1 00:00:48,715 --> 00:00:54,137 Pán Corman 2 00:00:54,221 --> 00:00:55,222 Piatok 23. 8. 2019 3 00:00:55,305 --> 00:00:58,225 Dobre, už neostáva veľa času a máme ešte jednu otázku. 4 00:00:58,308 --> 00:01:02,938 Ktoré tri veci prispeli k úspechu expedície Lewisa a Clarka? 5 00:01:03,021 --> 00:01:04,438 Tri veci. Kto mi jednu povie? 6 00:01:04,522 --> 00:01:06,149 - Mandy. Vždy v strehu. - Sacagawea. 7 00:01:06,233 --> 00:01:10,445 Sacagawea, ženská sprievodkyňa z kmeňa Šošonov. Veľmi dobre. 8 00:01:10,529 --> 00:01:11,613 Kto vie ďalšiu? 9 00:01:11,697 --> 00:01:13,323 Prečo ste povedali „ženská“? 10 00:01:13,407 --> 00:01:20,372 - Prečo nie len „sprievodkyňa“? - Nuž, to, že bola žena, je podstatné. 11 00:01:22,040 --> 00:01:24,543 V časoch Lewisa a Clarka, teda začiatkom 19. storočia, 12 00:01:24,626 --> 00:01:27,421 mohli byť ženy ako Sacagawea len zriedkavo 13 00:01:28,922 --> 00:01:31,592 v akomkoľvek vedúcom postavení. 14 00:01:32,342 --> 00:01:33,802 Aj dnes je to zriedkavé. 15 00:01:34,928 --> 00:01:38,307 Skvelý postreh. Je to stále príliš zriedkavé. 16 00:01:38,849 --> 00:01:44,605 Snažím sa povedať, že... že pred 200 rokmi to bolo omnoho horšie. 17 00:01:45,272 --> 00:01:48,775 A myslím, že je dobré to uznať. 18 00:01:52,821 --> 00:01:53,822 Pravda. 19 00:01:55,157 --> 00:01:56,992 Super. Tak kto vie o niečom ďalšom? 20 00:01:57,743 --> 00:01:58,994 Niekoho vyberiem. 21 00:01:59,912 --> 00:02:01,246 - Paul. - Ha? 22 00:02:02,039 --> 00:02:03,624 - Lewis a Clark. - Áno? 23 00:02:03,707 --> 00:02:06,168 Hľadáme vec, ktorá prispela k ich úspechu. 24 00:02:06,251 --> 00:02:08,169 Neviem. Asi mali len šťastie. 25 00:02:08,836 --> 00:02:10,547 Ale nie, dobrá odpoveď. 26 00:02:10,631 --> 00:02:13,091 - Podľa teba mali len šťastie? - Asi hej. 27 00:02:13,175 --> 00:02:15,636 Myslíš, že úspech väčšinou závisí od šťastia? 28 00:02:15,719 --> 00:02:16,929 Určite. 29 00:02:17,012 --> 00:02:20,599 Zaujímavé. Dobre, kto... Kto v tomto s Paulom súhlasí? 30 00:02:20,682 --> 00:02:22,684 Nikto? Niekto nesúhlasí? 31 00:02:23,477 --> 00:02:24,978 Super. Ramon, čo myslíš? 32 00:02:25,062 --> 00:02:28,357 Nie. Teda, ak si úspešný, je to preto, že si na tom pracoval. 33 00:02:28,440 --> 00:02:30,567 Možno niekto povie: „Ach, mám smolu.“ 34 00:02:30,651 --> 00:02:34,029 Ale ak hovoria o smole, asi niečo spravili, viete? 35 00:02:34,112 --> 00:02:36,448 Klamali. Alebo niečo ukradli. 36 00:02:36,532 --> 00:02:39,326 Namočili si pohlavné orgány do niečoho, do čoho nemali... 37 00:02:39,409 --> 00:02:40,410 - Dobre. - Vážne. 38 00:02:40,494 --> 00:02:41,870 Viem, je to dobrý argument. 39 00:02:41,954 --> 00:02:44,915 Ale som zvedavý, čo si o tom myslia ostatní. 40 00:02:46,208 --> 00:02:48,126 Kto z vás si myslí, že má šťastie? 41 00:02:48,836 --> 00:02:52,172 Chcem, aby každý odpovedal na túto otázku. Chvíľku porozmýšľajte. 42 00:02:52,256 --> 00:02:55,217 A teraz nech zdvihne ruku ten, kto si myslí, že má šťastie. 43 00:02:57,135 --> 00:02:59,972 Iba Ramon? Teraz tí, čo si myslia, že šťastie nemajú. 44 00:03:01,765 --> 00:03:04,142 Dobre. Dobre, ruky dole. 45 00:03:04,226 --> 00:03:06,353 - A čo vy, pán Corman? - Prosím? 46 00:03:06,436 --> 00:03:08,230 Nezdvihli ste ruku. 47 00:03:08,313 --> 00:03:12,860 Ja? Ach. Teda, ja... Teda, ja sa cítim šťastný. 48 00:03:13,485 --> 00:03:14,486 Určite. 49 00:03:17,239 --> 00:03:19,575 Viete čo? Koniec hodiny, tak sa pobaľte. 50 00:03:19,658 --> 00:03:23,787 A gratulujem k dokončeniu prvého týždňa v piatej triede. 51 00:03:23,871 --> 00:03:25,455 Nie je to len tak. 52 00:03:25,539 --> 00:03:27,249 Všetkým prajem pekný víkend. 53 00:03:28,250 --> 00:03:29,626 Uvidíme sa v pondelok. 54 00:03:36,967 --> 00:03:38,177 VYHRAJTE 1 000 $ 55 00:03:38,260 --> 00:03:39,761 Vážne, veď ma poznáš. 56 00:03:39,845 --> 00:03:41,680 Takéto veci sa mi nestávajú. 57 00:03:41,763 --> 00:03:43,849 Hej. Len tak, z ničoho nič, mi napísal. 58 00:03:43,932 --> 00:03:47,186 A tak dnes ideme na takú udalosť. Na bobuľovej farme. 59 00:03:47,269 --> 00:03:49,521 Ja viem. Cítim sa požehnaná. 60 00:03:49,605 --> 00:03:50,606 To bude všetko? 61 00:05:29,705 --> 00:05:33,041 Byť najlepším nie je náhoda. 62 00:05:33,667 --> 00:05:37,838 Je to správna voľba, teraz a každý raz. 63 00:05:37,921 --> 00:05:39,673 Hej, dáš si špagety? 64 00:05:42,050 --> 00:05:44,887 - Máme omáčku? - Máme soľ. A trochu oleja. 65 00:05:44,970 --> 00:05:46,471 Fakt. Netreba. 66 00:05:46,555 --> 00:05:49,308 Naozaj nebudeš jesť len preto, že nemáme omáčku? 67 00:05:49,391 --> 00:05:51,768 Jediný a jedinečný Cadillac Escalade. 68 00:05:51,852 --> 00:05:52,853 Máš pravdu. 69 00:05:56,690 --> 00:05:59,067 - Vynikajúce. - Tak čo chceš dnes podniknúť? 70 00:06:00,944 --> 00:06:01,945 Čo? 71 00:06:02,738 --> 00:06:04,406 Ach, prepáč. Niečo sa stalo? 72 00:06:04,489 --> 00:06:06,992 - O čom hovoríš? - Začala Megan s niekým chodiť? 73 00:06:07,075 --> 00:06:08,702 Netuším. Prečo sa ma to pýtaš? 74 00:06:08,785 --> 00:06:11,246 Lebo sa správaš divne. Vraj: „Čo chceš podniknúť?“ 75 00:06:11,330 --> 00:06:12,664 - Nie je to divné. - Ale je. 76 00:06:12,748 --> 00:06:15,876 Nie je divné sa niekoho spýtať, čo chce v piatok večer robiť. 77 00:06:15,959 --> 00:06:18,879 Pre teba áno. Preto sa pýtam. Si v poriadku? 78 00:06:18,962 --> 00:06:20,672 Som v pohode. Ja... 79 00:06:21,548 --> 00:06:23,217 - V... - Čo? 80 00:06:23,300 --> 00:06:24,927 V obchode bola jedna žena. 81 00:06:25,010 --> 00:06:27,971 Telefonovala s niekým o tom, že ide na bobuľovú farmu. 82 00:06:28,055 --> 00:06:30,724 - A neviem. Bol som... - Takže... čo? 83 00:06:30,807 --> 00:06:33,227 - Chceš ísť na farmu? - Nie, nechcem ísť na farmu. 84 00:06:33,310 --> 00:06:34,520 - Len vravím... - Tak čo? 85 00:06:34,603 --> 00:06:37,940 Skrátka len vyzerala nadšená životom. Bolo to milé. 86 00:06:38,023 --> 00:06:39,775 - Ach. Ty si milý. - No super. 87 00:06:39,858 --> 00:06:41,610 - Verím ti. - Ďakujem pekne. 88 00:06:41,693 --> 00:06:44,488 Ja... potrebujem dnes niečo robiť. Môžeme niečo podniknúť? 89 00:06:44,571 --> 00:06:46,406 Tak prečo si trochu nezahráš? 90 00:06:47,199 --> 00:06:48,575 - Nie. - Nie? Fajn. 91 00:06:48,659 --> 00:06:49,910 A čo si zahrať Super Maria? 92 00:06:50,410 --> 00:06:53,288 - Chlape. Nie. Hovorím... - No tak čo chceš robiť? 93 00:06:53,372 --> 00:06:55,958 - Ja sa pýtam teba. - Dobre. 94 00:07:00,170 --> 00:07:01,588 - Je to ťažké. - Ja viem. 95 00:07:01,672 --> 00:07:04,132 - Nemalo by to byť také ťažké. - Ja viem. 96 00:07:04,216 --> 00:07:07,135 Dobre, musíme... Prídeme na to. 97 00:07:09,263 --> 00:07:11,306 Mohli by sme ísť von a nájsť nejaké baby? 98 00:07:12,099 --> 00:07:13,767 - „Nájsť nejaké baby“? - Hej. 99 00:07:13,851 --> 00:07:16,144 - Ako nájsť kľúče? - No tak. Nezačínaj... 100 00:07:16,228 --> 00:07:18,522 - Ako zviera, ktoré ulovíš? - Kto to povedal? 101 00:07:18,605 --> 00:07:20,148 - Kto hovoril o zabíjaní? - A zožerieš? 102 00:07:20,232 --> 00:07:22,317 To ty si hovoril o babe v obchode. 103 00:07:22,401 --> 00:07:23,402 - Niečo... - O žene. 104 00:07:23,485 --> 00:07:25,404 - Nepovedal som baba, ale žena. - Bože. 105 00:07:25,487 --> 00:07:27,614 S kým to hovoríš? Ja rešpektujem ženy... 106 00:07:27,698 --> 00:07:29,199 Vieš čo, toto nie je o babách. 107 00:07:29,283 --> 00:07:31,660 - Dobre, mohli by sme... Ženách. - Ženách. 108 00:07:31,743 --> 00:07:34,037 Môžeme robiť, čo sa nám zachce. 109 00:07:34,121 --> 00:07:35,163 - Správne. - Však? 110 00:07:35,247 --> 00:07:37,833 Pamätáš, keď sme ešte nesmeli šoférovať? 111 00:07:37,916 --> 00:07:40,836 Hovorili sme o tom, čo všetko urobíme, keď budeme môcť. 112 00:07:40,919 --> 00:07:43,630 Takže, keby sme mali znovu 15, čo by sme urobili? 113 00:07:45,799 --> 00:07:47,801 - Šli sa do baru baviť s babami. - Pravda. 114 00:07:47,885 --> 00:07:49,511 - Doriti. - Však? No tak. 115 00:07:50,304 --> 00:07:51,722 Nechceš ísť do baru? 116 00:07:51,805 --> 00:07:53,765 Nie. Vieš ty čo? Mali by sme ísť. Poďme. 117 00:07:53,849 --> 00:07:55,684 - Nemusíme ísť do baru. - Len vravím, 118 00:07:55,767 --> 00:07:58,353 že aj keby sme šli a bavili sa s babami, 119 00:07:58,437 --> 00:08:00,772 aj tak by nepovedali nič zaujímavé. 120 00:08:00,856 --> 00:08:02,983 - A prečo nie? - Lebo sú to baby v bare. 121 00:08:03,734 --> 00:08:04,902 To je strašne sexistické. 122 00:08:04,985 --> 00:08:06,778 - Tak som to nemyslel. - Si hrozný. 123 00:08:06,862 --> 00:08:09,281 Nie kvôli tomu, že sú baby. Preto, že sú ľudia. 124 00:08:09,364 --> 00:08:12,618 Vravím, že väčšina ľudí nemá čo zaujímavé povedať, 125 00:08:12,701 --> 00:08:13,911 a hlavne v baroch. 126 00:08:14,786 --> 00:08:16,997 - Nestretol si Megan v bare? - To je iné. 127 00:08:17,080 --> 00:08:18,874 Zoznámil nás kamoš. 128 00:08:18,957 --> 00:08:20,292 - Je to iné. - Fajn. 129 00:08:20,375 --> 00:08:22,085 Ale fyzicky si bol v bare, chlape. 130 00:08:22,169 --> 00:08:24,713 Pointou je, načo sa rozprávať s niekým, 131 00:08:24,796 --> 00:08:27,132 kto nepovie nič zaujímavé? 132 00:08:27,216 --> 00:08:29,760 Teda, čo vlastne robím? Ide mi len o sex s babou? 133 00:08:29,843 --> 00:08:33,138 To nie je všetko. A prečo mám pocit, že je zlé súhlasiť? 134 00:08:33,222 --> 00:08:35,682 Áno, sex je super. Ak to chce, prečo nie? 135 00:08:35,765 --> 00:08:38,434 Dobre, ale aj keď to chce, hovorím, že si to neužijem, 136 00:08:38,519 --> 00:08:40,187 lebo budem celý čas rozmýšľať 137 00:08:40,270 --> 00:08:43,899 nad vecami, ktoré povedala v bare, a ktoré vôbec neboli zaujímavé. 138 00:08:43,982 --> 00:08:47,444 No ja som sa tváril, že sú, a usmieval sa ako falošný debil. 139 00:08:47,528 --> 00:08:49,821 A celý čas sa budem nenávidieť. 140 00:08:50,948 --> 00:08:53,158 Dobre. Takže nejdeme do baru. 141 00:08:53,242 --> 00:08:55,327 - Ale možno by sme mali. - Chlape, čože? 142 00:08:55,410 --> 00:08:58,163 - Povedali sme, že skúsime niečo nové. - To som nepovedal. 143 00:08:58,247 --> 00:09:00,874 - Nikdy. - No, nemôžeme tu len tak sedieť. 144 00:09:00,958 --> 00:09:05,462 Nemôžeme si vyberať len medzi barom a hraním videohier. 145 00:09:05,546 --> 00:09:07,464 Musia existovať viac než dve možnosti. 146 00:09:09,883 --> 00:09:11,426 Chlape, veď sa počúvaj. 147 00:09:11,510 --> 00:09:15,055 - To nemyslíš vážne. Naozaj. - Ale áno, myslím. 148 00:09:15,138 --> 00:09:17,015 - Koľko zarobíš za rok? - Netuším. 149 00:09:17,099 --> 00:09:18,100 - Čože? - Hovadina. 150 00:09:18,183 --> 00:09:19,935 - Prečo by som mal? - Neplatíš dane? 151 00:09:20,018 --> 00:09:21,353 - Nerobíš to? - Robím. 152 00:09:21,436 --> 00:09:24,481 Len tie informácie počas celého roka nesledujem. 153 00:09:24,565 --> 00:09:27,067 - Nerobí ti dane otec? - Presne. Áno, robí. 154 00:09:27,150 --> 00:09:28,151 Dobre teda. 155 00:09:28,235 --> 00:09:31,822 No aj keď nevieš, koľko zarábaš, neznamená to, že si pod hranicou chudoby. 156 00:09:31,905 --> 00:09:33,448 - Som si celkom istý. - Fajn. 157 00:09:33,532 --> 00:09:35,576 Môžeme ísť sem. Podnik z časov prohibície. 158 00:09:35,659 --> 00:09:37,202 - Som za. - Vzdialený trinásť minút. 159 00:09:37,286 --> 00:09:38,912 Odšoférujem, ale treba dva autá. 160 00:09:38,996 --> 00:09:40,414 - Aj ja. - Veď si húlil. 161 00:09:40,497 --> 00:09:43,041 - Ale nič som nepil. - Môžeš si dovoliť benzín? 162 00:09:43,125 --> 00:09:44,459 Zmestíme sa do môjho auta. 163 00:09:44,543 --> 00:09:46,461 Fakt nevieš, aký máš ročný príjem? 164 00:09:46,545 --> 00:09:47,546 Počkať. 165 00:09:47,629 --> 00:09:50,007 Nie, Victor, nie všetci trávime život stúpaním 166 00:09:50,090 --> 00:09:52,593 - po korporátnom rebríčku. - Neotváraj si hubu na UPS, 167 00:09:52,676 --> 00:09:54,219 - keď len závidíš. - Neotváram. 168 00:09:54,303 --> 00:09:57,264 Ale je to korporácia a ty doslova stúpaš po ich rebríku... 169 00:09:57,347 --> 00:09:58,974 - Je to skvelá spoločnosť. - ...pravidelne. 170 00:09:59,057 --> 00:10:01,727 - Nebudem sa za to ospravedlňovať. - To nehovorím. 171 00:10:01,810 --> 00:10:03,604 Je dobrá, lebo je férová. 172 00:10:03,687 --> 00:10:06,565 - Môžeme prosím... - Stále to svojim šoférom hovorím. 173 00:10:06,648 --> 00:10:08,817 Ak si dobrý k UPS, UPS je dobré k tebe. 174 00:10:08,901 --> 00:10:10,694 A ja som k UPS dobrý. Skvelý. Bum. 175 00:10:10,777 --> 00:10:11,778 MÔŽEŠ MA VYZDVIHNÚŤ? 176 00:10:11,862 --> 00:10:14,489 Chápeš? Myslíš, že som sa dostal tam, kde som, za noc? 177 00:10:14,573 --> 00:10:16,450 - Vraj „korporácia“. - Nakráčal som tam 178 00:10:16,533 --> 00:10:19,328 a oni povedali: „Hej, ty. Ty si vedúci.“ Nie, doboha. 179 00:10:19,411 --> 00:10:23,081 - Hej, kam ideš? - Idem von. Do sveta. 180 00:10:32,716 --> 00:10:34,718 - V pohode? - Hej. 181 00:10:34,801 --> 00:10:36,803 - Opitá ako delo. - Čo? 182 00:10:36,887 --> 00:10:39,598 - Nič. Dvere sú zamknuté. - Nie sú. 183 00:10:39,681 --> 00:10:41,350 Dopekla. Prečo sa... 184 00:10:42,976 --> 00:10:44,186 Ďakujem. Juchú! 185 00:10:50,234 --> 00:10:51,860 Tak ako ide večer? 186 00:10:51,944 --> 00:10:54,404 Smiešne. Mám za kamošov dysfunkčných ľudí. 187 00:10:55,447 --> 00:10:58,992 - Ako sa máš ty? - Dobre. 188 00:10:59,076 --> 00:11:00,953 - Čo to bolo? - Čo? 189 00:11:01,036 --> 00:11:04,039 - Niečo ťa očividne trápi. - Nič ma netrápi. 190 00:11:05,123 --> 00:11:06,291 Dobre. 191 00:11:06,375 --> 00:11:10,128 Ale chcel som sa ťa spýtať. Vieš, kto je Sacagawea? 192 00:11:10,212 --> 00:11:11,255 Jasné. 193 00:11:11,338 --> 00:11:15,300 Myslíš, že je nesprávne nazvať ju ženskou sprievodkyňou Lewisa a Clarka? 194 00:11:15,384 --> 00:11:18,470 - Čo tým myslíš? - Radšej ako iba ich sprievodkyňou. 195 00:11:20,013 --> 00:11:22,558 Ach, zlato. Toto si nerob. 196 00:11:22,641 --> 00:11:24,518 Nič si nerobím. 197 00:11:24,601 --> 00:11:25,602 Si dobrý človek. 198 00:11:25,686 --> 00:11:28,647 No to ti ďakujem. Cením si tvoj nezaujatý názor. 199 00:11:28,730 --> 00:11:29,857 A odvádzaš dobrú prácu. 200 00:11:29,940 --> 00:11:32,985 Učíš mladých ľudí, ktorí sa musia učiť. 201 00:11:33,944 --> 00:11:35,821 Majú šťastie, že ťa majú. 202 00:11:35,904 --> 00:11:38,365 Keď som chodila do školy ja, bola to strata času. 203 00:11:38,448 --> 00:11:41,201 Väčšina mojich žiakov by asi povedala to isté. 204 00:11:41,285 --> 00:11:43,787 Dobre. Chceš byť neschopný. Si neschopný. 205 00:11:44,913 --> 00:11:46,582 Aspoň máš prácu. 206 00:11:46,665 --> 00:11:49,084 Čo je viac ako môže o svojom synovi povedať Lisa. 207 00:11:49,835 --> 00:11:53,046 Všetci sú na teba takí hrdí. Keď sa s nimi stretnem, 208 00:11:53,130 --> 00:11:55,465 spýtajú sa, čo robíš, a ja im to poviem. 209 00:11:55,549 --> 00:11:59,553 Všetci sú takí hrdí. Nie ako keď si bol v hudobnom priemysle. 210 00:11:59,636 --> 00:12:01,889 - Vtedy mali obavy. - Nebol som v ňom. 211 00:12:01,972 --> 00:12:04,892 Presne. Na to, aby si bol v priemysle, musíš zarábať. 212 00:12:04,975 --> 00:12:08,061 Teda, neber to v zlom, vieš, že hudbu milujem. 213 00:12:09,605 --> 00:12:12,399 A to je to dôležité, vieš? Že ju miluješ. 214 00:12:13,025 --> 00:12:14,318 Hráš hudbu. Miluješ to. 215 00:12:14,401 --> 00:12:16,904 - Na tom záleží. - Ale ja nehrám. 216 00:12:16,987 --> 00:12:19,948 Nemyslím koncerty. Myslím sám pre seba. 217 00:12:20,032 --> 00:12:21,742 Hej. Ja to nerobím. 218 00:12:21,825 --> 00:12:24,036 Nehral som už asi rok. 219 00:12:26,663 --> 00:12:28,332 Ach, nuž, o tom si mi nepovedal. 220 00:12:29,958 --> 00:12:30,959 No. 221 00:12:33,128 --> 00:12:35,464 Nuž, srať na to. O jednu vec menej, nie? 222 00:12:36,632 --> 00:12:39,092 Koniec koncov, rodina je všetko, na čom záleží... 223 00:12:39,176 --> 00:12:42,012 - Všetko? To je depresívne. - Nie, nie je. 224 00:12:42,095 --> 00:12:44,681 Podľa teba je jediné, na čom v mojom živote záleží, 225 00:12:44,765 --> 00:12:47,518 ste len ty a Beth, a to je celé? 226 00:12:47,601 --> 00:12:50,437 Nie, samozrejme, že tak som to nemyslela. 227 00:12:50,521 --> 00:12:52,356 Myslela som, že raz 228 00:12:52,439 --> 00:12:55,108 si možno založíš vlastnú rodinu a potom to pochopíš. 229 00:12:55,192 --> 00:12:56,610 Ale možno si ju nezaložím. 230 00:12:56,693 --> 00:12:58,695 - Povedala som možno. - A aj keby, 231 00:12:58,779 --> 00:13:00,280 možno to aj tak nepochopím. 232 00:13:00,364 --> 00:13:01,406 Ale pochopíš. 233 00:13:04,660 --> 00:13:08,956 Nemal by prítomný okamih byť to jediné, na čom záleží? 234 00:13:10,290 --> 00:13:11,291 Nie. 235 00:13:15,963 --> 00:13:16,964 Fajn. 236 00:13:17,923 --> 00:13:19,132 Dobre. 237 00:13:21,510 --> 00:13:22,719 Si úžasný. 238 00:13:23,637 --> 00:13:24,805 Prestaň. 239 00:13:24,888 --> 00:13:25,973 Ďakujem. 240 00:13:27,558 --> 00:13:28,559 Hej, dobre. 241 00:13:29,351 --> 00:13:30,978 - Vďaka. - Nemáš začo. 242 00:13:57,087 --> 00:14:00,507 HEJ, CHLAPE. DLHO SME SA NEVIDELI. 243 00:14:00,591 --> 00:14:07,222 DEJE SA DNES NIEČO? 244 00:14:51,016 --> 00:14:52,184 Hej, tak tu si. 245 00:14:52,267 --> 00:14:53,268 - Hej. - Čau. 246 00:14:53,352 --> 00:14:55,437 - Ako dlho si tu? - Nie dlho. 247 00:14:55,521 --> 00:14:56,563 Doriti. Prepáč. 248 00:14:56,647 --> 00:14:58,690 - Nevidel som ťa. Kde si bol? - Tu. 249 00:14:58,774 --> 00:15:00,317 - Prepáč. - V pohode. 250 00:15:00,400 --> 00:15:01,902 Ako ide život? 251 00:15:01,985 --> 00:15:03,403 Hej, dobre, chlape. Dobre. 252 00:15:03,487 --> 00:15:05,572 Šupa. Hral si niekde v poslednej dobe? 253 00:15:07,658 --> 00:15:08,867 Nie, skončil som. 254 00:15:09,660 --> 00:15:11,912 - Skončil si? - Hej. 255 00:15:12,454 --> 00:15:13,872 Už hrám len pre seba. 256 00:15:13,956 --> 00:15:16,625 - Ale, kamoš. Nevzdávaj to. - No. 257 00:15:18,544 --> 00:15:19,753 A čo ty? 258 00:15:20,462 --> 00:15:22,798 Doriti, chlape. Ja? Stále neúprosný, veď vieš. 259 00:15:22,881 --> 00:15:25,175 Krok za krokom, kým sa prebojujem k bránke. 260 00:15:25,259 --> 00:15:27,135 V poslednom čase hrám veľa muziky. 261 00:15:27,219 --> 00:15:29,179 Ale pravdupovediac, v tomto priemysle 262 00:15:29,263 --> 00:15:31,390 treba mať prsty vo viacerých koláčoch. 263 00:15:31,473 --> 00:15:33,809 Stavať na rôzne kone, dostať sa dnu akokoľvek, 264 00:15:33,892 --> 00:15:36,186 lebo v dnešnej dobe je dopyt po obsahu šialený. 265 00:15:36,270 --> 00:15:38,397 Takže som začal s moderovaním, vieš? 266 00:15:38,480 --> 00:15:41,149 A s nejakým herectvom, so scenárom či bez, 267 00:15:41,233 --> 00:15:43,360 trochou práce za kamerou, ale... 268 00:15:43,443 --> 00:15:46,405 Už pár mesiacov mám overený účet, takže niečo robím správne. 269 00:15:47,573 --> 00:15:48,866 To je super. 270 00:15:48,949 --> 00:15:52,411 Hej. To je, kamoš. Život... Život je fajn. 271 00:15:53,996 --> 00:15:55,998 - Hej. - To rád počujem. 272 00:15:56,081 --> 00:15:57,082 Hej. 273 00:16:29,281 --> 00:16:32,367 Kamoš! Istotka! 274 00:17:09,320 --> 00:17:10,321 Nie, ďakujem. 275 00:17:10,989 --> 00:17:13,825 Čože? Veď som ťa zavolala von na cigaretu. 276 00:17:13,909 --> 00:17:15,493 Tak to preto si ma zavolala? 277 00:17:16,078 --> 00:17:18,038 - Ou, veľmi sebaisté. - Fungovalo to? 278 00:17:18,121 --> 00:17:19,748 - Úplne, ale... - Naozaj? 279 00:17:19,830 --> 00:17:22,041 - Ale ty ani nepiješ. - Ako vieš? 280 00:17:22,125 --> 00:17:24,419 Lebo si mal v ruke minerálku. 281 00:17:24,502 --> 00:17:26,380 Mohla to byť vodka. Bola v nej limetka. 282 00:17:26,463 --> 00:17:29,049 Nie, poznám to. Ale neboj sa. Páči sa mi to. 283 00:17:29,132 --> 00:17:30,300 Ach, ďakujem. 284 00:17:30,384 --> 00:17:31,385 Pokiaľ... 285 00:17:32,803 --> 00:17:34,805 Nie si mormón alebo také niečo, však? 286 00:17:34,888 --> 00:17:36,181 Vlastne som moslim. 287 00:17:36,265 --> 00:17:38,475 Naozaj? To je super. 288 00:17:39,142 --> 00:17:41,228 Ou, prepáč. To bol... To bol vtip. 289 00:17:42,771 --> 00:17:44,189 To nie je až také vtipné. 290 00:17:45,023 --> 00:17:47,818 Len preto, že, vieš... že moslimovia nepijú. 291 00:17:47,901 --> 00:17:49,862 Ako to vieš, ak nie si moslim? 292 00:17:50,362 --> 00:17:52,281 Určite je to súčasť ich náboženstva. 293 00:17:53,615 --> 00:17:56,285 Nuž, ďakujem ti za vysvetlenie. 294 00:17:58,662 --> 00:18:00,163 Možno by som si mal zafajčiť. 295 00:18:00,247 --> 00:18:02,082 Čo by si mal urobiť je vypiť si. 296 00:18:02,165 --> 00:18:05,919 Nie, naozaj nepijem. Ale jedna cigareta ma nezabije. Však? 297 00:18:06,461 --> 00:18:08,005 Dobre. 298 00:18:08,088 --> 00:18:09,464 Ako si želáš. 299 00:18:10,549 --> 00:18:12,342 To bol odkaz na Princeznú nevestu? 300 00:18:12,426 --> 00:18:14,970 Áno. Dobre. Božemôj. Znovu sa mi páčiš. 301 00:18:15,804 --> 00:18:16,805 Super. 302 00:18:20,684 --> 00:18:23,353 Tak odkiaľ si? 303 00:18:23,437 --> 00:18:24,438 Odtiaľto. 304 00:18:24,521 --> 00:18:25,981 Ale kde si sa narodil? 305 00:18:26,064 --> 00:18:27,441 Tu som sa narodil a vyrástol. 306 00:18:27,524 --> 00:18:29,610 Počkaj, čože? Ty si z L.A.? 307 00:18:29,693 --> 00:18:32,779 - Nie. Nikto nie je naozaj z L.A. - To som už počul. 308 00:18:33,572 --> 00:18:35,574 Tak tvoja rodina je v priemysle? 309 00:18:35,657 --> 00:18:37,618 - Myslíš v plastickom? - Čože? 310 00:18:38,952 --> 00:18:40,704 Ale nič. Je to... 311 00:18:40,787 --> 00:18:44,625 Mama robí v nehnuteľnostiach a jej otec bol inštalatér. 312 00:18:44,708 --> 00:18:46,126 Obaja sú z L.A. 313 00:18:46,210 --> 00:18:49,796 Tak počkaj. Aj tvoja mama aj jej otec sa narodili v L.A.? 314 00:18:50,380 --> 00:18:51,924 To je totálne šialené. 315 00:18:52,007 --> 00:18:53,759 Ja žasnem. 316 00:18:54,551 --> 00:18:55,719 A ty si odkiaľ? 317 00:18:56,261 --> 00:18:57,971 Z Walthamu v Massachusetts. 318 00:18:58,055 --> 00:19:00,557 Nikdy si o ňom nepočul, je to bostonské predmestie. 319 00:19:00,641 --> 00:19:04,102 Ale naozaj poznám viac ľudí z Walthamu, ktorí teraz žijú v L.A., 320 00:19:04,186 --> 00:19:06,188 než tých, ktorí žijú vo Walthame. 321 00:19:06,271 --> 00:19:08,774 Je to akoby sa sem presťahovali všetci. Bláznivé. 322 00:19:08,857 --> 00:19:10,609 Nuž, L.A. je skvelé mesto. 323 00:19:10,692 --> 00:19:12,736 - To nie je. - Ale áno. 324 00:19:12,819 --> 00:19:15,364 Možno by si len mala stretnúť viac newalthamčanov. 325 00:19:15,447 --> 00:19:16,615 Hej, možno. 326 00:19:17,282 --> 00:19:19,493 Zoznámiš ma s pravými angelénčanmi? 327 00:19:19,576 --> 00:19:20,744 Pár ich poznám. 328 00:19:23,247 --> 00:19:24,540 Tak teda, čo robíš? 329 00:19:25,541 --> 00:19:27,417 Učím piatakov. 330 00:19:27,501 --> 00:19:29,503 Nekecaj, ja ťa zbožňujem. 331 00:19:29,586 --> 00:19:32,548 Dobre, všetko mi povedz. Chcem o tom všetko vedieť. 332 00:19:33,924 --> 00:19:37,511 Ja neviem. Piata trieda je... 333 00:19:37,594 --> 00:19:42,015 Veď vieš, sú to desať- a jedenásťroční. V podstate dospeláci. 334 00:19:42,099 --> 00:19:45,602 Teda, nie sú dospeláci, ale nie sú takí odlišní. 335 00:19:46,728 --> 00:19:48,647 Alebo je to tým, 336 00:19:48,730 --> 00:19:51,900 že väčšina dospelákov nie je taká odlišná od jedenásťročných. 337 00:19:53,735 --> 00:19:54,820 Úžasné. 338 00:19:55,529 --> 00:19:56,864 Vieš, je to... 339 00:19:56,947 --> 00:20:00,534 Teda, tie decká sú... Sú naša budúcnosť, však? 340 00:20:02,202 --> 00:20:03,745 Sú jej súčasťou. 341 00:20:03,829 --> 00:20:04,830 Áno. 342 00:20:05,372 --> 00:20:07,666 No, to, čo robíš, je úžasné. 343 00:20:07,749 --> 00:20:08,834 Ďakujem. 344 00:20:14,673 --> 00:20:16,091 Počuj, nechcela by si... 345 00:20:18,719 --> 00:20:19,720 Áno. 346 00:20:21,972 --> 00:20:23,599 - Áno? - Hej. 347 00:20:24,099 --> 00:20:26,685 - Dobre. Hej? Fajn. - Áno. 348 00:20:27,728 --> 00:20:28,729 Super. 349 00:20:39,573 --> 00:20:41,867 Ahoj, miláčik. Ahoj. 350 00:20:42,451 --> 00:20:45,787 Poď sem, zlatko. Ach, chýbal si mi. 351 00:20:47,122 --> 00:20:48,540 Toto je Liam. Ou. 352 00:20:49,416 --> 00:20:50,751 Povedz: „Ahoj, Liam.“ 353 00:20:51,585 --> 00:20:53,212 - Pozdrav sa. - Ahoj, Liam. 354 00:20:55,088 --> 00:20:58,050 Dobre, teba necháme tu a pôjdeš do postele. 355 00:20:58,717 --> 00:21:01,136 Uvidíme sa neskôr. 356 00:21:03,180 --> 00:21:04,723 Máš to tu naozaj pekné. 357 00:21:04,806 --> 00:21:05,807 Ďakujem. 358 00:21:25,118 --> 00:21:26,119 Hudbu? 359 00:22:01,196 --> 00:22:02,197 Ja to urobím. 360 00:22:32,978 --> 00:22:35,105 Chcem ťa. 361 00:22:36,732 --> 00:22:38,650 - Dobre, donesiem kondóm. - Dobre. 362 00:22:40,068 --> 00:22:41,320 Vyzleč si nohavice. 363 00:22:41,820 --> 00:22:43,697 Ahoj, srdiečko. Dobrý psík. 364 00:23:12,476 --> 00:23:13,685 Navliekol si si ho? 365 00:23:17,105 --> 00:23:18,106 Áno? 366 00:23:19,358 --> 00:23:20,359 Ešte nie. 367 00:23:24,488 --> 00:23:26,615 - Čo sa deje? - Nič. 368 00:23:28,325 --> 00:23:29,993 - Si... - Som v pohode. Fajn. 369 00:23:32,996 --> 00:23:36,667 Božemôj. Ach, bože. Božemôj. 370 00:23:36,750 --> 00:23:39,253 - Toto sa mi ešte nikdy nestalo. - Prepáč. 371 00:23:39,920 --> 00:23:41,213 Čo je s tebou? 372 00:23:43,382 --> 00:23:45,008 - Neviem. - Si... 373 00:23:45,634 --> 00:23:47,594 Toto sa ti stáva často? 374 00:23:48,303 --> 00:23:51,265 - Ani nie. - Ani nie? Takže áno? 375 00:23:53,183 --> 00:23:54,768 - Asi by som mal ísť. - Nie, nie. 376 00:23:54,852 --> 00:23:57,104 Ja... chcem vedieť, ako často sa ti to stáva. 377 00:23:57,187 --> 00:24:00,190 - Toto až tak často nerobím. - Čo znamená „toto“? 378 00:24:00,691 --> 00:24:03,443 - Sex so ženou, ktorú som... - My nemáme sex. 379 00:24:03,527 --> 00:24:06,488 Dobre, pokúsiť sa mať sex so ženou, ktorú som práve stretol. 380 00:24:07,322 --> 00:24:09,700 - Tak prečo si so mnou šiel domov? - Neviem. 381 00:24:11,368 --> 00:24:12,369 Ja... 382 00:24:13,871 --> 00:24:15,873 Myslel som, že vyskúšam niečo nové. 383 00:24:16,498 --> 00:24:18,000 To nie je odpoveď. 384 00:24:18,917 --> 00:24:22,254 Pozri, je mi to ľúto. Naozaj, všetko. Asi pôjdem. 385 00:24:23,964 --> 00:24:26,216 Bola by som radšej, keby si ku mne bol úprimný. 386 00:24:27,217 --> 00:24:28,218 Ach, úprimne. 387 00:24:28,969 --> 00:24:30,053 Neviem. 388 00:24:30,137 --> 00:24:32,764 Neviem, prečo mi vták prestal fungovať práve vtedy, 389 00:24:32,848 --> 00:24:35,559 keď si chcela sex. Si atraktívna žena. 390 00:24:36,852 --> 00:24:40,230 Ak mám byť naozaj úprimný, neskôr na toto asi budem myslieť 391 00:24:40,314 --> 00:24:42,649 a predstavovať si, aké by to bolo, 392 00:24:42,733 --> 00:24:46,320 keby to vyšlo tak, ako malo, ale... 393 00:24:49,281 --> 00:24:51,742 V reálnom živote veci nevychádzajú, ako by mali. 394 00:24:51,825 --> 00:24:54,536 Aspoň mne nie. Takže... 395 00:24:55,287 --> 00:24:58,832 Pozri, na tom nezáleží. 396 00:24:59,750 --> 00:25:01,877 Však? Stáva sa to mnohým chlapom. 397 00:25:02,878 --> 00:25:06,423 A predsa nemusíme mať sex v prvú noc, nie? 398 00:25:06,507 --> 00:25:09,510 Vlastne... Vlastne je to milé. 399 00:25:11,512 --> 00:25:12,513 Nie? 400 00:25:13,347 --> 00:25:15,682 Nechceš len trochu vypnúť? 401 00:25:16,934 --> 00:25:20,229 - Nie, myslím, že by som naozaj... - Vôbec sa nemusíš cítiť trápne. 402 00:25:20,312 --> 00:25:23,190 - Viem. Vďaka, ale nie... - Ale... Poď sem. Sadni si. 403 00:25:24,608 --> 00:25:25,734 Pôjdem. 404 00:25:26,902 --> 00:25:29,321 Je to moja chyba. Bola... to chyba. 405 00:25:31,532 --> 00:25:32,991 Takže pokiaľ nesexujeme, 406 00:25:33,075 --> 00:25:35,077 tak nemá zmysel so mnou tráviť čas? 407 00:25:35,160 --> 00:25:37,329 - To som nepovedal. - Tak čo si povedal? 408 00:25:40,374 --> 00:25:41,375 Skrátka musím ísť. 409 00:25:41,458 --> 00:25:43,836 Podľa mňa hovoríš, že sa ti páči byť lúzrom. 410 00:25:49,800 --> 00:25:52,636 A mimochodom, strašne ti smrdí z úst. 411 00:25:56,849 --> 00:25:59,017 To preto, že som fajčil tvoje cigarety. 412 00:25:59,518 --> 00:26:02,187 Aký máš asi dych ty? Nečudujem sa, že sa mi nepostavil. 413 00:26:02,271 --> 00:26:04,648 Vždy, keď som ťa pobozkal, skoro som ťa ovracal. 414 00:26:04,731 --> 00:26:07,484 Nie, to ja sa stavím, že viem, prečo si dnes impotentný. 415 00:26:07,568 --> 00:26:09,403 - Pretože viac zarábam. - To je ono. 416 00:26:09,486 --> 00:26:12,406 Prišli sme sem v tvojej starej káre s rozbitým blatníkom, 417 00:26:12,489 --> 00:26:14,533 - ktorý nemáš za čo opraviť. - To je z dneška. 418 00:26:14,616 --> 00:26:17,369 A museli sme ísť ku mne, lebo ty bývaš v nejakej diere. 419 00:26:17,452 --> 00:26:19,621 - Išli sme sem kvôli Liamovi. - Sotva vyžiješ. 420 00:26:19,705 --> 00:26:21,540 Nemohol by si živiť rodinu. 421 00:26:21,623 --> 00:26:24,418 - Tak my si zakladáme rodinu? - A vieš, čo si myslím 422 00:26:24,501 --> 00:26:27,171 o celej tej učiteľskej fraške a tom, ako miluješ deti? 423 00:26:27,254 --> 00:26:28,547 Sú to kecy. 424 00:26:29,089 --> 00:26:33,177 Učiteľmi sa stanú iba tí, ktorí chceli robiť niečo iné, 425 00:26:33,260 --> 00:26:34,428 ale vzdali to. 426 00:26:43,395 --> 00:26:44,730 Môžem sa ťa niečo spýtať? 427 00:26:48,650 --> 00:26:49,651 Čo? 428 00:26:53,530 --> 00:26:54,656 Keď si bola mladšia... 429 00:26:55,407 --> 00:26:58,160 nie dievčatko, ale... ale mladá žena, 430 00:27:00,370 --> 00:27:04,458 vždy si vedela, že zomrieš sama? 431 00:28:39,303 --> 00:28:40,470 Hola, Josh. 432 00:28:40,971 --> 00:28:43,849 Ahoj, Beatriz. Buenos días! 433 00:28:43,932 --> 00:28:47,060 Buenos días! Ako sa ti darí? 434 00:28:47,144 --> 00:28:48,145 Dobre. 435 00:28:49,521 --> 00:28:52,608 - Aký si mala víkend? - Ach, nemôžem sa sťažovať, veď vieš. 436 00:28:52,691 --> 00:28:54,735 Sme na mizine, ale vnúčatá 437 00:28:54,818 --> 00:28:57,613 sa už vedia nakŕmiť samé, takže si pospím. 438 00:28:57,696 --> 00:28:59,323 - Super. - A čo ty? 439 00:29:01,950 --> 00:29:02,951 Hej. 440 00:29:03,035 --> 00:29:04,620 - Až tak dobre, ha? - Bol fajn. 441 00:29:05,162 --> 00:29:06,371 Všetko je fajn. 442 00:29:08,332 --> 00:29:10,959 - To je. - Áno, to je. 443 00:29:12,294 --> 00:29:14,254 - Pekný deň. - Aj tebe. 444 00:29:32,481 --> 00:29:35,150 Tak dobré ráno. Pekný pondelok. Aký bol víkend? 445 00:29:42,741 --> 00:29:44,535 - Ahoj. - Ahoj, v pohode? 446 00:29:45,786 --> 00:29:47,996 Hej. Len hasím, čo sa dá. 447 00:29:48,080 --> 00:29:51,500 - Ak nemáš čas, v pohode. - Nemám, ale to nevadí. 448 00:29:51,583 --> 00:29:53,877 Hovor. Čo sa deje? 449 00:29:54,545 --> 00:29:56,505 Nič. Všetko je fajn. 450 00:29:56,588 --> 00:29:57,589 Ja... 451 00:29:58,549 --> 00:30:00,968 Mám sa naozaj dobre. Len... veď vieš. 452 00:30:03,095 --> 00:30:05,055 Len čo? Čo je? 453 00:30:05,138 --> 00:30:08,433 Len... Len sa tak niekedy necítim. 454 00:30:09,434 --> 00:30:13,397 Nuž... A koho je to chyba? 455 00:30:14,314 --> 00:30:17,401 - Tak vďaka, mami. - Len hovorím. 456 00:30:17,484 --> 00:30:18,819 Vieš čo? Nechaj to tak. 457 00:30:19,319 --> 00:30:20,362 Nie. Dobre. 458 00:30:22,739 --> 00:30:24,533 Aký si mal zvyšok víkendu? 459 00:30:24,616 --> 00:30:27,035 Super. Stretol som ženu. 460 00:30:27,119 --> 00:30:30,581 Zdalo sa, že sa jej veľmi páčim, ale neudržal som erekciu, tak... 461 00:30:30,664 --> 00:30:32,374 - Skladám to. - Dobre. 462 00:33:55,160 --> 00:33:57,162 Preklad titulkov: Martina Mydliar