1 00:01:20,998 --> 00:01:21,999 Josh. 2 00:01:23,625 --> 00:01:24,626 Evet? 3 00:01:26,003 --> 00:01:27,462 Burada ne işin var? 4 00:01:28,213 --> 00:01:29,381 Annemi almaya geldim. 5 00:01:30,090 --> 00:01:32,718 Biliyorum. İçeri gelsene. 6 00:01:36,638 --> 00:01:37,890 Tanışmamıştık. 7 00:01:39,183 --> 00:01:43,270 Hayır. Seni fotoğraflardan biliyorum. Annen de senin hakkında çok şey anlattı. 8 00:01:43,353 --> 00:01:44,980 -Kahve ister misin? -Hayır, sağ ol. 9 00:01:45,063 --> 00:01:46,190 Şey, otursana. 10 00:01:46,690 --> 00:01:48,734 Ama ona oturma. O kırık olan. 11 00:01:48,817 --> 00:01:51,069 Hangisinin kırık olduğunu biliyorum, sağ ol. 12 00:01:53,405 --> 00:01:56,867 Biri kalbim için, biri de prostat kanseri için. 13 00:01:59,036 --> 00:02:00,329 Üzüldüm. 14 00:02:01,038 --> 00:02:03,332 Sorun değil. Yok gibi. 15 00:02:03,916 --> 00:02:05,334 Seks hayatımı etkilemiyor. 16 00:02:06,001 --> 00:02:07,002 Bu harika. 17 00:02:07,628 --> 00:02:09,253 Sonunda tanıştığımıza sevindim. 18 00:02:10,047 --> 00:02:11,381 Ruth benimle alakalı sana ne anlattı? 19 00:02:12,090 --> 00:02:13,467 Hiçbir şey. 20 00:02:16,386 --> 00:02:18,514 Çok komik. Tam onluk bir şey. 21 00:02:18,597 --> 00:02:20,474 Pek değil aslında. 22 00:02:20,557 --> 00:02:22,434 Tabii ki öyle. Onu tanıyorsun. 23 00:02:22,518 --> 00:02:23,560 Tanıdığımı sanıyordum. 24 00:02:24,978 --> 00:02:26,605 Neden bu kadar erken geldin? 25 00:02:26,688 --> 00:02:28,982 Trafiğe yakalanmak istemedim. 26 00:02:29,566 --> 00:02:31,985 Peki. Gidip hazırlanayım. 27 00:02:34,446 --> 00:02:36,031 Şu gidişe bak. 28 00:02:45,123 --> 00:02:47,334 Neden bu kadar yavaş sürüyorsun? 29 00:02:50,170 --> 00:02:53,966 Söyledim ya, birkaç panikatak geçirdim. 30 00:02:54,049 --> 00:02:55,217 İyileştiğini sanıyordum. 31 00:02:55,300 --> 00:02:57,469 İyileştim. Bu iyileşmiş hâlim. Ama ben sadece… 32 00:02:57,553 --> 00:02:59,596 Bazı şeyler beni biraz daha fazla geriyor işte. 33 00:02:59,680 --> 00:03:02,724 Otobanda araba kullanmak gibi ki bu arada gayet tehlikeli bir şey. 34 00:03:02,808 --> 00:03:04,685 Herkes otobanda araba kullanırken gergin olmalı. 35 00:03:04,768 --> 00:03:06,603 -Hepimiz alıştık sadece. -Doğru. 36 00:03:07,980 --> 00:03:10,983 Bu kadar yavaş kullanmanın bir önemi yok 37 00:03:11,066 --> 00:03:13,694 çünkü zaten evime çok erken geldin. 38 00:03:16,238 --> 00:03:20,075 Peki Larry'yle nasıl tanıştınız? 39 00:03:20,158 --> 00:03:23,370 Ciddi bir şey değil. Sorduğun buysa tabii. 40 00:03:23,453 --> 00:03:25,455 Ama yani ne kadardır görüşüyorsunuz? 41 00:03:27,249 --> 00:03:28,250 Yaklaşık bir senedir. 42 00:03:28,333 --> 00:03:29,334 Ne? 43 00:03:29,877 --> 00:03:31,545 Bunu o kadar büyütme. 44 00:03:32,296 --> 00:03:35,549 Bu inanılmaz. Genelde birbirimize anlatırdık. 45 00:03:35,632 --> 00:03:37,301 Bana her şeyini anlatmıyorsun ki. 46 00:03:37,384 --> 00:03:38,594 Çok şey anlatıyorum. 47 00:03:39,636 --> 00:03:41,138 Bir sene. 48 00:03:41,221 --> 00:03:44,516 Ne yani, geçen ekim ayında mı görüşmeye başladınız? 49 00:03:44,600 --> 00:03:46,727 -Evet. Megan'dan daha yeni ayrılmıştın… -Evet. 50 00:03:46,810 --> 00:03:48,395 …hassas hissediyordun. 51 00:03:48,478 --> 00:03:51,148 Sen biraz daha güçlenene kadar beklemeye karar verdim. 52 00:03:51,231 --> 00:03:53,358 Bir sene olmuş. Biraz güçlendim mi bari? 53 00:03:53,942 --> 00:03:57,362 Diğer insanlar mutluyken pek iyi durumda olmadığını biliyorsun. 54 00:03:57,446 --> 00:03:58,864 Bilmiyorum. 55 00:03:59,615 --> 00:04:03,827 Yani hiçbirimiz iyi olmuyoruz ama sen hepimizden daha kötü oluyorsun. 56 00:04:05,329 --> 00:04:06,330 Vay be. 57 00:04:08,332 --> 00:04:10,876 Kız kardeşin Aaron'la evlendiğinde nasıl olmuştun? 58 00:04:10,959 --> 00:04:13,670 -Onun adına çok mutluydum. -Hayır, daha iyisi olurdu, diyordun. 59 00:04:13,754 --> 00:04:14,922 Yani… 60 00:04:15,005 --> 00:04:17,382 Ama Aaron'dan neden bu kadar çok nefret ettiğini bilmiyorum. 61 00:04:17,466 --> 00:04:18,884 Aaron'dan nefret etmiyorum. Bir sorunu yok. 62 00:04:18,966 --> 00:04:20,844 Sorunu olmamasındaki problem ne peki? 63 00:04:20,928 --> 00:04:21,928 Hiç. 64 00:04:22,971 --> 00:04:25,807 Bence çok dindar olduğu için. Sen antisemitiksin. 65 00:04:26,934 --> 00:04:28,018 Ben yarı Yahudiyim. 66 00:04:28,101 --> 00:04:29,353 Yarı antisemitiksin. 67 00:04:29,436 --> 00:04:31,396 Bu çok ciddi bir suçlama, biliyorsun. 68 00:04:31,480 --> 00:04:34,024 -Aşırı hassas olma. -Aşırı hassas değilim. 69 00:04:34,107 --> 00:04:38,946 Antisemitik olarak damgalanmadan da örgütlenmiş dini eleştirebilirim. 70 00:04:40,322 --> 00:04:43,492 Evet, Yahudi olmaktan gurur duyuyorum. 71 00:04:44,117 --> 00:04:45,285 -Gerçekten mi? -Evet. 72 00:04:45,369 --> 00:04:46,370 Nasıl olur? 73 00:04:46,870 --> 00:04:49,164 -"Nasıl olur" mu? -Evet. Duymak istiyorum. 74 00:04:49,248 --> 00:04:51,124 Yahudi olmaktan nasıl bir gurur duyuyorsun? 75 00:04:51,208 --> 00:04:52,626 Gurur duyduğum… 76 00:04:54,169 --> 00:04:58,924 Bob Dylan ve Coen kardeşler ve Ruth Bader Ginsburg 77 00:04:59,007 --> 00:05:00,843 -ve göğüs eti rostosu ve sebze güveci. -Sus artık. 78 00:05:00,926 --> 00:05:02,928 -Anlamsız şeyler söylüyorsun. -İyi ama olay o değil. 79 00:05:03,011 --> 00:05:05,055 Beth'le olan sorunum dindar olduğu için değil ki. 80 00:05:05,138 --> 00:05:06,765 Kontrol hastası olduğu için. 81 00:05:06,849 --> 00:05:08,141 Bunu pek çok kez söyledim. 82 00:05:08,225 --> 00:05:09,935 Dindar bir adamla evlendi 83 00:05:10,018 --> 00:05:12,437 çünkü böylece kontrolü elinde tutabileceğini düşünüyor. 84 00:05:12,521 --> 00:05:14,940 Ama işin gerçeği her şeyi kontrol edemezsin 85 00:05:15,023 --> 00:05:18,861 ve bu yüzden o hep… Bu yüzden hep mutsuz. 86 00:05:20,445 --> 00:05:22,865 Mutsuz olanın o olduğundan emin misin? 87 00:05:25,909 --> 00:05:28,245 Bir yere çekebilir miyiz? Çişimi yapmam gerekiyor. 88 00:05:28,328 --> 00:05:30,831 -Oraya gidene kadar bekleyemez misin? -Daha yolun yarısındayız. 89 00:05:30,914 --> 00:05:32,541 Çünkü Aaron muhteşem bir fikirle 90 00:05:32,624 --> 00:05:34,459 -ta Valencia'ya taşınmaya karar verdi. -Aman tanrım. 91 00:05:34,543 --> 00:05:37,129 Daha hızlı kullanıyor olsaydın çoktan varmıştık. 92 00:06:16,126 --> 00:06:18,045 Çok daha iyi hissediyorum. 93 00:06:18,128 --> 00:06:19,129 Güzel. 94 00:06:20,923 --> 00:06:23,383 Elizabeth Sara için ne alacağını söyledi mi? 95 00:06:23,467 --> 00:06:24,468 Evet. 96 00:06:25,135 --> 00:06:28,347 Bana da, evet. Nereden almam gerektiğini bile söyledi. 97 00:06:28,430 --> 00:06:30,807 Hediyeyi seçmek eğlencenin bir parçası sanıyordum. 98 00:06:30,891 --> 00:06:33,227 Evet yani ben de bunu diyorum işte. Kontrol hastası. 99 00:06:33,310 --> 00:06:35,854 Bu konuda haksız değilsin. 100 00:06:41,902 --> 00:06:43,529 Bak, biriyle tanışmana sevindim. 101 00:06:44,446 --> 00:06:45,614 Teşekkür ederim. 102 00:06:45,697 --> 00:06:47,115 Yani epey olmuştu. 103 00:06:47,950 --> 00:06:49,785 O kadar da olmadı. 104 00:06:49,868 --> 00:06:51,870 Yani oldu ama ne fark eder? 105 00:06:53,247 --> 00:06:54,665 Sanırım haklısın. 106 00:06:56,959 --> 00:06:58,585 Erkekler konusunda şanssızım. 107 00:06:59,878 --> 00:07:00,879 Öyle demedim. 108 00:07:01,588 --> 00:07:04,091 Yok, öyle. Çok şanssızım. 109 00:07:06,468 --> 00:07:09,680 Öyle. Bu da ne demek şimdi? 110 00:07:09,763 --> 00:07:13,141 Bilmem. Şans mı, seçimlerin mi? 111 00:07:16,395 --> 00:07:18,939 Baban onunla tanıştığımda çok farklıydı. 112 00:07:19,022 --> 00:07:20,983 Sonradan çıkan sorunları yoktu. 113 00:07:21,066 --> 00:07:23,861 Ya da vardı ama sen görmemeyi tercih ettin. 114 00:07:23,944 --> 00:07:26,405 Bence olduğundan daha kötü hatırlıyorsun. 115 00:07:26,488 --> 00:07:27,739 Peki. 116 00:07:28,699 --> 00:07:30,033 Sana hiç vurmadı. 117 00:07:30,117 --> 00:07:32,744 Vurma tanımına bağlı. 118 00:07:32,828 --> 00:07:34,454 Hayatın tehlikede olmadı. 119 00:07:34,538 --> 00:07:37,082 -Kesinlikle tehlike altındaydık. -Ne zaman? 120 00:07:37,165 --> 00:07:38,750 Araba kullandığı her sefer. 121 00:07:38,834 --> 00:07:40,460 Sence ben neden bu kadar gergin bir şoförüm? 122 00:07:40,544 --> 00:07:42,546 Tek bir seferden bahsediyorsun… 123 00:07:42,629 --> 00:07:44,173 Hayır. Pek çok sefer oldu. 124 00:07:44,256 --> 00:07:46,258 Bir seferinde evi neredeyse yakacaktı. 125 00:07:46,341 --> 00:07:48,886 -Evi yaktığı falan yoktu. -İtfaiye arabası gelmişti. 126 00:07:48,969 --> 00:07:51,013 Hortumlarını falan kullandılar. 127 00:07:52,556 --> 00:07:53,557 Söylüyorum işte. 128 00:07:54,391 --> 00:07:56,310 Babamı seçen sendin, ben değil. 129 00:07:56,393 --> 00:07:59,229 Yani belki de şanssız olan benimdir. 130 00:08:03,066 --> 00:08:05,444 Bunu söylemen benim için çok kırıcı. 131 00:08:09,364 --> 00:08:10,824 Nasıl bir his sence? 132 00:08:10,908 --> 00:08:13,827 Oğlunun acınası hayatı yüzünden seni suçladığını bilmek. 133 00:08:13,911 --> 00:08:17,247 Ben acınası değilim. Öyle demedim. 134 00:08:17,331 --> 00:08:19,541 Öyle demek istememiş olabilirsin ama dedin. 135 00:08:41,063 --> 00:08:43,023 -Alayım mı… -Hayır, böyle iyiyim. 136 00:08:46,443 --> 00:08:47,528 Merhaba? 137 00:08:50,739 --> 00:08:52,324 Merhaba? 138 00:08:52,407 --> 00:08:54,243 -Anne? -Merhaba. 139 00:08:54,326 --> 00:08:56,495 -Hey! -Selam. 140 00:08:56,578 --> 00:08:57,746 Al bakalım. 141 00:08:58,830 --> 00:09:00,666 -Al bakalım. -Teşekkür ederim. 142 00:09:00,749 --> 00:09:01,750 Teşekkür ederim. 143 00:09:01,834 --> 00:09:04,670 Sara'ya ikiniz de istediğimi almışsınız. 144 00:09:04,753 --> 00:09:05,754 Evet, öyle söyledin. 145 00:09:05,838 --> 00:09:08,924 Evet. Yani bazen insanlara ne alacaklarını söyleyince alınıyorlar. 146 00:09:09,007 --> 00:09:10,008 -Gerçekten mi? -Hayır. 147 00:09:10,092 --> 00:09:11,927 Sana tam olarak istediklerini almaktan keyif aldık… 148 00:09:12,010 --> 00:09:13,053 -İlk yumruk! -Peki. 149 00:09:13,136 --> 00:09:14,888 -David! -İlk yumruk da ne? 150 00:09:15,556 --> 00:09:17,140 Oynadığı bir oyun. 151 00:09:17,224 --> 00:09:18,433 -Oyun muymuş? -Evet. 152 00:09:18,517 --> 00:09:22,104 Kurallar hakkında hiçbir fikrim yok ama çok komik olduğunu düşünüyor. 153 00:09:22,187 --> 00:09:23,689 -Bu da bir şey. -Peki. 154 00:09:23,772 --> 00:09:24,898 -Hiç yoktan iyidir. -Peki. 155 00:09:24,982 --> 00:09:26,233 -Selam millet. -Selam. 156 00:09:26,316 --> 00:09:27,818 -Merhaba. -Hey. Selam. 157 00:09:28,610 --> 00:09:30,404 -Saçının şekline bayıldım. -Selam. 158 00:09:30,487 --> 00:09:31,488 Bayan Nover? 159 00:09:31,572 --> 00:09:33,949 -Hep aynı kestiriyorum. -Biri dışarıda ağlıyor. 160 00:09:34,032 --> 00:09:36,201 -İlk yumruğu kaybetmiştir belki. -Siktir. Sikeyim. 161 00:09:37,160 --> 00:09:38,495 Özür dilerim Abby. 162 00:09:38,579 --> 00:09:41,039 Anne, kuriditeleri tabaklara dizebilirsen 163 00:09:41,123 --> 00:09:43,083 çok makbule geçer, olur mu? 164 00:09:44,209 --> 00:09:45,627 Gösterebilir misin? 165 00:09:46,712 --> 00:09:49,047 -N'aber? -İyidir dostum. Senden n'aber? 166 00:09:49,131 --> 00:09:50,299 Ne olsun, ne olsun. 167 00:09:50,382 --> 00:09:54,386 Yeni arabamı aldım. Geldiğinde görmüşsündür herhâlde. 168 00:09:56,054 --> 00:09:58,182 Garaj yolunda. Yeşil bir Subaru. 169 00:09:58,265 --> 00:10:02,186 Güzel. Pardon, tabii. Arabaları fark etme konusunda kötüyüm. 170 00:10:02,269 --> 00:10:04,021 Yani araba kullanırken fark ediyorum ama… 171 00:10:04,605 --> 00:10:07,191 Evet. Gelip bakmak ister misin? 172 00:10:07,774 --> 00:10:10,068 -Evet, tabii. -Aslında mecbur değilsin. 173 00:10:10,152 --> 00:10:12,029 -Hayır. Bakabilirim. -Yok. Önemli değil. 174 00:10:13,197 --> 00:10:14,990 -Giderken bakarım o zaman. -Harika. 175 00:10:15,073 --> 00:10:17,326 -Açmamı istersen söyle. -Tamam, harika. 176 00:10:17,409 --> 00:10:18,827 Harika. Güzel. 177 00:10:18,911 --> 00:10:20,204 Aaron! 178 00:10:21,288 --> 00:10:22,456 -Gitmem lazım. -Tabii. 179 00:10:28,253 --> 00:10:29,421 Costco'dan alınmış humusa bayılırım. 180 00:10:29,505 --> 00:10:31,882 -Josh. -Ne? Öyle. 181 00:10:35,427 --> 00:10:38,972 O şeyle ne kadar çok zaman geçirmesine izin veriyorlar. Hiç doğru değil. 182 00:10:39,056 --> 00:10:41,517 Gözlerini gördün mü? Korkutucu. 183 00:10:41,600 --> 00:10:44,811 Onun yaşındayken sen de o kadar video oyunu oynuyordun. 184 00:10:44,895 --> 00:10:47,648 Yani saatlerce ekranın başında otururdun. 185 00:10:48,232 --> 00:10:49,525 Ve gayet de iyisin. 186 00:10:49,608 --> 00:10:50,609 Öyle miyim? 187 00:10:50,692 --> 00:10:52,569 -Bitti mi? -Ne? Onun için endişeleniyorum. 188 00:10:52,653 --> 00:10:54,279 -Hayır, endişelenmiyorsun. -Neden böyle diyorsun? 189 00:10:54,363 --> 00:10:56,031 David'le hep bir alıp veremediğin oldu. 190 00:10:56,114 --> 00:10:57,366 David'le alıp veremediğim bir şey yok. 191 00:10:57,449 --> 00:10:59,159 -Kötü bir insan sadece. -Yedi yaşında! 192 00:10:59,243 --> 00:11:01,411 Evet ama yedi yaşındayken de kötü bir insan olabilirsin. 193 00:11:01,495 --> 00:11:03,372 Kötü bir insan olarak kalacağın anlamına gelmez. 194 00:11:03,455 --> 00:11:06,542 Yine de bunu David için söyleyemem. Özellikle de ona… 195 00:11:06,625 --> 00:11:08,961 -Oynamasına izin veriyorlar… -Domatesler bozulmuş. 196 00:11:28,063 --> 00:11:29,857 Arka bahçede baykuş mu var? 197 00:11:29,940 --> 00:11:30,941 -Evet! -Varmış. 198 00:11:31,024 --> 00:11:32,901 -Bu baykuşla ilgili bir şey yapmalıyız. -Evet. 199 00:11:32,985 --> 00:11:35,904 Geceleri ayakta olsam bile gündüz uyanığım. 200 00:11:35,988 --> 00:11:39,366 Biliyorum, evet. Baykuşlarla ilgili en son konuştuğumuz gibi. 201 00:11:39,449 --> 00:11:42,786 Gündüzleri uyurlar ve geceleri avlanırlar. 202 00:11:43,412 --> 00:11:45,664 Evet ama… 203 00:11:46,790 --> 00:11:49,042 avlanmak istiyorum. Yani uçmak istiyorum 204 00:11:49,126 --> 00:11:50,794 ve akşam yemeğim için bir fare avlamak istiyorum. 205 00:11:50,878 --> 00:11:52,296 -Şimdi uçmak ister misin? -Evet. 206 00:11:52,379 --> 00:11:53,755 Tamam. Hazır mısın? Hadi gidelim. 207 00:11:54,339 --> 00:11:56,800 Vay canına. Pekâlâ, uçuyoruz. 208 00:11:56,884 --> 00:12:01,847 Kırların üzerinde uçuyor. Bir fare arıyor. 209 00:12:01,930 --> 00:12:03,432 -Bir tane var! Şurada! -Ne tarafta? 210 00:12:03,515 --> 00:12:05,517 -İçeride. -İçeride. Tamam, gidiyoruz. 211 00:12:06,393 --> 00:12:07,394 Peki. Ne taraftan? 212 00:12:07,477 --> 00:12:08,937 -Yukarıda. -Buradan mı? 213 00:12:09,021 --> 00:12:10,063 -Evet. -Tamam. 214 00:12:11,648 --> 00:12:14,234 Ve yere iniş yaptı. 215 00:12:15,819 --> 00:12:17,279 Fareyi yakalayacak mısın? 216 00:12:17,362 --> 00:12:18,488 Yakaladım. 217 00:12:18,572 --> 00:12:20,949 Şimdi fareyi akşam yemeğinde yeme zamanı. 218 00:12:21,033 --> 00:12:22,534 Peki, akşam yemeği vakti geldi. 219 00:12:25,370 --> 00:12:26,371 Nasıldı? 220 00:12:26,872 --> 00:12:30,042 İyiydi ama baykuş fareyi neden yer? 221 00:12:30,125 --> 00:12:31,585 Acıkmış olduğu için bence. 222 00:12:31,668 --> 00:12:32,920 Neden? 223 00:12:33,003 --> 00:12:34,963 Senin acıkma sebebinle aynı sebepten. 224 00:12:35,047 --> 00:12:37,799 Yaşamaya devam etmek için yemen lazım. Vücudun yiyecekten oluşuyor. 225 00:12:37,883 --> 00:12:39,092 Neden? 226 00:12:39,176 --> 00:12:44,348 Çünkü yiyeceklerde her çeşit besin maddesi ve protein var. 227 00:12:44,431 --> 00:12:45,724 -Neden? -Neden mi? 228 00:12:46,600 --> 00:12:47,976 Bu güzel bir soru. 229 00:12:48,060 --> 00:12:50,687 Tanrı dünyayı öyle yarattı diye mi? 230 00:12:54,650 --> 00:12:55,776 Bunu nereden duydun? 231 00:12:55,859 --> 00:12:56,860 Öyle mi? 232 00:12:57,903 --> 00:13:01,240 Biri sana Tanrı'nın dünyayı yedi günde yarattığı hikâyesini mi anlattı? 233 00:13:01,323 --> 00:13:02,950 O bir hikâye değil. 234 00:13:03,534 --> 00:13:05,118 -Değil mi? -Hayır! 235 00:13:05,202 --> 00:13:07,162 -Bu komik mi? -Evet. 236 00:13:07,246 --> 00:13:09,540 Peki, sana bir soru sorabilir miyim? Tanrı'yı hiç gördün mü? 237 00:13:09,623 --> 00:13:10,707 -Evet. -Öyle mi? 238 00:13:10,791 --> 00:13:12,167 Evet. Sen hiç gördün mü? 239 00:13:12,668 --> 00:13:13,794 Hayır. 240 00:13:13,877 --> 00:13:14,878 Neden? 241 00:13:17,256 --> 00:13:19,091 Yani ben onu gerçek hayatta görmedim 242 00:13:19,174 --> 00:13:21,969 ama sen de göremezsin anlamına gelmez. 243 00:13:22,678 --> 00:13:23,762 Neden? 244 00:13:26,139 --> 00:13:27,224 Neden mi? 245 00:13:27,307 --> 00:13:32,354 Çünkü… Şey, Tanrı az önce akşam yemeğinde yediğin fare gibi. 246 00:13:32,437 --> 00:13:34,857 -Hayalî ama gerçekmiş gibi gelebilir. -Josh. 247 00:13:36,191 --> 00:13:37,234 Selam. 248 00:13:37,317 --> 00:13:38,569 Selam. 249 00:13:38,652 --> 00:13:40,821 Tatlım, arkadaşların dışarıda seni arıyor. 250 00:13:40,904 --> 00:13:42,531 Josh dayına hoşça kal desene. 251 00:13:42,614 --> 00:13:44,825 Peki. Hoşça kal Josh dayı. 252 00:13:44,908 --> 00:13:46,076 Hoşça kal canım. 253 00:13:57,796 --> 00:13:59,673 -Git buradan. -Çok kısa konuşabilir miyiz? 254 00:13:59,756 --> 00:14:01,216 Hayır, şimdi olmaz. 255 00:14:05,846 --> 00:14:08,265 Muntazam Düzenlenmiş Eşyalar blogunu gördün mü? 256 00:14:09,641 --> 00:14:10,642 Hayır. 257 00:14:13,645 --> 00:14:14,813 Ne arıyorsun? 258 00:14:18,942 --> 00:14:20,152 Doğum günü peçetelerini. 259 00:14:20,903 --> 00:14:22,029 Yardıma ihtiyacım yok. 260 00:14:22,112 --> 00:14:23,363 "Çeşitli"? 261 00:14:23,947 --> 00:14:25,449 Kahretsin. 262 00:14:31,788 --> 00:14:34,374 -Bak, üzgünüm. -Hayır, değilsin Josh. 263 00:14:34,875 --> 00:14:37,503 Üzgün olsaydın daha başından yapmazdın. 264 00:14:37,586 --> 00:14:39,296 Sohbet ediyorduk sadece. 265 00:14:40,047 --> 00:14:43,550 Beş yaşında birine Tanrı'nın olmadığını söylemek sohbet değildir. 266 00:14:43,634 --> 00:14:46,178 Kızıma kendi fikirlerini empoze etmektir. 267 00:14:46,261 --> 00:14:49,306 Onu görüp görmediğimi sordu. Ne yani, yalan mı söyleyecektim? 268 00:14:49,389 --> 00:14:50,933 Bu yalan değil. 269 00:14:51,016 --> 00:14:52,434 Söyleseydim yalan olurdu. 270 00:14:53,227 --> 00:14:55,604 Bir çocuğa hikâye anlatıp onu inandırabilirsin. 271 00:14:55,687 --> 00:14:57,189 Doğru olması gerekmez. 272 00:14:57,272 --> 00:14:59,399 Tanrı'nın gerçek olduğuna sen bile inanmıyorken 273 00:14:59,483 --> 00:15:02,277 -Sara'ya anlatmamı beklediğin… -Tabii ki Tanrı'ya inanıyorum. 274 00:15:02,361 --> 00:15:04,571 Senin inanmadığın gerçeğine saygılı olmaya çalışıyorum. 275 00:15:04,655 --> 00:15:07,032 Kimse yok. Gerçekten ne düşündüğünü söyleyebilirsin. 276 00:15:10,244 --> 00:15:11,870 Gerçekten düşündüğüm şey bu. 277 00:15:13,288 --> 00:15:15,958 -Peki Aaron'la evlenmeseydin o zaman… -Ama evlendim. 278 00:15:17,209 --> 00:15:18,919 Bazen çok salak olabiliyorsun. 279 00:15:19,002 --> 00:15:21,547 -Gerçekten. Her şeyi bildiğini sanıyorsun. -Her şeyi bildiğimi sanmıyorum. 280 00:15:21,630 --> 00:15:23,590 -Sen her şeyi bildiğini sanıyorsun. -Ben mi sanıyorum? 281 00:15:23,674 --> 00:15:25,050 Evet. Her şeyi çözdüğünü sanıyorsun. 282 00:15:25,133 --> 00:15:28,428 Gökyüzünde yaşlı bir adam var ve kurallarına uyduğun sürece… 283 00:15:28,512 --> 00:15:30,514 her şey kontrol altında kalıyor. 284 00:15:30,597 --> 00:15:32,266 Evet. Sanırım 285 00:15:32,349 --> 00:15:35,477 kontrolden çıksalar daha kolay olurdu. Hiçbir şey senin hatan olmazdı. 286 00:15:38,313 --> 00:15:43,277 Bizim hayatımız kaos içinde olduğu için tüm dünyayı kaos içinde sanıyorsun. 287 00:15:44,278 --> 00:15:45,487 Ve seninki hâlâ öyle. 288 00:15:47,281 --> 00:15:51,493 Mutlu yıllar sana 289 00:15:52,035 --> 00:15:55,956 Mutlu yıllar sana 290 00:15:56,456 --> 00:16:01,086 Mutlu yıllar, sevgili Sara 291 00:16:01,628 --> 00:16:06,175 Mutlu yıllar sana 292 00:16:10,179 --> 00:16:11,180 Hoşça kal tatlım. 293 00:16:11,930 --> 00:16:13,765 -Mutlu yıllar. -Sağ ol. 294 00:16:13,849 --> 00:16:15,851 Hoşça kal genç adam. Uslu ol. 295 00:16:15,934 --> 00:16:17,686 -Sağ ol Ruth. -İyi geceler Aaron. 296 00:16:18,604 --> 00:16:20,981 -Pekâlâ. Hoşça kal tatlım. -Seni seviyorum. 297 00:16:21,481 --> 00:16:23,859 -Seni seviyorum. -Ben de seni seviyorum. Dert etme. 298 00:16:23,942 --> 00:16:24,943 Sağ ol. 299 00:16:37,539 --> 00:16:38,874 Sorunun ne senin? 300 00:16:53,305 --> 00:16:54,306 Bak, üzgünüm. 301 00:16:55,349 --> 00:16:57,184 Üzgün değilsin, tamam mı? 302 00:16:57,267 --> 00:16:59,686 Çünkü üzgün olsaydın böyle davranmazdın. 303 00:16:59,770 --> 00:17:03,190 -Hiçbir şekilde davranmaya çalışmıyorum. -Davranmamak için de çabalamıyorsun. 304 00:17:03,273 --> 00:17:06,484 -Sara'nın bana sorduğu… -Şimdi de Sara'nın suçu mu oldu? 305 00:17:07,109 --> 00:17:09,738 Her şeyin suçunu beş yaşındaki yeğenine mi atacaksın? 306 00:17:09,820 --> 00:17:13,575 Çünkü daha önce hayatında kötü giden her şeyin suçlusu bendim. 307 00:17:13,659 --> 00:17:15,868 -Ben öyle demedim. -Bayağı dedin. 308 00:17:21,750 --> 00:17:25,002 İyi bir ebeveyn olmak üzerine yazılmış kaç salak kitap okudum, biliyor musun? 309 00:17:27,089 --> 00:17:28,674 Evet. O rafı hatırlıyorum. 310 00:17:28,757 --> 00:17:30,133 İki raftı. 311 00:17:34,805 --> 00:17:36,348 Ne kadar korkuyordum, farkında mısın? 312 00:17:43,772 --> 00:17:47,276 Ama sonra büyüdün işte. Sorunun yok gibiydin. 313 00:17:47,818 --> 00:17:50,487 İyi bir çocukluk geçirmiş biri gibi davranıyordun. 314 00:17:51,697 --> 00:17:55,701 Ben de düşündüm ki işte, belki de iyi bir çocukluktu. 315 00:17:56,910 --> 00:17:58,787 Yani daha iyi olabilirdi, anlıyorum. 316 00:17:58,871 --> 00:18:00,664 Ama kesinlikle daha kötü olabilirdi. 317 00:18:02,457 --> 00:18:05,043 Sanırım kendimi inandırmaya başlamıştım… 318 00:18:07,671 --> 00:18:08,755 belki de başardığıma. 319 00:18:10,757 --> 00:18:15,429 Belki de hayatımda yaptığım tek kayda değer şey buydu. 320 00:18:15,512 --> 00:18:17,556 Çocuklarıma iyi bir anne olmak. 321 00:18:19,933 --> 00:18:24,479 Sanırım kendimi kandırıyormuşum. Görünüşe göre onda da batırmışım. 322 00:18:24,563 --> 00:18:25,898 Anne, çocukluğum iyi geçti. 323 00:18:25,981 --> 00:18:28,400 Kendimi iyi hissedeyim diye söyleme 324 00:18:28,483 --> 00:18:30,694 -çünkü daha da kötü yapıyor. -Sen… 325 00:18:32,613 --> 00:18:33,864 Sen muhteşem bir annesin. 326 00:18:33,947 --> 00:18:36,491 -Hep öyle oldun. -Lütfen sus. Lütfen sus artık. 327 00:18:43,165 --> 00:18:44,166 Bak. 328 00:18:46,084 --> 00:18:47,085 Çişimi yapmam lazım. 329 00:18:50,380 --> 00:18:51,381 Peki. 330 00:19:51,817 --> 00:19:53,318 Neye bakıyorsun? 331 00:19:56,738 --> 00:19:57,739 Hiç. 332 00:20:15,924 --> 00:20:20,262 İlk tanıştığımızda Daha gençtim 333 00:20:20,345 --> 00:20:23,807 Genç bir şeyin olabileceğinden daha genç 334 00:20:35,861 --> 00:20:39,781 Altın ıslaktı Karnın açtı 335 00:20:40,282 --> 00:20:43,118 Bana hâlâ ihtiyacın vardı 336 00:20:43,994 --> 00:20:50,459 Uçabileceğimi söyledin Ben de uçtum 337 00:20:51,043 --> 00:20:54,087 Hatırlıyorum, sen daha bilmiyorken 338 00:20:54,171 --> 00:20:56,089 -Bana konuşmayı öğrettin -Konuşmayı 339 00:20:57,966 --> 00:21:00,260 Artık senin gibi konuşuyorum 340 00:21:01,803 --> 00:21:03,555 Bana görmeyi öğrettin 341 00:21:03,639 --> 00:21:07,643 Görmeyi değil Senin yaptığın gibi daha derine bakmayı 342 00:21:07,726 --> 00:21:12,189 Biliyordum Bir gün beni bırakacağını 343 00:21:12,272 --> 00:21:15,150 Çaresi yok İçimdeki sevginin 344 00:21:15,234 --> 00:21:17,277 Duyduğum andan beri 345 00:21:17,361 --> 00:21:21,615 -Ve ilk kelimemin, anne -İlk kelimeni, anne 346 00:21:22,366 --> 00:21:25,661 Olacağım çocuğu şekillendirdin 347 00:21:26,370 --> 00:21:32,167 Ama çocuk ortadan kayboldu Zamanla yok oldu 348 00:21:32,251 --> 00:21:36,463 Ve dönüştüğün adam Çok güzel biri 349 00:21:36,547 --> 00:21:42,302 Her parçası hâlâ aynı Her parçası hâlâ benim oğlum 350 00:21:43,428 --> 00:21:47,516 Ama işte konuşmaya başlıyoruz 351 00:21:47,599 --> 00:21:51,144 Ve savaş başlıyor 352 00:21:51,228 --> 00:21:58,151 Ve ortalık yatıştıktan sonra Yaptığımı görünce hasta oluyorum 353 00:21:58,861 --> 00:22:01,280 Keşke sana diyebilseydim 354 00:22:01,363 --> 00:22:08,203 Her şeyden çok hak ediyorsun Bulamadığım o üç küçük kelimeyi 355 00:22:08,996 --> 00:22:13,083 Başkası yok 356 00:22:13,166 --> 00:22:17,087 -Sen benim annemsin -Sen benim oğlumsun 357 00:22:17,171 --> 00:22:19,214 Sen benimsin 358 00:22:27,598 --> 00:22:30,434 Bazen beni sinirlendiriyorsun 359 00:22:31,268 --> 00:22:35,022 Çoğu insandan biraz daha fazla 360 00:22:36,273 --> 00:22:40,527 Sinirlerimi bozuyorsun Ve ben de senin, eminim 361 00:22:40,611 --> 00:22:42,446 Kesinlikle ikimiz de 362 00:22:42,529 --> 00:22:46,909 Gerekmiyor mu? Hissettiklerimizi söylememiz 363 00:22:46,992 --> 00:22:52,581 Onun yerine kalbimi saklıyorum Ve numara yapıyorum 364 00:22:53,999 --> 00:22:57,920 Ve gülümsemen Benim yansımam 365 00:22:59,379 --> 00:23:02,299 Hissettiğim her şeyle karışık 366 00:23:02,382 --> 00:23:08,222 Tüm kusurlarım Bak ne olmasına sebep oldum 367 00:23:10,224 --> 00:23:15,020 Neden söyleyemiyorum? Duymaya en çok ihtiyacının olduğunu 368 00:23:15,687 --> 00:23:20,567 Beni karanlıkta bırakma hayatım 369 00:23:31,036 --> 00:23:34,706 İşte konuşmaya başlıyoruz 370 00:23:34,790 --> 00:23:38,252 Ve savaş başlıyor 371 00:23:38,335 --> 00:23:45,300 Ve ortalık yatıştıktan sonra Yaptığımı görünce hasta oluyorum 372 00:23:46,093 --> 00:23:48,345 Keşke sana diyebilseydim 373 00:23:48,428 --> 00:23:52,057 Her şeyden çok hak ediyorsun 374 00:23:52,140 --> 00:23:56,854 Bulamadığım o üç küçük kelimeyi 375 00:23:57,437 --> 00:24:01,525 Başkası yok 376 00:24:01,608 --> 00:24:05,320 -Sen benim annemsin -Sen benim oğlumsun 377 00:24:05,404 --> 00:24:10,284 Sen benimsin Keşke sana diyebilseydim… 378 00:26:16,910 --> 00:26:18,912 Alt yazı çevirmeni: Cihan Filiz