1 00:01:20,998 --> 00:01:21,999 Josh. 2 00:01:23,625 --> 00:01:24,626 Oui ? 3 00:01:26,003 --> 00:01:27,462 Que faites-vous là ? 4 00:01:28,213 --> 00:01:29,548 Je viens voir ma mère. 5 00:01:30,048 --> 00:01:32,718 Je sais. Enfin, entrez. 6 00:01:37,055 --> 00:01:38,390 On se connaît pas. 7 00:01:39,224 --> 00:01:43,270 Non. Je vous ai vu en photo, et votre mère m'a parlé de vous. 8 00:01:43,353 --> 00:01:44,980 - Café ? - Non, merci. 9 00:01:45,063 --> 00:01:46,356 Asseyez-vous. 10 00:01:46,690 --> 00:01:48,525 Attention, celle-ci est cassée. 11 00:01:48,609 --> 00:01:51,111 Je sais laquelle est cassée, merci. 12 00:01:53,447 --> 00:01:57,075 Un pour mon cœur et un pour mon cancer de la prostate. 13 00:01:59,036 --> 00:02:00,078 Je suis désolé. 14 00:02:01,038 --> 00:02:03,290 Ça va, c'est pas trop méchant. 15 00:02:03,874 --> 00:02:05,626 Ça affecte pas ma vie sexuelle. 16 00:02:06,001 --> 00:02:07,002 Tant mieux. 17 00:02:07,628 --> 00:02:09,338 Ravi de vous rencontrer enfin. 18 00:02:10,005 --> 00:02:11,757 Ruth vous a dit quoi sur moi ? 19 00:02:12,090 --> 00:02:13,091 Rien. 20 00:02:16,386 --> 00:02:18,514 Trop drôle. C'est bien elle, ça ! 21 00:02:18,597 --> 00:02:20,474 Non, pas vraiment. 22 00:02:20,557 --> 00:02:23,936 - Mais si, vous la connaissez. - C'est ce que je croyais. 23 00:02:24,978 --> 00:02:28,273 - Pourquoi tu es en avance ? - Pour éviter les bouchons. 24 00:02:29,650 --> 00:02:31,985 Très bien, je vais me préparer. 25 00:02:34,863 --> 00:02:36,198 Regardez-la. 26 00:02:45,123 --> 00:02:47,501 Pourquoi tu roules aussi lentement ? 27 00:02:50,212 --> 00:02:53,841 Je t'ai dit que j'avais eu quelques crises d'angoisse. 28 00:02:53,924 --> 00:02:56,510 - Je croyais que tu allais mieux. - Exact. 29 00:02:56,593 --> 00:03:00,931 Mais il y a des trucs qui m'angoissent, comme conduire sur l'autoroute. 30 00:03:01,014 --> 00:03:02,724 D'ailleurs, c'est normal, 31 00:03:02,808 --> 00:03:06,395 ça devrait angoisser tout le monde, mais les gens s'y font. 32 00:03:07,980 --> 00:03:10,983 Bon, c'est pas grave si tu roules lentement, 33 00:03:11,066 --> 00:03:13,944 vu que tu es arrivé très en avance. 34 00:03:16,238 --> 00:03:19,783 Alors, comment tu as rencontré Larry ? 35 00:03:21,118 --> 00:03:23,370 C'est pas sérieux, si tu veux savoir. 36 00:03:23,453 --> 00:03:25,122 Ça dure depuis quand ? 37 00:03:27,165 --> 00:03:28,250 Environ un an. 38 00:03:28,333 --> 00:03:29,459 Quoi ? 39 00:03:29,877 --> 00:03:31,920 N'en fais pas une montagne. 40 00:03:32,212 --> 00:03:35,549 C'est dingue ! En général, on se dit les choses. 41 00:03:35,632 --> 00:03:37,301 Tu me dis pas tout. 42 00:03:37,384 --> 00:03:38,844 Je te dis plein de trucs. 43 00:03:39,845 --> 00:03:40,971 Un an ! 44 00:03:41,221 --> 00:03:44,516 En gros, ça a commencé en octobre dernier ? 45 00:03:44,600 --> 00:03:48,395 Oui, tu venais de rompre avec Megan, tu étais fragile. 46 00:03:48,478 --> 00:03:51,148 J'ai préféré attendre que tu ailles mieux. 47 00:03:51,231 --> 00:03:53,650 Ça fait un an. Je vais mieux, là ? 48 00:03:53,942 --> 00:03:57,362 Tu sais que tu vis mal le bonheur des autres. 49 00:03:57,446 --> 00:03:58,864 Première nouvelle. 50 00:04:00,157 --> 00:04:03,827 Tout le monde le vit mal. Mais chez toi, c'est pire. 51 00:04:08,248 --> 00:04:10,876 Tu étais comment quand ta sœur a épousé Aaron ? 52 00:04:10,959 --> 00:04:13,754 - Ravi. - Tu pensais qu'elle méritait mieux. 53 00:04:13,837 --> 00:04:14,922 Le fait est... 54 00:04:15,005 --> 00:04:18,884 - Pourquoi tu détestes Aaron ? - Je le déteste pas, il est sympa. 55 00:04:18,966 --> 00:04:21,928 - Et c'est mal d'être sympa ? - Non. 56 00:04:22,971 --> 00:04:26,058 C'est parce qu'il est pratiquant. Tu es antisémite. 57 00:04:26,934 --> 00:04:29,353 - Je suis moitié juif. - Et moitié antisémite. 58 00:04:29,436 --> 00:04:31,647 C'est grave, comme accusation ! 59 00:04:31,730 --> 00:04:34,024 - N'en fais pas trop. - J'en fais pas trop. 60 00:04:34,107 --> 00:04:39,029 Je peux critiquer la religion organisée sans être perçu comme antisémite. 61 00:04:41,698 --> 00:04:43,492 Je suis fier d'être juif. 62 00:04:44,117 --> 00:04:45,285 Ah bon ? 63 00:04:45,369 --> 00:04:46,495 C'est-à-dire ? 64 00:04:46,870 --> 00:04:47,996 "C'est-à-dire" ? 65 00:04:48,080 --> 00:04:51,124 J'aimerais savoir. En quoi tu es fier d'être juif ? 66 00:04:51,208 --> 00:04:52,626 Je suis fier de... 67 00:04:54,294 --> 00:04:56,880 Bob Dylan, des frères Coen, 68 00:04:56,964 --> 00:05:00,050 de Ruth Bader Ginsburg, du bœuf braisé... 69 00:05:00,133 --> 00:05:02,928 - Tu es ridicule. - C'est pas la question. 70 00:05:03,011 --> 00:05:06,765 Beth est pas seulement pratiquante, elle veut tout contrôler. 71 00:05:06,849 --> 00:05:08,141 Je l'ai déjà dit. 72 00:05:08,225 --> 00:05:12,437 Avoir un mari pratiquant lui donne l'impression de contrôler les choses. 73 00:05:12,521 --> 00:05:14,940 Sauf qu'on peut pas tout contrôler. 74 00:05:15,023 --> 00:05:18,861 Et c'est pour ça qu'elle est tout le temps malheureuse. 75 00:05:20,404 --> 00:05:23,156 C'est vraiment elle qui est malheureuse ? 76 00:05:25,909 --> 00:05:28,245 Arrête-toi, je dois aller aux toilettes. 77 00:05:28,328 --> 00:05:30,956 - Tu peux attendre ? - On est qu'à mi-chemin. 78 00:05:31,039 --> 00:05:34,459 Parce qu'Aaron a eu la bonne idée de s'exiler à Valencia. 79 00:05:34,543 --> 00:05:37,379 Si tu allais plus vite, on serait déjà arrivés. 80 00:06:16,251 --> 00:06:18,045 Je me sens mille fois mieux. 81 00:06:18,128 --> 00:06:19,129 Super. 82 00:06:20,964 --> 00:06:24,301 - Elizabeth t'a dit quoi acheter à Sara ? - Oui. 83 00:06:25,093 --> 00:06:28,347 À moi aussi. Elle m'a même dit où l'acheter. 84 00:06:28,430 --> 00:06:30,807 Je trouvais sympa de choisir un cadeau. 85 00:06:30,891 --> 00:06:33,227 Justement, elle veut tout contrôler. 86 00:06:34,311 --> 00:06:35,854 Tu as pas tort là-dessus. 87 00:06:41,902 --> 00:06:43,987 Je suis ravi que tu aies quelqu'un. 88 00:06:44,571 --> 00:06:45,614 Merci. 89 00:06:45,697 --> 00:06:47,115 Ça faisait longtemps. 90 00:06:47,950 --> 00:06:49,826 Pas si longtemps que ça. 91 00:06:49,910 --> 00:06:52,037 Si, mais peu importe. 92 00:06:53,372 --> 00:06:54,790 Tu as raison. 93 00:06:56,959 --> 00:06:58,961 J'ai pas eu de chance en amour. 94 00:06:59,878 --> 00:07:01,171 J'ai pas dit ça. 95 00:07:01,588 --> 00:07:04,258 C'est un fait. Vraiment pas de chance. 96 00:07:06,468 --> 00:07:09,680 C'est la vérité. Qu'est-ce que tu insinues ? 97 00:07:09,763 --> 00:07:13,141 C'est une question de chance ou c'est tes choix ? 98 00:07:16,395 --> 00:07:18,939 Ton père était différent quand je l'ai connu. 99 00:07:19,022 --> 00:07:21,024 Il avait pas tous ces problèmes. 100 00:07:21,108 --> 00:07:23,861 Ou alors, tu préférais ne pas les voir. 101 00:07:24,152 --> 00:07:27,072 Le souvenir que tu en as est pire que la réalité. 102 00:07:28,699 --> 00:07:30,033 Il t'a jamais frappé. 103 00:07:30,117 --> 00:07:32,744 Ça dépend de ce qu'on entend par frapper. 104 00:07:32,828 --> 00:07:34,454 Tu as jamais été en danger. 105 00:07:34,538 --> 00:07:37,082 - Bien sûr qu'on était en danger. - Quand ? 106 00:07:37,165 --> 00:07:40,460 Dès qu'il conduisait. D'où vient mon angoisse au volant ? 107 00:07:40,544 --> 00:07:42,546 Tu parles de la fois où... 108 00:07:42,629 --> 00:07:44,173 Non, plein de fois. 109 00:07:44,256 --> 00:07:47,885 - Et quand il a failli brûler la maison ? - Tu exagères. 110 00:07:47,968 --> 00:07:51,346 Les pompiers sont venus, ils ont utilisé leurs lances. 111 00:07:52,556 --> 00:07:53,807 C'est la vérité. 112 00:07:54,391 --> 00:07:56,310 Tu as choisi papa. Pas moi. 113 00:07:56,393 --> 00:07:59,396 C'est peut-être moi qui ai pas de chance. 114 00:08:03,108 --> 00:08:05,444 Ça me fait mal que tu dises ça. 115 00:08:09,531 --> 00:08:13,827 Tu crois que c'est agréable que mon fils me reproche son malheur ? 116 00:08:13,911 --> 00:08:16,997 Je suis pas malheureux, j'ai pas dit ça. 117 00:08:17,331 --> 00:08:19,958 Tu le pensais peut-être pas, mais tu l'as dit. 118 00:08:41,145 --> 00:08:43,190 - Tu veux que... - Non, c'est bon. 119 00:08:52,491 --> 00:08:54,493 - Maman ? - Bonjour ! 120 00:08:56,662 --> 00:08:57,746 Tiens. 121 00:08:58,830 --> 00:09:00,666 - Tiens. - Merci. 122 00:09:00,749 --> 00:09:01,750 Merci. 123 00:09:01,834 --> 00:09:04,670 Vous avez pris ce que j'ai demandé pour Sara. 124 00:09:04,753 --> 00:09:05,754 Tu nous l'as dit. 125 00:09:05,838 --> 00:09:08,924 Les gens aiment pas toujours qu'on les oriente. 126 00:09:09,007 --> 00:09:10,008 Sérieux ? 127 00:09:10,092 --> 00:09:11,927 C'était un plaisir pour nous. 128 00:09:12,010 --> 00:09:13,637 - Punching ball ! - David ! 129 00:09:13,720 --> 00:09:15,138 Punching ball ? 130 00:09:15,764 --> 00:09:17,140 C'est un jeu. 131 00:09:17,224 --> 00:09:18,433 - Un jeu ? - Oui. 132 00:09:18,517 --> 00:09:22,104 J'ai aucune idée des règles, mais il trouve ça tordant. 133 00:09:22,187 --> 00:09:23,188 C'est déjà ça. 134 00:09:23,772 --> 00:09:24,982 C'est pas rien. 135 00:09:25,065 --> 00:09:26,233 Salut. 136 00:09:28,777 --> 00:09:30,237 J'adore ta coiffure. 137 00:09:30,320 --> 00:09:31,363 Mme Nover ? 138 00:09:31,446 --> 00:09:32,614 J'ai pas changé. 139 00:09:32,698 --> 00:09:35,033 - Quelqu'un pleure. - Il a dû perdre au jeu. 140 00:09:35,117 --> 00:09:36,368 Merde ! Putain ! 141 00:09:37,160 --> 00:09:38,495 Pardon, Abby. 142 00:09:38,579 --> 00:09:42,624 Maman, tu peux t'occuper des crudités ? Ça m'aiderait beaucoup. 143 00:09:44,209 --> 00:09:45,627 Tu me montres ? 144 00:09:46,712 --> 00:09:49,047 - Comment tu vas ? - Bien. Et toi ? 145 00:09:49,131 --> 00:09:50,716 Rien de spécial. 146 00:09:51,175 --> 00:09:54,636 J'ai une nouvelle voiture. Tu as dû la voir en arrivant. 147 00:09:56,054 --> 00:09:58,265 Elle est dans l'allée. Une Subaru verte. 148 00:09:58,348 --> 00:10:02,186 Je vois. Désolé, je suis nul pour remarquer les voitures. 149 00:10:02,477 --> 00:10:04,354 Sauf quand je conduis. 150 00:10:05,898 --> 00:10:07,357 Tu veux la voir ? 151 00:10:07,774 --> 00:10:10,068 - D'accord. - Tu es pas obligé. 152 00:10:10,152 --> 00:10:12,029 - Je veux bien. - Oublie. 153 00:10:13,447 --> 00:10:16,325 - Je la verrai en partant. - Je l'ouvrirai. 154 00:10:16,408 --> 00:10:17,618 Super. 155 00:10:18,952 --> 00:10:20,078 Aaron ! 156 00:10:21,371 --> 00:10:22,706 Je dois y aller. 157 00:10:28,295 --> 00:10:30,214 J'adore le houmous industriel. 158 00:10:30,297 --> 00:10:31,965 Quoi ? C'est vrai. 159 00:10:35,427 --> 00:10:38,847 Tu as vu le temps qu'il passe là-dessus ? C'est pas bien. 160 00:10:39,056 --> 00:10:41,642 Tu as vu ses yeux ? C'est flippant. 161 00:10:41,725 --> 00:10:44,811 Tu jouais autant aux jeux vidéo à son âge. 162 00:10:44,895 --> 00:10:47,648 Tu passais des heures devant ton écran. 163 00:10:48,232 --> 00:10:50,609 - Et tu t'en es bien sorti. - Tu trouves ? 164 00:10:50,692 --> 00:10:52,569 - Tu as fini ? - Il m'inquiète. 165 00:10:52,653 --> 00:10:54,279 - C'est faux. - Pourquoi ? 166 00:10:54,363 --> 00:10:58,283 - Tu as une dent contre David. - Non, mais il a un mauvais fond. 167 00:10:58,367 --> 00:10:59,368 Il a 7 ans ! 168 00:10:59,451 --> 00:11:03,372 On peut être mauvais à 7 ans. Ça signifie pas qu'on le restera. 169 00:11:03,455 --> 00:11:06,875 Mais je miserais pas sur David, surtout s'il joue... 170 00:11:06,959 --> 00:11:08,710 Les tomates sont mauvaises. 171 00:11:28,021 --> 00:11:30,399 - Il y a une chouette par ici ? - Oui ! 172 00:11:30,482 --> 00:11:32,901 On doit s'occuper de cette chouette. 173 00:11:32,985 --> 00:11:36,113 Là, je suis réveillée le jour au lieu de la nuit. 174 00:11:36,196 --> 00:11:39,366 Je sais, on a déjà parlé des chouettes. 175 00:11:39,867 --> 00:11:43,120 Le jour, elles dorment. Mais la nuit, elles chassent. 176 00:11:43,537 --> 00:11:45,664 Oui, mais... 177 00:11:46,832 --> 00:11:50,794 Je veux chasser, voler, et manger une souris au dîner. 178 00:11:50,878 --> 00:11:52,296 Tu veux voler ? 179 00:11:52,504 --> 00:11:53,964 Prête ? C'est parti ! 180 00:11:54,339 --> 00:11:56,800 Voilà, elle vole. 181 00:11:57,134 --> 00:12:01,847 Elle survole la prairie, en quête d'une souris. 182 00:12:01,930 --> 00:12:03,432 - Il y en a une ! - Où ? 183 00:12:03,515 --> 00:12:05,517 - Dans la maison. - Allons-y. 184 00:12:06,393 --> 00:12:07,394 Par où ? 185 00:12:07,477 --> 00:12:09,062 - En haut. - Là-haut ? 186 00:12:11,648 --> 00:12:13,650 Atterrissage ! 187 00:12:15,819 --> 00:12:17,279 Tu attrapes la souris ? 188 00:12:17,362 --> 00:12:18,488 Je l'ai eue ! 189 00:12:18,572 --> 00:12:20,949 C'est le moment de manger la souris. 190 00:12:21,158 --> 00:12:22,659 C'est l'heure du dîner. 191 00:12:25,454 --> 00:12:26,580 Comment c'était ? 192 00:12:26,872 --> 00:12:30,042 Bon, mais pourquoi la chouette mange la souris ? 193 00:12:30,125 --> 00:12:31,585 Elle devait avoir faim. 194 00:12:31,835 --> 00:12:32,920 Pourquoi ? 195 00:12:33,170 --> 00:12:37,799 C'est pareil que quand tu as faim. Il faut manger pour vivre. 196 00:12:38,008 --> 00:12:39,176 Pourquoi ? 197 00:12:39,259 --> 00:12:44,223 Parce que les aliments contiennent des nutriments et des protéines. 198 00:12:44,556 --> 00:12:45,724 Pourquoi ? 199 00:12:46,767 --> 00:12:48,018 Bonne question. 200 00:12:48,101 --> 00:12:50,938 Parce que Dieu a fait le monde comme ça ? 201 00:12:54,650 --> 00:12:55,817 Où tu as entendu ça ? 202 00:12:55,901 --> 00:12:57,069 C'est ça ? 203 00:12:58,028 --> 00:13:01,365 On t'a raconté l'histoire du monde créé en sept jours ? 204 00:13:01,448 --> 00:13:03,158 C'est pas une histoire. 205 00:13:03,534 --> 00:13:05,118 - Ah bon ? - Non. 206 00:13:05,202 --> 00:13:07,162 - C'est drôle ? - Oui. 207 00:13:07,246 --> 00:13:10,123 - J'ai une question : tu as déjà vu Dieu ? - Oui. 208 00:13:10,207 --> 00:13:12,167 - Ah bon ? - Oui. Et toi ? 209 00:13:12,709 --> 00:13:13,877 Non. 210 00:13:13,961 --> 00:13:15,087 Pourquoi ? 211 00:13:17,548 --> 00:13:22,052 Je l'ai pas vu en vrai, mais ça veut pas dire que tu peux pas le voir. 212 00:13:22,678 --> 00:13:23,762 Pourquoi ? 213 00:13:26,223 --> 00:13:27,224 Pourquoi ? 214 00:13:27,307 --> 00:13:28,600 Parce que 215 00:13:29,434 --> 00:13:32,354 Dieu est comme la souris que tu viens de manger. 216 00:13:32,437 --> 00:13:35,065 C'est pour de faux, mais ça paraît vrai. 217 00:13:36,191 --> 00:13:37,234 Coucou. 218 00:13:38,986 --> 00:13:42,531 Ma puce, tes amis te cherchent. Dis au revoir à oncle Josh. 219 00:13:42,614 --> 00:13:45,868 - D'accord. Au revoir, oncle Josh. - Au revoir, trésor. 220 00:13:58,005 --> 00:13:59,756 - Va-t'en. - On peut parler ? 221 00:13:59,840 --> 00:14:01,216 Non, pas maintenant. 222 00:14:05,804 --> 00:14:08,599 Tu connais le blog "L'Art de l'organisation" ? 223 00:14:09,725 --> 00:14:10,767 Non. 224 00:14:13,770 --> 00:14:14,980 Tu cherches quoi ? 225 00:14:18,942 --> 00:14:20,527 Les serviettes d'anniversaire. 226 00:14:20,861 --> 00:14:22,029 J'ai pas besoin d'aide. 227 00:14:22,362 --> 00:14:23,363 "Divers" ? 228 00:14:24,031 --> 00:14:25,282 Bon sang ! 229 00:14:31,788 --> 00:14:34,625 - Je suis désolé. - C'est faux, Josh. 230 00:14:35,334 --> 00:14:39,129 - Sinon, tu aurais pas dit ça. - C'était une simple conversation. 231 00:14:40,005 --> 00:14:43,717 Dire à une enfant que Dieu n'existe pas, c'est pas une conversation. 232 00:14:43,800 --> 00:14:46,178 Tu imposes tes idées à ma fille. 233 00:14:46,261 --> 00:14:49,306 Elle a demandé si je l'avais vu. Je devais mentir ? 234 00:14:49,389 --> 00:14:50,933 C'est pas un mensonge. 235 00:14:51,016 --> 00:14:52,684 Pour moi, si. 236 00:14:53,268 --> 00:14:57,189 Tu peux laisser croire une chose à un enfant sans que ce soit vrai. 237 00:14:57,272 --> 00:15:00,984 Tu crois pas que Dieu existe, mais je devrais dire à Sara... 238 00:15:01,068 --> 00:15:04,571 Je crois en Dieu, mais j'essaie de respecter ta position. 239 00:15:04,655 --> 00:15:07,032 On est seuls. Dis ce que tu penses vraiment. 240 00:15:10,285 --> 00:15:12,287 C'est ce que je pense vraiment. 241 00:15:13,247 --> 00:15:16,041 - Si tu avais pas épousé Aaron... - Je l'ai épousé. 242 00:15:17,417 --> 00:15:19,044 Ce que tu peux être bête. 243 00:15:19,127 --> 00:15:22,214 - Tu crois tout savoir. - Pas du tout, c'est toi. 244 00:15:22,297 --> 00:15:23,590 Je crois tout savoir ? 245 00:15:23,674 --> 00:15:25,050 Tu as tout compris. 246 00:15:25,133 --> 00:15:28,428 Il y a un vieil homme dans le ciel, et si tu lui obéis, 247 00:15:28,512 --> 00:15:30,514 tout est sous contrôle. 248 00:15:30,597 --> 00:15:33,600 C'est sûr, c'est plus simple si tu contrôles rien. 249 00:15:33,684 --> 00:15:35,477 Comme ça, c'est pas ta faute. 250 00:15:38,313 --> 00:15:43,610 Pour toi, le chaos règne sur l'univers parce qu'on a vécu dans le chaos. 251 00:15:44,278 --> 00:15:45,904 Et toi, tu continues. 252 00:15:47,364 --> 00:15:51,285 Joyeux anniversaire 253 00:15:52,119 --> 00:15:55,956 Joyeux anniversaire 254 00:15:56,582 --> 00:16:01,086 Joyeux anniversaire, chère Sara 255 00:16:01,670 --> 00:16:05,757 Joyeux anniversaire 256 00:16:12,014 --> 00:16:13,765 - Bon anniversaire. - Merci. 257 00:16:13,849 --> 00:16:15,851 Au revoir, jeune homme. Sois sage. 258 00:16:16,268 --> 00:16:17,311 Merci, Ruth. 259 00:16:19,771 --> 00:16:21,023 Au revoir, ma chérie. 260 00:16:21,481 --> 00:16:23,859 - Je t'aime. - Moi aussi. T'en fais pas. 261 00:16:23,942 --> 00:16:24,943 Merci. 262 00:16:37,497 --> 00:16:39,249 C'est quoi, ton problème ? 263 00:16:53,305 --> 00:16:54,306 Je suis désolé. 264 00:16:55,390 --> 00:16:57,059 Tu es pas désolé. 265 00:16:57,309 --> 00:16:59,728 Sinon, tu serais pas comme ça. 266 00:16:59,811 --> 00:17:03,190 - Je cherche pas à être comme ça. - Ni à l'éviter. 267 00:17:03,607 --> 00:17:06,777 - Sara m'a demandé si... - C'est la faute de Sara ? 268 00:17:07,152 --> 00:17:09,738 Tu accuses ta nièce de 5 ans ? 269 00:17:09,820 --> 00:17:13,575 Avant, tout ce qui clochait dans ta vie était ma faute. 270 00:17:13,659 --> 00:17:16,161 - J'ai pas dit ça. - Ça revient au même. 271 00:17:21,750 --> 00:17:25,462 Tu sais combien j'ai lu de livres débiles sur l'éducation ? 272 00:17:27,130 --> 00:17:30,467 - Je me souviens de l'étagère. - Il y en avait deux. 273 00:17:34,805 --> 00:17:36,765 Tu sais que j'étais terrifiée ? 274 00:17:43,814 --> 00:17:47,359 Puis tu as grandi, tu avais l'air d'aller bien. 275 00:17:47,818 --> 00:17:50,487 Comme si tu avais eu une enfance heureuse. 276 00:17:51,738 --> 00:17:56,076 Alors, je me suis dit : "C'était peut-être une enfance heureuse." 277 00:17:56,952 --> 00:18:00,664 Il y a mieux, je sais bien. Mais il y a pire aussi. 278 00:18:02,457 --> 00:18:05,377 Je crois que j'ai commencé à me dire que... 279 00:18:07,754 --> 00:18:09,339 j'avais peut-être réussi. 280 00:18:10,757 --> 00:18:15,512 Que c'était peut-être la seule chose valable de ma vie, 281 00:18:15,596 --> 00:18:17,723 que j'étais une bonne mère. 282 00:18:20,017 --> 00:18:24,479 Faut croire que je me plantais, vu que j'ai foiré ça aussi, visiblement. 283 00:18:24,563 --> 00:18:26,148 J'ai eu une enfance heureuse. 284 00:18:26,231 --> 00:18:30,485 Ne dis pas ça pour me réconforter, parce que ça a l'effet inverse. 285 00:18:32,613 --> 00:18:36,408 - Tu es une mère formidable... - Arrête, je t'en prie. 286 00:18:43,207 --> 00:18:44,333 Écoute... 287 00:18:46,084 --> 00:18:47,878 je dois aller aux toilettes. 288 00:19:51,859 --> 00:19:53,485 Qu'est-ce que tu regardes ? 289 00:19:56,738 --> 00:19:57,739 Rien. 290 00:20:16,008 --> 00:20:20,012 Quand on s'est connus J'étais plus jeune 291 00:20:20,304 --> 00:20:23,807 Que le plus jeune des bambins 292 00:20:35,861 --> 00:20:39,781 Tu étais tout nu Tu avais faim 293 00:20:40,324 --> 00:20:42,534 Je te faisais du bien 294 00:20:44,286 --> 00:20:46,121 Tu disais que je pouvais voler 295 00:20:47,414 --> 00:20:50,042 Et je l'ai fait 296 00:20:51,126 --> 00:20:54,087 Je me rappelle quand tu babillais 297 00:20:54,171 --> 00:20:56,089 Tu m'as appris à parler 298 00:20:57,966 --> 00:21:00,260 Maintenant, je sais parler 299 00:21:01,803 --> 00:21:03,555 Tu m'as appris à voir 300 00:21:03,639 --> 00:21:07,643 Pas à voir Mais plutôt à savoir regarder 301 00:21:07,726 --> 00:21:12,064 Je savais déjà Que tu me quitterais un jour 302 00:21:12,147 --> 00:21:15,150 Sans remède pour l'amour que j'avais 303 00:21:15,234 --> 00:21:17,444 Dès que je t'ai entendu 304 00:21:17,528 --> 00:21:19,696 Dire ton tout premier mot 305 00:21:20,531 --> 00:21:21,615 Maman 306 00:21:22,366 --> 00:21:25,369 Tu as façonné le garçon en moi 307 00:21:26,453 --> 00:21:28,997 Mais ce garçon a disparu 308 00:21:29,706 --> 00:21:31,583 Au fil des années 309 00:21:32,376 --> 00:21:36,505 Et l'homme que tu es Est vraiment épatant 310 00:21:36,588 --> 00:21:38,924 Tu restes le même à jamais 311 00:21:39,007 --> 00:21:42,302 À jamais mon enfant 312 00:21:43,470 --> 00:21:47,516 Mais voilà qu'on sort les grands mots 313 00:21:47,599 --> 00:21:50,894 Et la bataille commence 314 00:21:51,270 --> 00:21:54,273 La poussière retombera bientôt 315 00:21:54,356 --> 00:21:57,901 Mais je regretterai cette souffrance 316 00:21:59,069 --> 00:22:00,696 Si je pouvais te dire 317 00:22:00,779 --> 00:22:04,783 Que tu mérites largement 318 00:22:04,867 --> 00:22:07,411 Ces trois petits mots qui m'échappent 319 00:22:09,037 --> 00:22:12,791 Les seuls qui valent d'être dits 320 00:22:13,166 --> 00:22:17,087 - Tu es ma mère - Tu es mon fils 321 00:22:17,171 --> 00:22:19,089 Tu es à moi 322 00:22:27,681 --> 00:22:30,434 Par moments, tu m'agaces 323 00:22:31,268 --> 00:22:35,022 Un petit peu plus que la plupart des gens 324 00:22:36,273 --> 00:22:40,527 Tu me tapes sur les nerfs Et je parie que c'est réciproque 325 00:22:40,611 --> 00:22:42,446 C'est comme ça entre nous 326 00:22:42,529 --> 00:22:46,950 Est-ce qu'on ne doit pas dire Ce qu'on a sur le cœur 327 00:22:47,034 --> 00:22:49,745 Pourtant, je cache mes sentiments 328 00:22:49,828 --> 00:22:52,456 Et je fais semblant 329 00:22:54,082 --> 00:22:57,920 Et quand tu es souriant Tu es comme mon reflet 330 00:22:59,463 --> 00:23:02,299 Où se noient mes émotions 331 00:23:02,382 --> 00:23:07,763 Avec tous mes défauts Regarde ce que j'ai provoqué 332 00:23:10,224 --> 00:23:15,020 Je ne peux pas dire Les mots qu'il te faudrait 333 00:23:15,687 --> 00:23:20,359 Ne m'abandonne pas dans l'obscurité 334 00:23:31,203 --> 00:23:34,706 Mais voilà qu'on sort les grands mots 335 00:23:34,790 --> 00:23:37,584 Et la bataille commence 336 00:23:38,544 --> 00:23:41,713 La poussière retombera bientôt 337 00:23:41,797 --> 00:23:45,300 Mais je regretterai cette souffrance 338 00:23:46,009 --> 00:23:48,303 Si je pouvais te dire 339 00:23:48,387 --> 00:23:52,057 Que tu mérites largement 340 00:23:52,140 --> 00:23:56,728 Ces trois petits mots qui m'échappent 341 00:23:57,437 --> 00:24:01,525 Les seuls qui valent d'être dits 342 00:24:02,359 --> 00:24:05,320 - Tu es ma mère - Tu es mon fils 343 00:24:05,863 --> 00:24:07,531 Tu es à moi 344 00:24:08,365 --> 00:24:10,242 Si je pouvais te dire 345 00:26:03,856 --> 00:26:07,234 Adaptation : Odile Manforti 346 00:26:07,317 --> 00:26:10,195 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS