1 00:00:54,221 --> 00:00:55,222 SEXTA, 23 DE AGOSTO DE 2019 2 00:00:55,305 --> 00:00:58,225 Estamos quase sem tempo e temos mais uma pergunta. 3 00:00:58,308 --> 00:01:00,769 Cite três coisas que contribuíram para o sucesso 4 00:01:00,853 --> 00:01:02,938 da expedição de Lewis e Clark. 5 00:01:03,021 --> 00:01:04,438 Três coisas. Quem sabe? 6 00:01:04,522 --> 00:01:06,149 -Mandy. Sempre ligada. -Sacagawea. 7 00:01:06,233 --> 00:01:10,445 Sacagawea, a guia mulher da tribo Shoshone. Muito bem. 8 00:01:10,529 --> 00:01:11,613 Quem mais sabe? 9 00:01:11,697 --> 00:01:13,323 Por que disse "guia mulher"? 10 00:01:13,407 --> 00:01:14,741 Por que não só "guia"? 11 00:01:16,785 --> 00:01:20,372 Bem, acho que é relevante ela ser mulher. 12 00:01:22,040 --> 00:01:24,543 Na época de Lewis e Clark, nos anos 1800, 13 00:01:24,626 --> 00:01:27,421 era raro que uma mulher como Sacagawea… 14 00:01:28,922 --> 00:01:31,592 recebesse um papel de liderança. 15 00:01:32,342 --> 00:01:33,802 Continua sendo raro. 16 00:01:34,928 --> 00:01:38,307 Isso é verdade. Ainda é muito raro. 17 00:01:38,849 --> 00:01:44,605 Só estou dizendo que, há 200 anos, definitivamente era muito pior. 18 00:01:45,272 --> 00:01:48,775 O que acho importante de reconhecer. 19 00:01:52,821 --> 00:01:53,822 Verdade. 20 00:01:55,157 --> 00:01:56,992 Legal. Quem mais tem uma? 21 00:01:57,743 --> 00:01:58,994 Vou escolher um nome. 22 00:01:59,912 --> 00:02:01,246 -Paul. -O quê? 23 00:02:02,039 --> 00:02:03,624 -Lewis e Clark. -Sim? 24 00:02:03,707 --> 00:02:06,168 O que mais contribuiu para o sucesso deles? 25 00:02:06,251 --> 00:02:08,169 Sei lá. Pode ter sido só sorte. 26 00:02:08,836 --> 00:02:10,547 Certo, ótima resposta. 27 00:02:10,631 --> 00:02:13,091 -Acha que só tiveram sorte? -Provavelmente. 28 00:02:13,175 --> 00:02:15,636 Acha que muito sucesso se deve à sorte? 29 00:02:15,719 --> 00:02:16,929 Com certeza. 30 00:02:17,012 --> 00:02:20,599 Interessante. Quem concorda com Paul? 31 00:02:20,682 --> 00:02:22,684 Alguém? Alguém discorda? 32 00:02:23,477 --> 00:02:24,978 Legal. Ramon, o que acha? 33 00:02:25,062 --> 00:02:28,357 Não. Se você tem sucesso, é porque trabalhou para isso. 34 00:02:28,440 --> 00:02:30,567 Você pode dizer: "Eu tenho azar." 35 00:02:30,651 --> 00:02:34,029 Mas, quando alguém diz isso, é porque fez alguma coisa. 36 00:02:34,112 --> 00:02:36,448 Mentiram ou roubaram algo. 37 00:02:36,532 --> 00:02:39,326 Enfiaram os órgãos genitais onde não deveriam… 38 00:02:39,409 --> 00:02:40,410 -Certo. -É sério. 39 00:02:40,494 --> 00:02:41,870 É um bom argumento. 40 00:02:41,954 --> 00:02:44,915 Mas estou curioso para saber o que todo mundo acha. 41 00:02:46,208 --> 00:02:48,126 Quem aqui acha que tem sorte? 42 00:02:48,836 --> 00:02:52,172 Respondam esta pergunta. Vou dar um segundo pra pensarem. 43 00:02:52,256 --> 00:02:55,217 Levanta a mão quem acha que tem sorte. 44 00:02:57,135 --> 00:02:59,972 Só Ramon? Levanta a mão quem acha que não tem sorte. 45 00:03:01,765 --> 00:03:04,142 Entendi. Podem abaixar. 46 00:03:04,226 --> 00:03:06,353 -E você, Sr. Corman? -O que disse? 47 00:03:06,436 --> 00:03:08,230 Você não levantou a mão. 48 00:03:08,313 --> 00:03:12,860 Eu? Não, mas eu me sinto uma pessoa de sorte. 49 00:03:13,485 --> 00:03:14,486 Com certeza. 50 00:03:17,239 --> 00:03:19,575 Está na hora, vamos arrumar tudo. 51 00:03:19,658 --> 00:03:23,787 E parabéns por concluir sua primeira semana da quinta série. 52 00:03:23,871 --> 00:03:25,455 Isso não é pouca coisa. 53 00:03:25,539 --> 00:03:27,249 Tenham um ótimo fim de semana. 54 00:03:28,250 --> 00:03:29,626 Até segunda-feira. 55 00:03:36,967 --> 00:03:38,177 MIL POR SEMANA POR 25 ANOS! 56 00:03:38,260 --> 00:03:39,761 Sério, você conhece minha vida. 57 00:03:39,845 --> 00:03:41,680 Isso não acontece comigo. 58 00:03:41,763 --> 00:03:43,849 Sim, ele me mandou mensagem do nada. 59 00:03:43,932 --> 00:03:47,186 E hoje à noite vamos a um evento no Knott's Berry Farm. 60 00:03:47,269 --> 00:03:49,521 Eu sei. Tenho muita sorte. 61 00:03:49,605 --> 00:03:50,606 Só isso? 62 00:05:29,705 --> 00:05:33,041 Ser o melhor não é um jogo de sorte. 63 00:05:33,667 --> 00:05:37,838 É a escolha certa, agora, sempre. 64 00:05:37,921 --> 00:05:39,673 Ei, quer espaguete? 65 00:05:42,050 --> 00:05:44,887 -Temos molho? -Temos sal e um pouco de óleo. 66 00:05:44,970 --> 00:05:46,471 É. Não, obrigado. 67 00:05:46,555 --> 00:05:49,308 Vai deixar de comer só porque não tem molho? 68 00:05:49,391 --> 00:05:51,768 O incomparável Cadillac Escalade. 69 00:05:51,852 --> 00:05:52,853 Isso mesmo. 70 00:05:56,690 --> 00:05:59,067 -Está delicioso. -O que quer fazer hoje? 71 00:06:00,944 --> 00:06:01,945 O quê? 72 00:06:02,738 --> 00:06:04,406 Foi mal. O que houve? 73 00:06:04,489 --> 00:06:06,992 -Como assim? -Megan está saindo com alguém? 74 00:06:07,075 --> 00:06:08,702 Sei lá. Por que perguntou? 75 00:06:08,785 --> 00:06:11,246 Você está estranho. "O que quer fazer hoje?" 76 00:06:11,330 --> 00:06:12,664 -Não é estranho. -É, sim. 77 00:06:12,748 --> 00:06:15,876 Não é estranho perguntar o que alguém quer fazer sexta à noite. 78 00:06:15,959 --> 00:06:18,879 Pra você, é. Por isso perguntei. Está tudo bem? 79 00:06:18,962 --> 00:06:20,672 Estou bem. 80 00:06:21,548 --> 00:06:23,217 -Tinha… -O quê? 81 00:06:23,300 --> 00:06:24,927 Tinha uma mulher na loja. 82 00:06:25,010 --> 00:06:27,971 Ela estava falando ao telefone sobre ir ao Knott's Berry Farm. 83 00:06:28,055 --> 00:06:30,724 -E, sei lá… -E aí? 84 00:06:30,807 --> 00:06:33,227 -Então quer ir ao Knott's? -Não, não quero. 85 00:06:33,310 --> 00:06:34,520 -É que… -E daí, então? 86 00:06:34,603 --> 00:06:37,940 É que ela parecia animada com a vida. Foi fofo. 87 00:06:38,023 --> 00:06:39,775 -Você é fofo. -Que ótimo. 88 00:06:39,858 --> 00:06:41,610 -Eu acredito. -Muito obrigado. 89 00:06:41,693 --> 00:06:44,488 Preciso fazer algo esta noite. Podemos? 90 00:06:44,571 --> 00:06:46,406 Por que não toca uma música? 91 00:06:47,199 --> 00:06:48,575 -Não. -Não? Está bem. 92 00:06:48,659 --> 00:06:49,910 Que tal Mario Kart? 93 00:06:50,410 --> 00:06:53,288 -Cara. Não. Estou dizendo… -O que quer fazer? 94 00:06:53,372 --> 00:06:55,958 -Bem, estou te perguntando. -Tudo bem. 95 00:07:00,170 --> 00:07:01,588 -Que difícil… -Eu sei. 96 00:07:01,672 --> 00:07:04,132 -Não deveria ser tão difícil. -Eu sei. 97 00:07:04,216 --> 00:07:07,135 Certo… Vamos ver. 98 00:07:09,263 --> 00:07:11,306 Podemos sair pra encontrar garotas? 99 00:07:12,099 --> 00:07:13,767 -"Encontrar garotas"? -Sim. 100 00:07:13,851 --> 00:07:16,144 -Tipo encontrar sua chave? -Não começa… 101 00:07:16,228 --> 00:07:18,522 -Encontrar um animal pra caçar? -Animal? 102 00:07:18,605 --> 00:07:20,148 -Quem disse caçar? -Pra comer? 103 00:07:20,232 --> 00:07:22,317 Você que falou da garota na loja. 104 00:07:22,401 --> 00:07:23,402 -Algo sobre… -Mulher. 105 00:07:23,485 --> 00:07:25,404 -Não falei garota. Falei mulher. -Nossa! 106 00:07:25,487 --> 00:07:27,614 Com quem está falando? Eu respeito mulheres… 107 00:07:27,698 --> 00:07:29,199 Não estou falando de garotas. 108 00:07:29,283 --> 00:07:31,660 -Nós poderíamos… Mulheres. -Mulheres. 109 00:07:31,743 --> 00:07:34,037 Podemos fazer qualquer coisa esta noite. 110 00:07:34,121 --> 00:07:35,163 -Certo. -Certo? 111 00:07:35,247 --> 00:07:37,833 Lembra antes de podermos dirigir? Sempre falávamos 112 00:07:37,916 --> 00:07:40,836 do que faríamos quando pudéssemos fazer de tudo. 113 00:07:40,919 --> 00:07:43,630 Se tivéssemos 15 anos de novo, o que faríamos? 114 00:07:45,799 --> 00:07:47,801 -Iríamos ao bar conhecer garotas. -Verdade. 115 00:07:47,885 --> 00:07:49,511 -Merda. -Né? Vamos. 116 00:07:50,304 --> 00:07:51,722 O quê? Não quer ir a um bar? 117 00:07:51,805 --> 00:07:53,765 Quer saber? Deveríamos ir. Vamos. 118 00:07:53,849 --> 00:07:55,684 -Não precisamos ir. -Só acho 119 00:07:55,767 --> 00:07:58,353 que, mesmo se fossemos conversar com garotas, 120 00:07:58,437 --> 00:08:00,772 não teriam nada interessante a dizer. 121 00:08:00,856 --> 00:08:02,983 -Por quê? -Porque são garotas num bar. 122 00:08:03,734 --> 00:08:04,902 Isso é machista. 123 00:08:04,985 --> 00:08:06,778 -Não foi a intenção. -Você é péssimo. 124 00:08:06,862 --> 00:08:09,281 Não por serem garotas. Por serem pessoas. 125 00:08:09,364 --> 00:08:12,618 A maioria das pessoas não tem nada interessante a dizer, 126 00:08:12,701 --> 00:08:13,911 especialmente em bares. 127 00:08:14,786 --> 00:08:16,997 -Não conheceu Megan num bar? -É diferente. 128 00:08:17,080 --> 00:08:18,874 Um amigo nos apresentou. 129 00:08:18,957 --> 00:08:20,292 -É diferente. -Está bem. 130 00:08:20,375 --> 00:08:22,085 Mas estava dentro de um bar. 131 00:08:22,169 --> 00:08:24,713 O que quero dizer é: pra que falar com alguém 132 00:08:24,796 --> 00:08:27,132 que não tem nada interessante a dizer? 133 00:08:27,216 --> 00:08:29,760 O que estou fazendo? Só tentando transar? 134 00:08:29,843 --> 00:08:33,138 Não é só isso, mas por que sinto que é ruim dizer sim? 135 00:08:33,222 --> 00:08:35,682 Sim, sexo é ótimo. Se querem, por que não? 136 00:08:35,765 --> 00:08:38,434 Mas, mesmo que queira, eu não vou aproveitar 137 00:08:38,519 --> 00:08:40,187 porque só ficarei pensando 138 00:08:40,270 --> 00:08:42,272 sobre o que ela disse no bar, 139 00:08:42,356 --> 00:08:43,899 que não era interessante, 140 00:08:43,982 --> 00:08:47,444 mas eu agi como se fosse e sorri como um idiota, 141 00:08:47,528 --> 00:08:49,821 e me odiaria o tempo todo. 142 00:08:50,948 --> 00:08:53,158 Está bem. Não vamos a um bar. 143 00:08:53,242 --> 00:08:55,327 -Mas talvez devêssemos. Você… -O quê? 144 00:08:55,410 --> 00:08:58,163 -Falamos que faríamos algo novo. -Eu não falei. 145 00:08:58,247 --> 00:09:00,874 -Não falei. -Não podemos ficar parados aqui. 146 00:09:00,958 --> 00:09:05,462 Não pode ser ou ir a um bar ou ficar aqui jogando videogame. 147 00:09:05,546 --> 00:09:07,464 Deve haver mais de duas opções. 148 00:09:09,883 --> 00:09:11,426 Olha o que está dizendo. 149 00:09:11,510 --> 00:09:15,055 -Não pode estar falando sério. -Tenho certeza de que estou. 150 00:09:15,138 --> 00:09:17,015 -Quanto ganha em um ano? -Sei lá. 151 00:09:17,099 --> 00:09:18,100 -O quê? -Até parece. 152 00:09:18,183 --> 00:09:19,935 -Por que saberia? -Não paga impostos? 153 00:09:20,018 --> 00:09:21,353 -Não faz isso? -Faço. 154 00:09:21,436 --> 00:09:24,481 Só não acompanho essas informações ao longo do ano. 155 00:09:24,565 --> 00:09:27,067 -Seu pai não faz seus impostos? -Exatamente. 156 00:09:27,150 --> 00:09:28,151 Está bem. 157 00:09:28,235 --> 00:09:31,822 Mesmo que não saiba, isso não significa que seja pobre. 158 00:09:31,905 --> 00:09:33,448 -Eu sei que sou. -Certo, calma. 159 00:09:33,532 --> 00:09:35,576 Podemos ir a esse Rendition Room. 160 00:09:35,659 --> 00:09:37,202 -Eu topo. -Fica a 13 minutos. 161 00:09:37,286 --> 00:09:38,912 Precisamos de dois carros. 162 00:09:38,996 --> 00:09:40,414 -Posso dirigir. -Você fumou. 163 00:09:40,497 --> 00:09:43,041 -Mas não bebi. -Tem dinheiro pra gasolina? 164 00:09:43,125 --> 00:09:44,459 Cabemos no meu carro. 165 00:09:44,543 --> 00:09:46,461 Não sabe mesmo a sua renda anual? 166 00:09:46,545 --> 00:09:47,546 -Calma. -Não, Victor, 167 00:09:47,629 --> 00:09:50,007 nem todos passamos as nossas vidas 168 00:09:50,090 --> 00:09:52,593 -subindo a escada corporativa. -Não fale mal da UPS 169 00:09:52,676 --> 00:09:54,219 -por inveja. -Não estou. 170 00:09:54,303 --> 00:09:57,264 Estou dizendo que é uma corporação e você sobe a escada… 171 00:09:57,347 --> 00:09:58,974 -É uma boa empresa. -…regularmente. 172 00:09:59,057 --> 00:10:01,727 -Não vou me desculpar por isso. -Nem deveria. 173 00:10:01,810 --> 00:10:03,604 É uma empresa boa e justa. 174 00:10:03,687 --> 00:10:06,565 -Podemos… -Sempre digo isso aos meus motoristas. 175 00:10:06,648 --> 00:10:08,817 Trate bem a UPS, e ela te tratará bem. 176 00:10:08,901 --> 00:10:10,694 E eu trato bem a UPS. Pronto. 177 00:10:10,777 --> 00:10:11,778 Pode vir me buscar? 178 00:10:11,862 --> 00:10:14,489 Acha que cheguei onde estou na corporação do nada? 179 00:10:14,573 --> 00:10:16,450 -Falou "corporação". -Cheguei lá, 180 00:10:16,533 --> 00:10:19,328 eles disseram: "Você é supervisor?" Óbvio que não. 181 00:10:19,411 --> 00:10:23,081 -Ei, aonde vai? -Vou sair… para o mundo. 182 00:10:32,716 --> 00:10:34,718 -Você está bem? -Estou. 183 00:10:34,801 --> 00:10:36,803 -Bêbada como um gambá. -O quê? 184 00:10:36,887 --> 00:10:39,598 -Nada. A porta está trancada. -Não está. 185 00:10:39,681 --> 00:10:41,350 Meu Deus! Por que eu não… 186 00:10:42,976 --> 00:10:44,186 Obrigada. 187 00:10:50,234 --> 00:10:51,860 Então, como está sua noite? 188 00:10:51,944 --> 00:10:54,404 Ridícula. Meus amigos são disfuncionais. 189 00:10:55,447 --> 00:10:58,992 -Como você está? -Eu estou bem. 190 00:10:59,076 --> 00:11:00,953 -O que foi isso? -O quê? 191 00:11:01,036 --> 00:11:04,039 -Algo está te incomodando. -Nada está me incomodando. 192 00:11:05,123 --> 00:11:06,291 Está bem. 193 00:11:06,375 --> 00:11:10,128 Mas eu queria te perguntar. Você sabe quem é Sacagawea? 194 00:11:10,212 --> 00:11:11,255 Claro. 195 00:11:11,338 --> 00:11:15,300 Acha errado chamá-la de "guia mulher" de Lewis e Clark? 196 00:11:15,384 --> 00:11:18,470 -Como assim? -Em vez de só chamá-la de guia. 197 00:11:20,013 --> 00:11:22,558 Querido. Não faça isso. 198 00:11:22,641 --> 00:11:24,393 Não estou fazendo nada. 199 00:11:24,476 --> 00:11:25,602 Você é um bom homem. 200 00:11:25,686 --> 00:11:28,647 Bem, obrigado. Agradeço a sua opinião imparcial. 201 00:11:28,730 --> 00:11:32,985 E está fazendo um bom trabalho ensinando aos jovens que precisam aprender. 202 00:11:33,944 --> 00:11:35,821 Eles têm sorte de ter você. 203 00:11:35,904 --> 00:11:38,365 Quando eu estava na escola, era uma perda de tempo. 204 00:11:38,448 --> 00:11:41,201 A maioria dos meus alunos deve dizer o mesmo. 205 00:11:41,285 --> 00:11:43,787 Está bem. Quer ser inútil? Você é inútil. 206 00:11:44,913 --> 00:11:46,582 Pelo menos tem um emprego. 207 00:11:46,665 --> 00:11:49,084 Lisa não pode dizer isso do filho dela. 208 00:11:49,835 --> 00:11:53,046 Todos têm orgulho de você. Quando me encontro com eles 209 00:11:53,130 --> 00:11:55,465 e me perguntam o que você faz, eu conto. 210 00:11:55,549 --> 00:11:59,553 Estão todos tão orgulhosos. Diferente de quando você fazia música. 211 00:11:59,636 --> 00:12:01,889 -Eles se preocupavam. -Não trabalhei com música. 212 00:12:01,972 --> 00:12:04,892 Exato. Precisa ganhar dinheiro para isso. 213 00:12:04,975 --> 00:12:08,061 Não me entenda mal, você sabe que amo música. 214 00:12:09,605 --> 00:12:12,399 E é isso que importa, sabe? Que você ama isso. 215 00:12:13,025 --> 00:12:14,318 Você toca. Você adora. 216 00:12:14,401 --> 00:12:16,904 -É isso que importa. -Sim, mas eu não toco. 217 00:12:16,987 --> 00:12:19,948 Não quero dizer shows. Quero dizer para você. 218 00:12:20,032 --> 00:12:21,742 É, eu não faço isso. 219 00:12:21,825 --> 00:12:24,036 Eu não toco nada há, tipo, um ano. 220 00:12:26,663 --> 00:12:28,332 Bem, você não me contou isso. 221 00:12:29,958 --> 00:12:30,959 Pois é. 222 00:12:33,128 --> 00:12:35,464 Bem, foda-se. Uma coisa a menos, certo? 223 00:12:36,632 --> 00:12:39,092 No final, o que importa é família, então… 224 00:12:39,176 --> 00:12:42,012 -É tudo que importa? Que deprimente. -Não é. 225 00:12:42,095 --> 00:12:44,681 Está dizendo que a única coisa que importa 226 00:12:44,765 --> 00:12:47,518 em toda a minha vida é só você e Beth? Só isso? 227 00:12:47,601 --> 00:12:50,437 Não, é óbvio que eu não quis dizer isso. 228 00:12:50,521 --> 00:12:52,356 Eu quis dizer que algum dia 229 00:12:52,439 --> 00:12:55,108 talvez tenha uma família e entenda o que quero dizer. 230 00:12:55,192 --> 00:12:56,610 Posso não ter uma família. 231 00:12:56,693 --> 00:12:58,695 -Eu disse talvez. -E, se eu tiver, 232 00:12:58,779 --> 00:13:00,280 posso não entender. 233 00:13:00,364 --> 00:13:01,406 Você entenderá. 234 00:13:04,660 --> 00:13:08,956 O importante não deveria ser o momento em que estamos vivendo? 235 00:13:10,290 --> 00:13:11,291 Não. 236 00:13:15,963 --> 00:13:16,964 Está bem. 237 00:13:17,923 --> 00:13:19,132 Certo. 238 00:13:21,510 --> 00:13:22,719 Você é maravilhoso. 239 00:13:23,637 --> 00:13:24,805 Não. 240 00:13:24,888 --> 00:13:25,973 Obrigado. 241 00:13:27,558 --> 00:13:28,559 Está bem. 242 00:13:29,351 --> 00:13:30,978 -Obrigada. -Sem problemas. 243 00:13:57,087 --> 00:14:00,507 E aí, cara? Quanto tempo. 244 00:14:00,591 --> 00:14:07,222 Tem algo rolando hoje à noite? 245 00:14:51,016 --> 00:14:52,184 Ei, aí está você. 246 00:14:52,267 --> 00:14:53,268 -Oi. -Ei. 247 00:14:53,352 --> 00:14:55,437 -Há quanto tempo chegou? -Há pouco tempo. 248 00:14:55,521 --> 00:14:56,563 Porra, foi mal. 249 00:14:56,647 --> 00:14:58,690 -Não te vi. Onde estava? -Bem aqui. 250 00:14:58,774 --> 00:15:00,317 -É, foi mal. -Tudo bem. 251 00:15:00,400 --> 00:15:01,902 Como você está? 252 00:15:01,985 --> 00:15:03,403 É, cara. Estou bem. 253 00:15:03,487 --> 00:15:05,572 Legal. Tem tocado em algum lugar? 254 00:15:07,658 --> 00:15:08,867 Não, eu parei. 255 00:15:09,660 --> 00:15:11,912 -Você parou? -Sim. 256 00:15:12,454 --> 00:15:13,872 Só toco em casa agora. 257 00:15:13,956 --> 00:15:16,625 -Qual é, cara. Não pode desistir. -Pois é. 258 00:15:18,544 --> 00:15:19,753 E você? 259 00:15:20,462 --> 00:15:22,798 Pô, cara. Eu sou incansável, sabe? 260 00:15:22,881 --> 00:15:25,175 Um passo de cada vez, levando a bola pro campo. 261 00:15:25,259 --> 00:15:27,135 Tenho tocado muita música boa, 262 00:15:27,219 --> 00:15:29,179 mas, hoje em dia, nesta indústria, 263 00:15:29,263 --> 00:15:31,390 você tem que ter vários talentos. 264 00:15:31,473 --> 00:15:33,809 Fazer várias apostas, tentar de tudo. 265 00:15:33,892 --> 00:15:36,186 A demanda por conteúdo hoje em dia é insana. 266 00:15:36,270 --> 00:15:38,397 Então comecei a apresentar, sabe? 267 00:15:38,480 --> 00:15:41,149 Um pouco de atuação, com e sem roteiro, 268 00:15:41,233 --> 00:15:43,360 trabalhando por trás das câmeras, mas… 269 00:15:43,443 --> 00:15:46,405 minha conta foi verificada, então estou fazendo algo certo. 270 00:15:47,573 --> 00:15:48,866 Isso é ótimo. 271 00:15:48,949 --> 00:15:52,411 Pois é, cara. As coisas estão ótimas. 272 00:15:53,996 --> 00:15:55,998 -Sim. -Fico feliz em ouvir isso. 273 00:15:56,081 --> 00:15:57,082 Sim. 274 00:16:29,281 --> 00:16:32,367 É isso aí, mano! 275 00:17:09,320 --> 00:17:10,321 Não, obrigado. 276 00:17:10,989 --> 00:17:13,825 Como assim? Acabei de te chamar para fumar. 277 00:17:13,909 --> 00:17:15,493 Por isso me chamou? 278 00:17:16,078 --> 00:17:18,038 -Muito confiante. -Isso funcionou? 279 00:17:18,121 --> 00:17:19,748 -Com certeza, mas… -Sério? 280 00:17:19,830 --> 00:17:22,041 -Também não está bebendo. -Como sabe? 281 00:17:22,125 --> 00:17:24,419 Você estava com um copo de água com gás. 282 00:17:24,502 --> 00:17:26,380 Podia ter sido vodca. Tinha um limão. 283 00:17:26,463 --> 00:17:29,049 Sei que não está bebendo. Relaxa. Gosto disso. 284 00:17:29,132 --> 00:17:30,300 Obrigado. 285 00:17:30,384 --> 00:17:31,385 A menos que… 286 00:17:32,803 --> 00:17:34,805 Você não é mórmon ou algo assim, é? 287 00:17:34,888 --> 00:17:36,181 Na verdade, sou muçulmano. 288 00:17:36,265 --> 00:17:38,475 Sério? Isso é ótimo. 289 00:17:39,142 --> 00:17:41,228 Desculpe. Eu estava brincando. 290 00:17:42,771 --> 00:17:44,189 Isso não tem graça. 291 00:17:45,023 --> 00:17:47,818 É porque muçulmanos não bebem. 292 00:17:47,901 --> 00:17:49,862 Como saberia se não é muçulmano? 293 00:17:50,362 --> 00:17:52,281 É que faz parte da religião. 294 00:17:53,615 --> 00:17:56,285 Bem, obrigada por explicar isso. 295 00:17:58,662 --> 00:18:00,163 Talvez eu devesse fumar. 296 00:18:00,247 --> 00:18:02,082 Você deveria beber, isso sim. 297 00:18:02,165 --> 00:18:05,919 Não, eu realmente não bebo. Mas um trago não tem problema. Certo? 298 00:18:06,461 --> 00:18:08,005 Está bem. 299 00:18:08,088 --> 00:18:09,464 Como quiser. 300 00:18:10,549 --> 00:18:12,342 É uma referência à Princesa Prometida? 301 00:18:12,426 --> 00:18:14,970 Sim. Meu Deus! Voltei a gostar de você. 302 00:18:15,804 --> 00:18:16,805 Legal. 303 00:18:20,684 --> 00:18:23,353 Então, de onde você é? 304 00:18:23,437 --> 00:18:24,438 Daqui. 305 00:18:24,521 --> 00:18:25,981 Não, onde você nasceu? 306 00:18:26,064 --> 00:18:27,441 Eu nasci e cresci aqui. 307 00:18:27,524 --> 00:18:29,610 O quê? Você é de Los Angeles? 308 00:18:29,693 --> 00:18:32,779 -Não. Ninguém é de LA. -Já ouvi isso antes. 309 00:18:33,572 --> 00:18:35,574 Sua família é da indústria? 310 00:18:35,657 --> 00:18:37,618 -De plásticos? -O quê? 311 00:18:38,952 --> 00:18:40,704 Não, é… 312 00:18:40,787 --> 00:18:44,625 Minha mãe trabalha com imóveis, o pai dela era encanador. 313 00:18:44,708 --> 00:18:46,126 Ambos são de Los Angeles. 314 00:18:46,210 --> 00:18:49,796 Sua mãe e o pai dela nasceram em LA? 315 00:18:50,380 --> 00:18:51,924 Isso é loucura. 316 00:18:52,007 --> 00:18:53,759 Estou impressionada. 317 00:18:54,551 --> 00:18:55,719 De onde você é? 318 00:18:56,261 --> 00:18:57,971 Waltham, Massachusetts. 319 00:18:58,055 --> 00:19:00,557 Você não conhece. É um subúrbio de Boston. 320 00:19:00,641 --> 00:19:04,102 Mas conheço mais gente de Waltham que mora em LA agora 321 00:19:04,186 --> 00:19:06,188 do que gente de Waltham que ainda mora lá. 322 00:19:06,271 --> 00:19:08,774 Parece que todos se mudaram pra cá. É louco. 323 00:19:08,857 --> 00:19:10,609 Bem, LA é uma ótima cidade. 324 00:19:10,692 --> 00:19:12,736 -Não é. -É, sim. 325 00:19:12,819 --> 00:19:15,364 Precisa conhecer mais gente que não seja de Waltham. 326 00:19:15,447 --> 00:19:16,615 É, talvez. 327 00:19:17,282 --> 00:19:19,493 Vai me apresentar aos locais? 328 00:19:19,576 --> 00:19:20,744 Eu conheço um monte. 329 00:19:23,247 --> 00:19:24,540 Então, o que você faz? 330 00:19:25,541 --> 00:19:27,417 Sou professor da quinta série. 331 00:19:27,501 --> 00:19:29,503 Cala a boca, eu te amo. 332 00:19:29,586 --> 00:19:32,548 Conte-me tudo. Quero saber tudo. 333 00:19:33,924 --> 00:19:37,511 Eu não sei, a quinta série é… 334 00:19:37,594 --> 00:19:42,015 Crianças de dez e onze anos. São basicamente adultos. 335 00:19:42,099 --> 00:19:45,602 Quer dizer, não são, mas não são tão diferentes. 336 00:19:46,728 --> 00:19:48,647 Ou talvez, sabe, 337 00:19:48,730 --> 00:19:51,900 adultos não sejam tão diferentes de crianças de dez anos. 338 00:19:53,735 --> 00:19:54,820 Isso é incrível. 339 00:19:55,529 --> 00:19:56,864 Sabe… 340 00:19:56,947 --> 00:20:00,534 Essas crianças são o futuro, né? 341 00:20:02,202 --> 00:20:03,745 Elas fazem parte dele. 342 00:20:03,829 --> 00:20:04,830 Sim. 343 00:20:05,372 --> 00:20:07,666 Acho que você faz algo fantástico. 344 00:20:07,749 --> 00:20:08,834 Obrigado. 345 00:20:14,673 --> 00:20:16,091 Olha, você gostaria… 346 00:20:18,719 --> 00:20:19,720 Sim. 347 00:20:21,972 --> 00:20:23,599 -Sim? -Sim. 348 00:20:24,099 --> 00:20:26,685 -Tudo bem. Sim? Está bem. -Sim. 349 00:20:27,728 --> 00:20:28,729 Ótimo. 350 00:20:39,573 --> 00:20:41,867 Oi, bebê. Oi. 351 00:20:42,451 --> 00:20:45,787 Venha aqui. Senti a sua falta. 352 00:20:47,122 --> 00:20:48,540 Este é o Liam. 353 00:20:49,416 --> 00:20:50,751 Diga: "Oi, Liam." 354 00:20:51,585 --> 00:20:53,212 -Diga oi. -Oi, Liam. 355 00:20:55,088 --> 00:20:58,050 Muito bem, entre aqui e vá pra sua cama. 356 00:20:58,717 --> 00:21:01,136 Vejo você daqui a pouco. 357 00:21:03,180 --> 00:21:04,723 Sua casa é ótima. 358 00:21:04,806 --> 00:21:05,807 Obrigada. 359 00:21:25,118 --> 00:21:26,119 Música? 360 00:22:01,196 --> 00:22:02,197 Aqui, eu faço. 361 00:22:32,978 --> 00:22:35,105 Eu quero você. 362 00:22:36,732 --> 00:22:38,650 -Vou pegar uma camisinha. -Certo. 363 00:22:40,068 --> 00:22:41,320 Tire a calça. 364 00:22:41,820 --> 00:22:43,697 Oi, bebê. Bom menino. 365 00:23:12,476 --> 00:23:13,685 Você colocou? 366 00:23:17,105 --> 00:23:18,106 Colocou? 367 00:23:19,358 --> 00:23:20,359 Ainda não. 368 00:23:24,488 --> 00:23:26,615 -O que houve? -Nada. 369 00:23:28,325 --> 00:23:29,993 -Você… -Está tudo bem. 370 00:23:32,996 --> 00:23:36,667 Meu Deus! 371 00:23:36,750 --> 00:23:39,253 -Isso nunca aconteceu comigo. -Desculpe. 372 00:23:39,920 --> 00:23:41,213 Qual é o seu problema? 373 00:23:43,382 --> 00:23:45,008 -Não sei. -Você… 374 00:23:45,634 --> 00:23:47,594 Isso é normal pra você? 375 00:23:48,303 --> 00:23:51,265 -Não muito. -Não muito? Então é? 376 00:23:53,183 --> 00:23:54,768 -Acho melhor eu ir. -Não. 377 00:23:54,852 --> 00:23:57,104 Quero saber. Isso sempre acontece? 378 00:23:57,187 --> 00:24:00,190 -Não costumo fazer esse tipo de coisa. -Que tipo de coisa? 379 00:24:00,691 --> 00:24:03,443 -Transar com uma mulher que… -Não estamos transando. 380 00:24:03,527 --> 00:24:06,488 Tentar transar com uma mulher que acabei de conhecer. 381 00:24:07,322 --> 00:24:09,700 -Por que veio pra casa comigo? -Não sei. 382 00:24:11,368 --> 00:24:12,369 Eu… 383 00:24:13,871 --> 00:24:15,873 Eu quis tentar algo novo. 384 00:24:16,498 --> 00:24:18,000 Isso não é uma resposta. 385 00:24:18,917 --> 00:24:22,254 Olha, sinto muito por tudo isso. Eu posso ir. 386 00:24:23,964 --> 00:24:26,216 Prefiro que seja sincero comigo. 387 00:24:27,217 --> 00:24:28,218 Sinceramente, 388 00:24:28,969 --> 00:24:30,053 não sei. 389 00:24:30,137 --> 00:24:32,764 Não sei por que meu pau parou de funcionar 390 00:24:32,848 --> 00:24:35,559 quando você queria transar. Você é bonita. 391 00:24:36,852 --> 00:24:40,230 Sinceramente, é provável que eu vá pensar nisso outra hora 392 00:24:40,314 --> 00:24:42,649 e fantasiar sobre como teria sido 393 00:24:42,733 --> 00:24:46,320 se tivesse acontecido do jeito que deveria, mas… 394 00:24:49,281 --> 00:24:51,742 Na vida, as coisas não acontecem como deveriam. 395 00:24:51,825 --> 00:24:54,536 Pelo menos não para mim. Então… 396 00:24:55,287 --> 00:24:58,832 Olha, não é nada de mais. 397 00:24:59,750 --> 00:25:01,877 Está bem? Acontece com muitos caras. 398 00:25:02,878 --> 00:25:06,423 Não precisamos transar na noite em que nos conhecemos, sabe? 399 00:25:06,507 --> 00:25:09,510 Na verdade, isso é muito fofo. 400 00:25:11,512 --> 00:25:12,513 Né? 401 00:25:13,347 --> 00:25:15,682 Quer só ficar de bobeira? 402 00:25:16,934 --> 00:25:20,229 -Não, acho melhor eu ir… -Não precisa ficar com vergonha. 403 00:25:20,312 --> 00:25:23,190 -Eu sei. Obrigado, mas… -Não, venha aqui. Sente-se. 404 00:25:24,608 --> 00:25:25,734 Eu vou embora. 405 00:25:26,902 --> 00:25:29,321 É minha culpa. Eu cometi um erro. 406 00:25:31,532 --> 00:25:32,991 Se não vamos transar, 407 00:25:33,075 --> 00:25:35,077 não faz sentido ficar comigo, né? 408 00:25:35,160 --> 00:25:37,329 -Eu não disse isso. -Então, o que está dizendo? 409 00:25:40,374 --> 00:25:41,375 Só tenho que ir. 410 00:25:41,458 --> 00:25:43,836 Acho que você gosta de ser um fracassado. 411 00:25:49,800 --> 00:25:52,636 Aliás, seu bafo é horrível. 412 00:25:56,849 --> 00:25:59,017 É porque fumei um dos seus cigarros. 413 00:25:59,518 --> 00:26:02,187 Como acha que é o seu? Por que será que não fiquei duro? 414 00:26:02,271 --> 00:26:04,648 Sempre que te beijava, achava que fosse vomitar. 415 00:26:04,731 --> 00:26:07,484 Aposto que sei por que você estava impotente. 416 00:26:07,568 --> 00:26:09,403 -Porque ganho mais que você. -Isso. 417 00:26:09,486 --> 00:26:12,406 Viemos em seu carro de merda com o para-lama quebrado 418 00:26:12,489 --> 00:26:14,533 -que não pode consertar. -Quebrou hoje. 419 00:26:14,616 --> 00:26:17,369 Viemos ao meu apê porque você mora num lugar merda. 420 00:26:17,452 --> 00:26:19,621 -Viemos pelo Liam. -Mal consegue se sustentar. 421 00:26:19,705 --> 00:26:21,540 Não sustentaria a mim e a uma família. 422 00:26:21,623 --> 00:26:24,418 -Agora teremos uma família? -Aliás, quer saber? 423 00:26:24,501 --> 00:26:27,171 Essa coisa de ser professor e amar crianças? 424 00:26:27,254 --> 00:26:28,547 É mentira. 425 00:26:29,089 --> 00:26:33,177 Só se torna professor quem queria fazer outra coisa 426 00:26:33,260 --> 00:26:34,428 e desistiu. 427 00:26:43,395 --> 00:26:44,730 Posso perguntar uma coisa? 428 00:26:48,650 --> 00:26:49,651 O quê? 429 00:26:53,530 --> 00:26:54,656 Quando era nova… 430 00:26:55,407 --> 00:26:58,160 não uma menina, mas uma mulher mais jovem, 431 00:27:00,370 --> 00:27:04,458 você sempre soube que morreria sozinha? 432 00:28:39,303 --> 00:28:40,470 Hola, Josh. 433 00:28:40,971 --> 00:28:43,849 Ei, Beatriz. Buenos días! 434 00:28:43,932 --> 00:28:47,060 Buenos días! Como vai? 435 00:28:47,144 --> 00:28:48,145 Tudo bem. 436 00:28:49,521 --> 00:28:52,608 -Como foi o fim de semana? -Não posso reclamar. 437 00:28:52,691 --> 00:28:54,735 Somos pobres, mas, fora isso, 438 00:28:54,818 --> 00:28:57,613 os netos comem sozinhos agora, então posso dormir. 439 00:28:57,696 --> 00:28:59,323 -Legal. -E você? 440 00:29:01,950 --> 00:29:02,951 Sim. 441 00:29:03,035 --> 00:29:04,620 -Bom assim? -Mais ou menos. 442 00:29:05,162 --> 00:29:06,371 Está tudo bem. 443 00:29:08,332 --> 00:29:10,959 -Está. -Sim, está. 444 00:29:12,294 --> 00:29:14,254 -Tenha um bom dia. -Você também. 445 00:29:32,481 --> 00:29:35,150 Bom dia. Feliz segunda! Como foi o fim de semana? 446 00:29:42,741 --> 00:29:44,535 -Oi. -Ei, está tudo bem? 447 00:29:45,786 --> 00:29:47,996 Sim, só resolvendo problemas. 448 00:29:48,080 --> 00:29:51,500 -Se estiver ocupada, deixa. -Estou ocupada, mas tudo bem. 449 00:29:51,583 --> 00:29:53,877 Fala. O que houve? 450 00:29:54,545 --> 00:29:56,505 Nada. Está tudo bem. 451 00:29:56,588 --> 00:29:57,589 Eu… 452 00:29:58,549 --> 00:30:00,968 As coisas são ótimas pra mim, sabe. 453 00:30:03,095 --> 00:30:05,055 Sabe o quê? O que foi? 454 00:30:05,138 --> 00:30:08,433 É que nem sempre parece ótimo, eu acho. 455 00:30:09,434 --> 00:30:13,397 Bem… de quem é a culpa? 456 00:30:14,314 --> 00:30:17,401 -Obrigado, mãe. -Só estou dizendo… 457 00:30:17,484 --> 00:30:18,819 Quer saber? Deixa. 458 00:30:19,319 --> 00:30:20,362 Não. Está bem. 459 00:30:22,739 --> 00:30:24,533 Como foi o resto do fim de semana? 460 00:30:24,616 --> 00:30:27,035 Foi ótimo. Conheci uma mulher. 461 00:30:27,119 --> 00:30:30,581 Ela parecia gostar de mim, mas não consegui manter uma ereção, então… 462 00:30:30,664 --> 00:30:32,374 -Vou desligar. -Está bem. 463 00:33:55,160 --> 00:33:57,162 Legendas: Marcela Almeida