16:49,092 --> 00:16:51,220 فمن أين جئت بحذائك الجديد؟ 281 00:16:52,304 --> 00:16:53,305 ماذا؟ 282 00:16:53,388 --> 00:16:55,849 بحقك، الـ"إير جوردان"، من أين جئت به؟ 283 00:16:56,433 --> 00:16:57,726 أنظرت في أشيائي؟ 284 00:16:58,352 --> 00:17:00,729 تحملين معك حذاء جديداً تماماً طوال الأسبوع 285 00:17:00,812 --> 00:17:02,231 دون أن ترتديه مرة. 286 00:17:02,314 --> 00:17:04,148 لم ذلك؟ 287 00:17:04,233 --> 00:17:05,733 لا شيء، هو ملكي. 288 00:17:06,609 --> 00:17:09,320 أعرف أن أمك لم تشتر لك حذاء بـ120 دولاراً. 289 00:17:09,404 --> 00:17:11,448 هذا غير ممكن. فمن أين جئت به؟ 290 00:17:11,531 --> 00:17:12,699 استعرته، حسناً؟ 291 00:17:12,782 --> 00:17:15,661 حسناً. فلم تتصرفين كأنني أتّهمك ما دمت استعرته؟ 292 00:17:15,743 --> 00:17:16,828 - لأن… - لم؟ 293 00:17:16,912 --> 00:17:18,121 أنت لا تثق بي. 294 00:17:18,664 --> 00:17:22,125 لا، هذا غير صحيح. بل أثق بك. 295 00:17:22,709 --> 00:17:25,212 لكني أثق بك لتخبريني الحقيقة دائماً، صح؟ 296 00:17:28,882 --> 00:17:33,679 استعرته من "أدريانا" وحسب، حسناً؟ أنوي إعادته. 297 00:17:33,762 --> 00:17:36,515 بعد التقاط الصورة فقط، سأعيده إليها. 298 00:17:36,598 --> 00:17:39,393 إنما أردت التقاط صورة ظريفة لأجل "فينسنت". 299 00:17:41,603 --> 00:17:42,688 حسناً. 300 00:17:44,857 --> 00:17:47,484 تباً، هل علاقتنا ضعيفة حقاً لدرجة عجزك 301 00:17:47,568 --> 00:17:49,194 عن طلب حذاء جديد مني يا عزيزتي؟ 302 00:17:49,278 --> 00:17:51,530 - لم تجعل نفسك مركز الموضوع؟ - بل أنت مركزه. 303 00:17:51,613 --> 00:17:52,656 لقد سرقت من صديقتك. 304 00:17:52,739 --> 00:17:54,449 نويت إعادته بعد التصوير. 305 00:17:54,533 --> 00:17:57,119 نعم، لكن هذا أسوأ جزء. 306 00:17:57,202 --> 00:17:59,913 أنك إنما أردت حذاء لأجل ماذا؟ لفت انتباه ولد ما؟ 307 00:17:59,997 --> 00:18:01,206 هذا سخف. 308 00:18:01,290 --> 00:18:03,250 - لا تعرف كل شيء. - بل أعرف كل شيء. 309 00:18:03,333 --> 00:18:05,752 - كما أعرف أنك… - نعم، أعرف. 310 00:18:05,836 --> 00:18:06,879 سمعت هذا من قبل. 311 00:18:06,962 --> 00:18:10,132 أنا رائعة وطيبة للغاية، ولهذا سيُعجب بي شاب ما. 312 00:18:10,215 --> 00:18:11,383 - نعم. - لا. 313 00:18:11,466 --> 00:18:13,218 ليس هذا ما نويت قوله إطلاقاً. 314 00:18:13,302 --> 00:18:15,596 لقد كنت مصدر إزعاج شديد طوال العطلة الأسبوعية، 315 00:18:15,679 --> 00:18:17,681 والآن أكتشف أنك لصة أيضاً؟ 316 00:18:17,764 --> 00:18:20,184 نعم. على الأقل أعرف أنني لن أكون سائقاً 317 00:18:20,267 --> 00:18:22,519 لا يقدر حتى على استئجار مكان خاص به. 318 00:18:33,947 --> 00:18:36,074 أنا فخور بوظيفتي. 319 00:18:36,992 --> 00:18:38,202 أتفهمينني؟ 320 00:18:38,869 --> 00:18:40,579 وأنا بارع فيها أيضاً. 321 00:18:42,122 --> 00:18:43,832 والسبب الوحيد لعيشي مع "جوش" 322 00:18:43,916 --> 00:18:46,418 رغبتي في منحك كل ما تحتاجين إليه. 323 00:18:49,713 --> 00:18:51,632 تنظرين إلى حياتي وتظنينني تعيساً. 324 00:18:51,715 --> 00:18:53,967 لا يا بنيّتي. لست كذلك. 325 00:18:56,136 --> 00:18:58,639 وإن كنت تظنين أن الحياة الوحيدة الجيدة 326 00:18:58,722 --> 00:19:00,140 تأتي بالـ"إير جوردان"… 327 00:19:02,726 --> 00:19:04,937 فستخيب الحياة ظنك كثيراً. 328 00:19:07,022 --> 00:19:10,108 "افرحوا يا إخوتي 329 00:19:10,192 --> 00:19:15,906 إذا أحب كلّنا الآخر اليوم فهذا لأنه قد نهض 330 00:19:16,448 --> 00:19:19,535 لقد نهض 331 00:19:19,618 --> 00:19:22,621 لقد نهض 332 00:19:22,704 --> 00:19:25,874 لقد نهض 333 00:19:25,958 --> 00:19:29,044 (هللويا) 334 00:19:29,127 --> 00:19:32,339 (هللويا) 335 00:19:32,422 --> 00:19:35,425 (هللويا) 336 00:19:35,509 --> 00:19:38,637 (هللويا) 337 00:19:38,720 --> 00:19:41,890 لقد نهض 338 00:19:41,974 --> 00:19:45,185 لقد نهض 339 00:19:45,269 --> 00:19:47,646 لقد نهض" 340 00:19:47,729 --> 00:19:49,189 - أمعك كل شيء؟ - نعم. 341 00:19:49,273 --> 00:19:50,858 - متأكدة؟ - نعم. 342 00:19:50,941 --> 00:19:51,942 حسناً. 343 00:19:59,408 --> 00:20:01,618 - مرحباً. - مرحباً. 344 00:20:01,702 --> 00:20:03,120 كيف كانت عطلتك؟ 345 00:20:04,496 --> 00:20:07,541 ألن تحيّيني؟ لا شيء. 346 00:20:09,751 --> 00:20:11,545 سرقت حذاء "إير جوردان" الخاص بـ"أدريانا". 347 00:20:12,129 --> 00:20:13,881 - هذه العطلة؟ - لا، من قبل. 348 00:20:14,923 --> 00:20:16,800 حسناً، فهذا هو السبب. 349 00:20:16,884 --> 00:20:19,052 لكني وضعت خطة وأنا في الكنيسة. 350 00:20:19,136 --> 00:20:22,139 يمكنني تأدية مهامّ بسيطة لكما ومجالسة "جيسيكا" 351 00:20:22,222 --> 00:20:24,600 حتى أجمع مالاً كافياً لتسديد ثمن حذائها. 352 00:20:24,683 --> 00:20:27,394 نعم، هذه بداية جيدة، لكنك محرومة من الخروج أيضاً طوال شهر. 353 00:20:27,477 --> 00:20:29,229 لم يعد أحد يحرم أبناءه من الخروج. 354 00:20:29,313 --> 00:20:31,231 تذكرين أطفالاً يحدث لهم ذلك طوال الوقت. 355 00:20:31,315 --> 00:20:32,816 - تباً لهذا. - أنت! 356 00:20:32,900 --> 00:20:35,360 إن ظللت تستعملين هذه الألفاظ، فستُحرمين شهرين. أتفهمين؟ 357 00:20:35,444 --> 00:20:37,446 حسناً، فالآن تتعاونان. 358 00:20:37,529 --> 00:20:39,531 ربما كان عليكما فعل ذلك وأنتما متزوجان. 359 00:20:39,615 --> 00:20:41,033 - شهران! - "غابي". 360 00:20:41,116 --> 00:20:43,911 - من أين جاء هذا الهراء؟ - ربما منكما. 361 00:20:43,994 --> 00:20:46,788 كأنكما شخصان صالحان. أنت تواعدين رجلاً متزوجاً. 362 00:20:46,872 --> 00:20:49,208 وأنت لديك امرأة غريبة تعيش في بيتك. 363 00:20:49,291 --> 00:20:52,211 بجد، لا يملك أي منكما أدنى فكرة عما يفعله. 364 00:20:54,296 --> 00:20:55,923 - ليست امرأتي الغريبة. - "ريتشارد"… 365 00:20:56,006 --> 00:20:58,217 - كادا يتطلقان، لذا… - كانت صاحبة "جوش". 366 00:20:58,300 --> 00:21:00,260 - لا أقصد أن النساء متاع… - لا أعرف لما… 367 00:21:00,344 --> 00:21:02,513 ليس عليك تفسير تصرفاتك لي. 368 00:21:04,056 --> 00:21:05,849 لم تجعلنا نفعل هذا؟ 369 00:21:05,933 --> 00:21:07,392 - ابنتك. - إنها ابنتك. 370 00:21:07,476 --> 00:21:09,895 - متأكدة؟ - نعم، إنها ابنتك. 371 00:21:13,357 --> 00:21:15,067 هل نفسد كل شيء؟ 372 00:21:15,943 --> 00:21:18,237 - ليس كل شيء. - متأكد؟ 373 00:21:18,320 --> 00:21:19,321 بعضه غالباً. 374 00:21:20,239 --> 00:21:23,492 - لكننا أفضل من معظم الناس. - أفضل من آبائنا. 375 00:21:23,575 --> 00:21:25,077 أفضل من أبويك. 376 00:21:25,160 --> 00:21:27,037 ماذا؟ هل قلت شيئاً؟ 377 00:21:27,120 --> 00:21:29,248 - سمعت شيئاً. - لا، هذه لهجتي وحسب. 378 00:21:32,876 --> 00:21:35,212 - اسمع، عليّ… نعم. - لن أعطلك. تفضلي. 379 00:21:35,295 --> 00:21:37,381 حظاً سعيداً بالداخل. سأراك بعد أسبوعين. 380 00:21:37,464 --> 00:21:38,674 حسناً. 381 00:22:57,878 --> 00:22:59,880 ترجمة "عنان خضر"