1 00:01:20,998 --> 00:01:21,999 Josh. 2 00:01:23,625 --> 00:01:24,626 Ja? 3 00:01:26,003 --> 00:01:29,381 -Hvorfor er du her ute? -Jeg skal møte moren min. 4 00:01:30,090 --> 00:01:32,718 Jeg vet det. Jeg mener, kom inn. 5 00:01:36,638 --> 00:01:37,890 Vi har ikke møttes. 6 00:01:39,183 --> 00:01:43,270 Nei. Jeg gjenkjenner deg fra bildene, og moren din har fortalt meg masse om deg. 7 00:01:43,353 --> 00:01:44,980 -Vil du ha kaffe? -Nei takk. 8 00:01:45,063 --> 00:01:48,734 Sett deg. Men ikke på den. Den er ødelagt. 9 00:01:48,817 --> 00:01:51,069 Jeg vet hvilken som er ødelagt, takk. 10 00:01:53,405 --> 00:01:56,867 En for hjertet og en for prostatakreften. 11 00:01:59,036 --> 00:02:00,329 Det var trist å høre. 12 00:02:01,038 --> 00:02:05,334 Det går bra. Jeg har det knapt. Påvirker ikke sexlivet mitt. 13 00:02:06,001 --> 00:02:07,002 Det er flott. 14 00:02:07,628 --> 00:02:11,381 Det er flott å endelig møte deg. Hva har Ruth fortalt deg om meg? 15 00:02:12,090 --> 00:02:13,467 Ingenting. 16 00:02:16,386 --> 00:02:18,514 Så morsomt. Det er typisk henne. 17 00:02:18,597 --> 00:02:20,474 Det er ikke egentlig det. 18 00:02:20,557 --> 00:02:23,560 -Klart det er det. Du kjenner henne. -Jeg trodde jeg gjorde det. 19 00:02:24,978 --> 00:02:26,605 Hvorfor kom du så tidlig? 20 00:02:26,688 --> 00:02:28,982 Jeg ville ikke havne i trafikkork. 21 00:02:29,566 --> 00:02:31,985 Greit, jeg skal gjøre meg klar. 22 00:02:34,446 --> 00:02:36,031 Se på henne. 23 00:02:45,123 --> 00:02:47,334 Hvorfor kjører du så sakte? 24 00:02:50,170 --> 00:02:53,966 Jeg fortalte deg at jeg fikk noen panikkanfall. 25 00:02:54,049 --> 00:02:57,469 -Jeg trodde du ble bedre. -Ja, dette er meg når jeg er bedre. 26 00:02:57,553 --> 00:03:00,931 Men noen ting gjør meg ekstra engstelig, som å kjøre på motorveien. 27 00:03:01,014 --> 00:03:04,685 Det er forresten farlig. Alle burde være engstelige på motorveien. 28 00:03:04,768 --> 00:03:06,603 -Men vi har vent oss til det. -Greit. 29 00:03:07,980 --> 00:03:13,694 Det har ikke noe å si at du kjører sakte, siden du møtte opp så tidlig hos meg. 30 00:03:16,238 --> 00:03:20,075 Så hvordan møttes du og Larry? 31 00:03:20,158 --> 00:03:23,370 Det er ikke noe seriøst, hvis det er det du spør om. 32 00:03:23,453 --> 00:03:25,455 Hvor lenge har dere vært sammen? 33 00:03:27,249 --> 00:03:28,250 Rundt et år. 34 00:03:28,333 --> 00:03:31,545 -Hva? -Ikke gjør et stort nummer ut av det. 35 00:03:32,296 --> 00:03:35,549 Det er vilt. Vi pleier å fortelle hverandre ting. 36 00:03:35,632 --> 00:03:38,594 -Du forteller meg ikke alt. -Jeg forteller deg mye. 37 00:03:39,636 --> 00:03:41,138 Et år. 38 00:03:41,221 --> 00:03:44,516 Så du ble sammen med ham forrige oktober? 39 00:03:44,600 --> 00:03:46,727 -Ja. Du hadde nylig slått opp med Megan. -Ja. 40 00:03:46,810 --> 00:03:51,148 Du var skjør, så jeg bestemte meg for å vente til du ble litt sterkere. 41 00:03:51,231 --> 00:03:53,358 Det har gått et år. Har jeg blitt det? 42 00:03:53,942 --> 00:03:57,362 Du vet at du ikke takler det så godt når andre er lykkelige. 43 00:03:57,446 --> 00:03:58,864 Jeg vet ikke det. 44 00:03:59,615 --> 00:04:03,827 Ingen av oss takler det så godt, men du er verre enn resten av oss. 45 00:04:05,329 --> 00:04:06,330 Jøss. 46 00:04:08,332 --> 00:04:10,876 Hvordan var du da søsteren din giftet seg med Aaron? 47 00:04:10,959 --> 00:04:13,670 -Glad på hennes vegne. -Du mente hun kunne finne noen bedre. 48 00:04:13,754 --> 00:04:14,922 Vel… 49 00:04:15,005 --> 00:04:18,884 -Jeg vet ikke hvorfor du hater Aaron. -Jeg hater ikke Aaron. Han er grei nok. 50 00:04:18,966 --> 00:04:21,928 -Hva er galt med å være grei nok? -Ingenting. 51 00:04:22,971 --> 00:04:25,807 Jeg tror det er fordi han er så religiøs. Du er antisemitt. 52 00:04:26,934 --> 00:04:29,353 -Jeg er halvt jøde. -Du er halvt antisemitt. 53 00:04:29,436 --> 00:04:31,396 Det er en seriøs anklage. 54 00:04:31,480 --> 00:04:34,024 -Ikke vær overfølsom. -Jeg er ikke overfølsom. 55 00:04:34,107 --> 00:04:38,946 Jeg kan kritisere organisert religion uten å bli stemplet som antisemitt. 56 00:04:40,322 --> 00:04:43,492 Jeg er stolt av å være jøde. 57 00:04:44,117 --> 00:04:45,285 -Jaså? -Ja. 58 00:04:45,369 --> 00:04:46,370 Hvordan da? 59 00:04:46,870 --> 00:04:49,164 -"Hvordan da"? -Ja, jeg vil høre det. 60 00:04:49,248 --> 00:04:52,626 -Hvordan er du stolt av å være jøde? -Jeg er stolt av… 61 00:04:54,169 --> 00:04:58,924 …Bob Dylan, Coen-brødrene, Ruth Bader Ginsburg, 62 00:04:59,007 --> 00:05:00,843 -bringe og tzimmes. -Slutt. 63 00:05:00,926 --> 00:05:02,928 -Du høres tåpelig ut. -Det er ikke poenget. 64 00:05:03,011 --> 00:05:06,765 Problemet mitt med Beth er ikke at hun er religiøs, men at hun er kontrollfrik. 65 00:05:06,849 --> 00:05:09,935 Jeg har sagt det ofte. Hun giftet seg med en religiøs mann 66 00:05:10,018 --> 00:05:12,437 fordi det vil hjelpe henne med å beholde kontrollen. 67 00:05:12,521 --> 00:05:14,940 Men man kan ikke kontrollere alt, 68 00:05:15,023 --> 00:05:18,861 og det er derfor hun… Det er derfor hun alltid er ulykkelig. 69 00:05:20,445 --> 00:05:22,865 Er du sikker på at det er hun som er ulykkelig? 70 00:05:25,909 --> 00:05:28,245 Kan vi stoppe et sted? Jeg må tisse nå. 71 00:05:28,328 --> 00:05:30,831 -Kan du vente til vi kommer frem? -Vi er bare halvveis. 72 00:05:30,914 --> 00:05:32,541 Fordi Aaron fikk en lys idé 73 00:05:32,624 --> 00:05:34,459 -om å flytte til Valencia. -Gud. 74 00:05:34,543 --> 00:05:37,129 Hvis du kjørte raskere, ville vi vært fremme nå. 75 00:06:16,126 --> 00:06:19,129 -Nå føler jeg meg en million ganger bedre. -Bra. 76 00:06:20,923 --> 00:06:24,468 -Sa Elizabeth hva du skulle gi til Sara? -Ja. 77 00:06:25,135 --> 00:06:28,347 Samme her. Hun sa til og med hvor jeg skulle kjøpe gaven. 78 00:06:28,430 --> 00:06:33,227 -Er ikke en del av moroa å finne en gave? -Det er det jeg sier. Hun er kontrollfrik. 79 00:06:33,310 --> 00:06:35,854 Vel, du har rett i det. 80 00:06:41,902 --> 00:06:45,614 -Jeg er glad for at du har møtt noen. -Takk. 81 00:06:45,697 --> 00:06:49,785 -Det er lenge siden sist. -Det er ikke så lenge siden sist. 82 00:06:49,868 --> 00:06:51,870 Jo, men hva så? 83 00:06:53,247 --> 00:06:54,665 Du har vel rett. 84 00:06:56,959 --> 00:07:00,879 -Jeg har vært veldig uheldig med menn. -Jeg sa ikke det. 85 00:07:01,588 --> 00:07:04,091 Jeg har vært det. Veldig uheldig. 86 00:07:06,468 --> 00:07:09,680 Jeg har vært det. Hva skal det bety? 87 00:07:09,763 --> 00:07:13,141 Jeg vet ikke. Var det hell, eller var det hvem du valgte? 88 00:07:16,395 --> 00:07:20,983 Faren din var annerledes da jeg møtte ham. Han hadde ikke alle de problemene da. 89 00:07:21,066 --> 00:07:23,861 Eller så valgte du å la være å se dem. 90 00:07:23,944 --> 00:07:27,739 -Du husker ham som verre enn han var. -Ok. 91 00:07:28,699 --> 00:07:30,033 Han slo dere aldri. 92 00:07:30,117 --> 00:07:32,744 Det kommer an på definisjonen av å slå. 93 00:07:32,828 --> 00:07:34,454 Dere var aldri i fare. 94 00:07:34,538 --> 00:07:37,082 -Vi var utvilsomt i fare. -Når? 95 00:07:37,165 --> 00:07:40,460 Hva med hver gang han kjørte? Hvorfor tror du jeg er en nervøs sjåfør? 96 00:07:40,544 --> 00:07:44,173 -Du snakker om den ene gangen… -Nei. Mange, mange ganger. 97 00:07:44,256 --> 00:07:46,258 Hva med da han nesten brant ned huset? 98 00:07:46,341 --> 00:07:48,886 -Han gjorde ikke det. -Det kom en brannbil. 99 00:07:48,969 --> 00:07:51,013 De brukte slangene og greier. 100 00:07:52,556 --> 00:07:56,310 Jeg bare nevner det. Du fikk velge pappa, det fikk ikke jeg. 101 00:07:56,393 --> 00:07:59,229 Så kanskje det er jeg som er uheldig. 102 00:08:03,066 --> 00:08:05,444 Det er en sårende ting å si til meg. 103 00:08:09,364 --> 00:08:10,824 Hvordan tror du det føles 104 00:08:10,908 --> 00:08:13,827 å vite at sønnen din gir deg skylden for sitt ulykkelige liv? 105 00:08:13,911 --> 00:08:19,541 -Jeg er ikke ulykkelig. Jeg sa ikke det. -Kanskje ikke med vilje, men du sa det. 106 00:08:41,063 --> 00:08:43,023 -Skal jeg… -Nei, det går bra. 107 00:08:46,443 --> 00:08:47,528 Hallo? 108 00:08:50,739 --> 00:08:52,324 Hallo? 109 00:08:52,407 --> 00:08:54,243 -Mamma? -Hallo. 110 00:08:54,326 --> 00:08:56,495 -Hei! -Hei. 111 00:08:56,578 --> 00:08:57,746 Vær så god. 112 00:08:58,830 --> 00:09:00,666 -Vær så god. -Takk. 113 00:09:00,749 --> 00:09:01,750 Takk. 114 00:09:01,834 --> 00:09:05,754 -Dere ga Sara akkurat det jeg ba om. -Ja, du ba oss om det. 115 00:09:05,838 --> 00:09:08,924 Ja. Folk kan mislike å bli fortalt hva de skal gi. 116 00:09:09,007 --> 00:09:11,927 -Jaså? -Nei, vi likte å gi henne det du ba om… 117 00:09:12,010 --> 00:09:13,053 -Gul bil! -Ok. 118 00:09:13,136 --> 00:09:14,888 -David! -Hva er "gul bil"? 119 00:09:15,556 --> 00:09:17,140 En lek han leker. 120 00:09:17,224 --> 00:09:18,433 -Er det en lek? -Ja. 121 00:09:18,517 --> 00:09:22,104 Jeg aner ikke hva reglene er, men han syns det er fryktelig morsomt. 122 00:09:22,187 --> 00:09:24,898 -Det er noe. Det er ikke ingenting. -Ok. 123 00:09:24,982 --> 00:09:26,233 -Hei, folkens. -Hei. 124 00:09:26,316 --> 00:09:27,818 -Hallo. -Hei. Hei. 125 00:09:28,610 --> 00:09:30,404 -Så fin du er på håret. -Hei. 126 00:09:30,487 --> 00:09:31,488 Mrs. Nover? 127 00:09:31,572 --> 00:09:33,949 -Samme frisyre som alltid. -Noen gråter ute. 128 00:09:34,032 --> 00:09:36,201 -De tapte vel i "gul bil". -Pokker. Faen. 129 00:09:37,160 --> 00:09:41,039 Unnskyld, Abby. Mamma, kan du kanskje anrette grønnsaksforretten? 130 00:09:41,123 --> 00:09:43,083 Da hadde du hjulpet meg veldig. 131 00:09:44,209 --> 00:09:45,627 Kan du vise vei? 132 00:09:46,712 --> 00:09:49,047 -Hvordan går det? -Bra. Hva skjer med deg? 133 00:09:49,131 --> 00:09:54,386 Ikke så mye. Jeg har ny bil. Du så den nok da du kom inn. 134 00:09:56,054 --> 00:09:58,182 Den står i oppkjørselen. En grønn Subaru. 135 00:09:58,265 --> 00:10:02,186 Akkurat. Unnskyld, jeg er dårlig til å legge merke til biler. 136 00:10:02,269 --> 00:10:04,021 Jeg ser dem når jeg kjører, men… 137 00:10:04,605 --> 00:10:07,191 Ja. Vil du bli med og se den? 138 00:10:07,774 --> 00:10:10,068 -Ja, klart det. -Du trenger det ikke. 139 00:10:10,152 --> 00:10:12,029 -Nei, jeg kan se den. -Næ, det går bra. 140 00:10:13,197 --> 00:10:14,990 -Jeg ser den på vei ut. -Flott. 141 00:10:15,073 --> 00:10:17,326 -Si ifra om jeg skal åpne den. -Ja, kult. 142 00:10:17,409 --> 00:10:18,827 Kult. Bra. 143 00:10:18,911 --> 00:10:20,204 Aaron! 144 00:10:21,288 --> 00:10:22,456 -Jeg må gå. -Jepp. 145 00:10:28,253 --> 00:10:29,421 Elsker hummus fra Costco. 146 00:10:29,505 --> 00:10:31,882 -Josh. -Hva? Jeg gjør det. 147 00:10:35,427 --> 00:10:38,972 Ser du hvor mye de lar ham spille? Det er ikke greit. 148 00:10:39,056 --> 00:10:41,517 Så du øynene hans? Det er skummelt. 149 00:10:41,600 --> 00:10:44,811 Du spilte like mange videospill da du var på hans alder. 150 00:10:44,895 --> 00:10:49,525 Du satt foran skjermen i timevis, og det gikk helt fint med deg. 151 00:10:49,608 --> 00:10:50,609 Gjorde det det? 152 00:10:50,692 --> 00:10:52,569 -Er du ferdig? -Jeg er bekymret for ham. 153 00:10:52,653 --> 00:10:54,279 -Nei. -Hva får deg til å si det? 154 00:10:54,363 --> 00:10:57,366 -Du har alltid hatt noe imot David. -Jeg har ikke noe imot David. 155 00:10:57,449 --> 00:10:59,159 -Han er bare slem. -Han er sju! 156 00:10:59,243 --> 00:11:03,372 Du kan være slem når du er sju. Det betyr ikke at du forblir slem. 157 00:11:03,455 --> 00:11:06,542 Men man vet aldri med David, spesielt hvis de lar… 158 00:11:06,625 --> 00:11:08,961 -De lar ham spille… -Tomatene er råtne. 159 00:11:28,063 --> 00:11:29,857 Er det en ugle i hagen? 160 00:11:29,940 --> 00:11:30,941 -Ja! -Det er det. 161 00:11:31,024 --> 00:11:32,901 -Vi må gjøre noe med ugla. -Ja. 162 00:11:32,985 --> 00:11:35,904 Jeg er våken på dagtid, selv om min dagtid er natten. 163 00:11:35,988 --> 00:11:39,366 Jeg vet det. Forrige gang snakket vi om ugler, 164 00:11:39,449 --> 00:11:42,786 og på dagtid sover de, men om natten jakter de. 165 00:11:43,412 --> 00:11:45,664 Ja, men 166 00:11:46,790 --> 00:11:50,794 jeg vil jakte. Så jeg vil fly, og jakte på en mus til middag. 167 00:11:50,878 --> 00:11:52,296 -Vil du fly nå? -Ja. 168 00:11:52,379 --> 00:11:53,755 Ok. Klar? Da setter vi i gang. 169 00:11:54,339 --> 00:11:56,800 Ok. Hun flyr. 170 00:11:56,884 --> 00:12:01,847 Hun flyr over prærien. Hun leter etter en mus. 171 00:12:01,930 --> 00:12:03,432 -Der! Den veien! -Hvilken vei? 172 00:12:03,515 --> 00:12:05,517 -Inn. -Inn. Ok, av gårde med oss. 173 00:12:06,393 --> 00:12:07,394 Ok, hvilken vei? 174 00:12:07,477 --> 00:12:08,937 -Opp trappen. -Opp her? 175 00:12:09,021 --> 00:12:10,063 -Ja. -Ok. 176 00:12:11,648 --> 00:12:14,234 Og hun landet. 177 00:12:15,819 --> 00:12:17,279 Skal du fange musen? 178 00:12:17,362 --> 00:12:18,488 Har den. 179 00:12:18,572 --> 00:12:20,949 Nå skal jeg spise musen til middag. 180 00:12:21,033 --> 00:12:22,534 Ok, det er middagstid. 181 00:12:25,370 --> 00:12:30,042 -Hvordan smakte den? -Godt, men hvorfor spiser ugla musen? 182 00:12:30,125 --> 00:12:31,585 Fordi hun var sulten. 183 00:12:31,668 --> 00:12:34,963 -Hvorfor? -Samme grunn som at du blir sulten. 184 00:12:35,047 --> 00:12:37,799 Du må spise for å leve. Kroppen din er laget av mat. 185 00:12:37,883 --> 00:12:39,092 Hvorfor? 186 00:12:39,176 --> 00:12:44,348 Fordi mat har alle mulige slags næringsstoffer og proteiner. 187 00:12:44,431 --> 00:12:45,724 -Hvorfor? -Hvorfor? 188 00:12:46,600 --> 00:12:47,976 Det er et godt spørsmål. 189 00:12:48,060 --> 00:12:50,687 Er det fordi det var sånn Gud skapte verden? 190 00:12:54,650 --> 00:12:56,860 -Hvor hørte du det? -Er det det? 191 00:12:57,903 --> 00:13:01,240 Ble du fortalt historien om at Gud skapte verden på sju dager? 192 00:13:01,323 --> 00:13:02,950 Det er ikke en historie. 193 00:13:03,534 --> 00:13:05,118 -Ikke det? -Nei! 194 00:13:05,202 --> 00:13:07,162 -Er det morsomt? -Ja. 195 00:13:07,246 --> 00:13:09,540 Ok, kan jeg spørre deg om noe? Har du sett Gud? 196 00:13:09,623 --> 00:13:10,707 -Ja. -Har du det? 197 00:13:10,791 --> 00:13:13,794 -Ja. Har du sett ham? -Nei. 198 00:13:13,877 --> 00:13:14,878 Hvorfor? 199 00:13:17,256 --> 00:13:21,969 Jeg har ikke sett ham i virkeligheten, men du kan likevel se ham. 200 00:13:22,678 --> 00:13:23,762 Hvorfor? 201 00:13:26,139 --> 00:13:27,224 Hvorfor? 202 00:13:27,307 --> 00:13:32,354 Fordi… Vel, Gud er på en måte som musen du spiste til middag. 203 00:13:32,437 --> 00:13:34,857 -Det er på liksom, men kan føles ekte. -Josh. 204 00:13:36,191 --> 00:13:37,234 Hei. 205 00:13:37,317 --> 00:13:38,569 Hei. 206 00:13:38,652 --> 00:13:42,531 Skatt, vennene dine leter etter deg ute. Si farvel til onkel Josh, ok? 207 00:13:42,614 --> 00:13:44,825 Ok. Ha det, onkel Josh. 208 00:13:44,908 --> 00:13:46,076 Ha det, kjære. 209 00:13:57,796 --> 00:13:59,673 -Gå vekk. -Kan vi snakke sammen? 210 00:13:59,756 --> 00:14:01,216 Nei, ikke nå. 211 00:14:05,846 --> 00:14:08,265 Har du sett bloggen Things Organized Neatly? 212 00:14:09,641 --> 00:14:10,642 Niks. 213 00:14:13,645 --> 00:14:14,813 Hva leter du etter? 214 00:14:18,942 --> 00:14:20,152 Bursdagsservietter. 215 00:14:20,903 --> 00:14:23,363 -Jeg trenger ikke hjelp. -"Diverse"? 216 00:14:23,947 --> 00:14:25,449 Helvete. 217 00:14:31,788 --> 00:14:34,374 -Jeg er lei for det. -Nei, det er du ikke, Josh. 218 00:14:34,875 --> 00:14:37,503 Da hadde du ikke gjort det til å begynne med. 219 00:14:37,586 --> 00:14:39,296 Vi hadde en samtale. 220 00:14:40,047 --> 00:14:43,550 Å fortelle en femåring at Gud ikke finnes, er ikke en samtale. 221 00:14:43,634 --> 00:14:46,178 Det er å prakke tankene dine på datteren min. 222 00:14:46,261 --> 00:14:49,306 Hun spurte meg om jeg hadde sett ham. Skulle jeg lyve? 223 00:14:49,389 --> 00:14:52,434 -Det er ikke en løgn. -Det er det hvis jeg sier det. 224 00:14:53,227 --> 00:14:57,189 Du kan la et barn tro på en historie uten at den må være sann. 225 00:14:57,272 --> 00:15:00,984 Så du tror ikke engang at Gud finnes, men du vil at jeg skal fortelle Sara… 226 00:15:01,068 --> 00:15:04,571 Selvfølgelig tror jeg på Gud. Jeg prøver å vise hensyn til at du ikke gjør det. 227 00:15:04,655 --> 00:15:07,032 Ingen andre er her. Du kan si hva du tror. 228 00:15:10,244 --> 00:15:11,870 Det er det jeg tror. 229 00:15:13,288 --> 00:15:15,958 -Og hadde du ikke giftet deg med Aaron… -Men det gjorde jeg. 230 00:15:17,209 --> 00:15:21,547 -Du kan være så dum. Du tror du vet alt. -Jeg tror ikke jeg vet alt. 231 00:15:21,630 --> 00:15:23,590 -Du tror du vet alt. -Jeg tror jeg vet alt? 232 00:15:23,674 --> 00:15:25,050 Du tror du har skjønt alt. 233 00:15:25,133 --> 00:15:28,428 Det er en gammel mann i himmelen, og så lenge du følger reglene hans, 234 00:15:28,512 --> 00:15:30,514 så vil alt være under kontroll. 235 00:15:30,597 --> 00:15:35,477 Det er enklere om ting er ute av kontroll, for da er ingenting din skyld. 236 00:15:38,313 --> 00:15:43,277 Du tror at hele verden er kaos fordi livene våre var kaos. 237 00:15:44,278 --> 00:15:45,487 Ditt liv er det fortsatt. 238 00:15:47,281 --> 00:15:51,493 Gratulerer med dagen 239 00:15:52,035 --> 00:15:55,956 Gratulerer med dagen 240 00:15:56,456 --> 00:16:01,086 Gratulerer, kjære Sara 241 00:16:01,628 --> 00:16:06,175 Gratulerer med dagen 242 00:16:10,179 --> 00:16:11,180 Ha det, skatt. 243 00:16:11,930 --> 00:16:13,765 -Gratulerer med dagen. -Takk. 244 00:16:13,849 --> 00:16:15,851 Farvel, unge mann. Oppfør deg pent. 245 00:16:15,934 --> 00:16:17,686 -Takk, Ruth. -God kveld, Aaron. 246 00:16:18,604 --> 00:16:20,981 -Ha det, søtnos. -Glad i deg. 247 00:16:21,481 --> 00:16:23,859 -Glad i deg. -Glad i deg også. Slapp av. 248 00:16:23,942 --> 00:16:24,943 Takk. 249 00:16:37,539 --> 00:16:38,874 Hva er galt med deg? 250 00:16:53,305 --> 00:16:54,306 Jeg er lei for det. 251 00:16:55,349 --> 00:16:57,184 Du er ikke lei for det, ok? 252 00:16:57,267 --> 00:16:59,686 Var du lei for det, ville du ikke vært slik. 253 00:16:59,770 --> 00:17:03,190 -Jeg prøver ikke å være slik. -Vel, du prøver ikke å la være. 254 00:17:03,273 --> 00:17:06,484 -Sara spurte meg… -Er det Saras skyld nå? 255 00:17:07,109 --> 00:17:09,738 Skal du gi din fem år gamle niese skylden for alt? 256 00:17:09,820 --> 00:17:13,575 Tidligere var det jeg som hadde skylden for alt som var galt med livet ditt. 257 00:17:13,659 --> 00:17:15,868 -Jeg sa ikke det. -Du gjorde praktisk talt det. 258 00:17:21,750 --> 00:17:25,002 Vet du hvor mange teite bøker jeg leste om hvordan man blir en god forelder? 259 00:17:27,089 --> 00:17:28,674 Ja, jeg husker hylla. 260 00:17:28,757 --> 00:17:30,133 Det var to hyller. 261 00:17:34,805 --> 00:17:36,348 Vet du hvor redd jeg var? 262 00:17:43,772 --> 00:17:47,276 Men så vokste du opp. Det virket som om det gikk bra med deg. 263 00:17:47,818 --> 00:17:50,487 Du oppførte deg som en som hadde en god barndom. 264 00:17:51,697 --> 00:17:55,701 Så jeg tenkte at det kanskje var en god barndom. 265 00:17:56,910 --> 00:18:00,664 Den kunne ha vært bedre, men den kunne utvilsomt ha vært verre. 266 00:18:02,457 --> 00:18:05,043 Jeg begynte vel å la meg selv tro… 267 00:18:07,671 --> 00:18:08,755 …at jeg greide det. 268 00:18:10,757 --> 00:18:15,429 At det var den ene tingen jeg gjorde i livet som virkelig var verdt noe. 269 00:18:15,512 --> 00:18:17,556 Jeg var en god mor for barna mine. 270 00:18:19,933 --> 00:18:24,479 Jeg lurte vel bare meg selv, for jeg rotet visst til det også. 271 00:18:24,563 --> 00:18:25,898 Jeg hadde en god barndom. 272 00:18:25,981 --> 00:18:28,400 Ikke si det for å få meg til å føle meg bedre, 273 00:18:28,483 --> 00:18:30,694 -for det gjør det bare verre. -Du er… 274 00:18:32,613 --> 00:18:33,864 Du er en vidunderlig mor. 275 00:18:33,947 --> 00:18:36,491 -Du har alltid vært det. -Slutt, vær så snill. 276 00:18:43,165 --> 00:18:44,166 Hør her. 277 00:18:46,084 --> 00:18:47,085 Jeg må tisse. 278 00:18:50,380 --> 00:18:51,381 Ok. 279 00:19:51,817 --> 00:19:53,318 Hva er det du ser på? 280 00:19:56,738 --> 00:19:57,739 Ingenting. 281 00:20:15,924 --> 00:20:20,262 Da vi møttes, var jeg yngre 282 00:20:20,345 --> 00:20:23,807 Enn en ung ting kan være 283 00:20:35,861 --> 00:20:39,781 Du var våt, du var sulten 284 00:20:40,282 --> 00:20:43,118 Du trengte meg fortsatt 285 00:20:43,994 --> 00:20:50,459 Du sa jeg kunne fly, og jeg fløy 286 00:20:51,043 --> 00:20:54,087 Jeg husker da du ikke kunne 287 00:20:54,171 --> 00:20:56,089 -Du lærte meg å snakke -Snakke 288 00:20:57,966 --> 00:21:00,260 Nå snakker jeg som deg 289 00:21:01,803 --> 00:21:03,555 Du lærte meg å se 290 00:21:03,639 --> 00:21:07,643 Ikke å se Men å granske nøye, som du gjør 291 00:21:07,726 --> 00:21:12,189 Jeg visste allerede At du ville forlate meg en dag 292 00:21:12,272 --> 00:21:15,150 Uten en kur mot kjærligheten jeg hadde 293 00:21:15,234 --> 00:21:17,277 Fra det øyeblikket jeg hørte 294 00:21:17,361 --> 00:21:21,615 -Og fra mitt første ord, "mamma" -Ditt første ord, "mamma" 295 00:21:22,366 --> 00:21:25,661 Du formet gutten jeg hadde blitt 296 00:21:26,370 --> 00:21:32,167 Men gutten forsvant Fortapt i årenes løp 297 00:21:32,251 --> 00:21:36,463 Og mannen du ble, er en vakker en 298 00:21:36,547 --> 00:21:42,302 Hver del er fortsatt den samme Hver del er fortsatt min sønn 299 00:21:43,428 --> 00:21:47,516 Men, å, nå er vi i gang med ordene våre 300 00:21:47,599 --> 00:21:51,144 Og kampen har begynt 301 00:21:51,228 --> 00:21:58,151 Og når støvet legger seg Blir jeg kvalm av å se hva jeg har gjort 302 00:21:58,861 --> 00:22:01,280 Hvis jeg bare kunne fortelle deg 303 00:22:01,363 --> 00:22:08,203 At du virkelig fortjener De tre små ordene jeg ikke kan finne 304 00:22:08,996 --> 00:22:13,083 Det finnes ingen annen 305 00:22:13,166 --> 00:22:17,087 -Du er min mor -Du er min sønn 306 00:22:17,171 --> 00:22:19,214 Du er min 307 00:22:27,598 --> 00:22:30,434 Til tider irriterer du meg 308 00:22:31,268 --> 00:22:35,022 Bare litt mer enn de fleste gjør 309 00:22:36,273 --> 00:22:40,527 Du går meg på nervene Og jeg går nok deg også på nervene 310 00:22:40,611 --> 00:22:42,446 Det gjør vi nok begge 311 00:22:42,529 --> 00:22:46,909 Er det ikke meningen At vi skal si hva vi føler? 312 00:22:46,992 --> 00:22:52,581 I stedet skjuler jeg hjertet mitt Og tilbyr deg bare falskhet 313 00:22:53,999 --> 00:22:57,920 Og når du smiler Ser jeg et speilbilde av meg 314 00:22:59,379 --> 00:23:02,299 Blandet sammen med alt jeg føler 315 00:23:02,382 --> 00:23:08,222 Alle mine lyter Se hva jeg har fått til å dukke opp 316 00:23:10,224 --> 00:23:15,020 Hvorfor kan jeg ikke si Det du mest av alt trenger å høre? 317 00:23:15,687 --> 00:23:20,567 Ikke etterlat meg i mørket, kjære 318 00:23:31,036 --> 00:23:34,706 Å, nå er vi i gang med ordene våre 319 00:23:34,790 --> 00:23:38,252 Og kampen har begynt 320 00:23:38,335 --> 00:23:45,300 Og når støvet legger seg Blir jeg kvalm av å se hva jeg har gjort 321 00:23:46,093 --> 00:23:48,345 Hvis jeg bare kunne fortelle deg 322 00:23:48,428 --> 00:23:52,057 At du virkelig fortjener 323 00:23:52,140 --> 00:23:56,854 De tre små ordene jeg ikke kan finne 324 00:23:57,437 --> 00:24:01,525 Det finnes ingen annen 325 00:24:01,608 --> 00:24:05,320 -Du er min mor -Du er min sønn 326 00:24:05,404 --> 00:24:10,284 Du er min Hvis jeg bare kunne fortelle deg at… 327 00:26:16,910 --> 00:26:18,912 Tekst: Espen Stokka