1 00:00:54,221 --> 00:00:55,222 Sexta-feira, 23 de Agosto de 2019 2 00:00:55,305 --> 00:00:58,225 Pronto, estamos quase sem tempo e temos mais uma pergunta. 3 00:00:58,308 --> 00:01:00,769 Quais são três coisas que contribuíram para o sucesso 4 00:01:00,853 --> 00:01:02,938 da expedição de Lewis e Clark? 5 00:01:03,021 --> 00:01:04,438 Três coisas. Quem sabe uma? 6 00:01:04,522 --> 00:01:06,149 - Mandy. Sempre pronta. - A Sacagawea. 7 00:01:06,233 --> 00:01:10,445 Sacagawea, a sua guia feminina da tribo Shoshone. Muito bem. 8 00:01:10,529 --> 00:01:11,613 Quem sabe mais? 9 00:01:11,697 --> 00:01:13,323 Porque diz que era guia feminina? 10 00:01:13,407 --> 00:01:14,741 Porque não pode ser só guia? 11 00:01:16,785 --> 00:01:20,372 Bem, acho relevante ser uma mulher. 12 00:01:22,040 --> 00:01:24,543 Na altura do Lewis e do Clark, sabem, nos inícios de 1800, 13 00:01:24,626 --> 00:01:27,421 era raro uma mulher como a Sacagawea, 14 00:01:28,922 --> 00:01:31,592 assumir qualquer tipo de papel de liderança. 15 00:01:32,342 --> 00:01:33,802 Também é raro hoje em dia. 16 00:01:34,928 --> 00:01:38,307 É uma boa observação. Continua a ser muito raro. 17 00:01:38,849 --> 00:01:44,605 Só digo que, há 200 anos, era, definitivamente, muito pior. 18 00:01:45,272 --> 00:01:48,775 O que eu acho que vale a pena reconhecer. 19 00:01:52,821 --> 00:01:53,822 Verdade. 20 00:01:55,157 --> 00:01:56,992 Boa. Quem sabe mais? 21 00:01:57,743 --> 00:01:58,994 Vou escolher um nome. 22 00:01:59,912 --> 00:02:01,246 - Paul. - Hã? 23 00:02:02,039 --> 00:02:03,624 - Lewis e Clark. - Sim? 24 00:02:03,707 --> 00:02:06,168 Outra coisa que tenha contribuído para o sucesso deles. 25 00:02:06,251 --> 00:02:08,169 Não sei. Provavelmente, tiveram sorte. 26 00:02:08,836 --> 00:02:10,547 Certo, não, é uma boa resposta. 27 00:02:10,631 --> 00:02:13,091 - Achas que tiveram sorte? - Quero dizer, provavelmente. 28 00:02:13,175 --> 00:02:15,636 Achas que grande parte do sucesso vem da sorte? 29 00:02:15,719 --> 00:02:16,929 Definitivamente. 30 00:02:17,012 --> 00:02:20,599 Interessante. Muito bem. Quem concorda com o Paul quanto a isto? 31 00:02:20,682 --> 00:02:22,684 Alguém? Alguém discorda? 32 00:02:23,477 --> 00:02:24,978 Boa. Ramon, o que achas? 33 00:02:25,062 --> 00:02:28,357 Não. Tipo, se tivermos sucesso, é porque trabalhámos para isso. 34 00:02:28,440 --> 00:02:30,567 Há quem diga: "Tive azar." 35 00:02:30,651 --> 00:02:34,029 Mas quando alguém diz que teve azar, é porque fez algo, sabem? 36 00:02:34,112 --> 00:02:36,448 Mentiu. Roubou alguma coisa. 37 00:02:36,532 --> 00:02:39,326 Andou a mergulhar os genitais onde não devia… 38 00:02:39,409 --> 00:02:40,410 - Muito bem. - A sério. 39 00:02:40,494 --> 00:02:41,870 Eu sei, e é um bom argumento. 40 00:02:41,954 --> 00:02:44,915 Mas estou curioso sobre o que acham disto. 41 00:02:46,208 --> 00:02:48,126 Quem aqui acha que tem sorte? 42 00:02:48,836 --> 00:02:52,172 Quero que todos respondam. Vou dar-vos um segundo para pensar. 43 00:02:52,256 --> 00:02:55,217 Agora, levante a mão quem achar que tem sorte. 44 00:02:57,135 --> 00:02:59,972 Só o Ramon? Muito bem, levante a mão quem acha que não tem sorte. 45 00:03:01,765 --> 00:03:04,142 Certo. Muito bem, podem baixar as mãos. 46 00:03:04,226 --> 00:03:06,353 - E o Sr. Corman? - O quê? 47 00:03:06,436 --> 00:03:08,230 Não levantou a mão. 48 00:03:08,313 --> 00:03:12,860 Eu? Não, eu… Quero dizer, acho que tenho sorte. 49 00:03:13,485 --> 00:03:14,486 Com certeza. 50 00:03:17,239 --> 00:03:19,575 Sabem que mais? Está na hora, por isso, toca a arrumar. 51 00:03:19,658 --> 00:03:23,787 E parabéns por terem terminado a primeira semana do quinto ano. 52 00:03:23,871 --> 00:03:25,455 Não é coisa pouca. 53 00:03:25,539 --> 00:03:27,249 Tenham todos um bom fim de semana. 54 00:03:28,250 --> 00:03:29,626 E vemo-nos na segunda-feira. 55 00:03:36,967 --> 00:03:38,177 MIL DÓLARES/SEMANA POR 25 ANOS! 56 00:03:38,260 --> 00:03:39,761 A sério, já me conheces. 57 00:03:39,845 --> 00:03:41,680 Coisas destas não me costumam acontecer. 58 00:03:41,763 --> 00:03:43,849 Sim, mandou-me mensagem, tipo, do nada. 59 00:03:43,932 --> 00:03:47,186 E agora vamos a uma cena hoje à noite. É no Knott's Berry Farm. 60 00:03:47,269 --> 00:03:49,521 Eu sei. Sinto-me tão abençoada! 61 00:03:49,605 --> 00:03:50,606 É tudo? 62 00:05:29,705 --> 00:05:33,041 Ser o melhor não é uma questão de sorte. 63 00:05:33,667 --> 00:05:37,838 É a escolha certa, agora mesmo, sempre. 64 00:05:37,921 --> 00:05:39,673 Ei, queres esparguete? 65 00:05:42,050 --> 00:05:44,887 - Há molho? - Há sal. Há azeite. 66 00:05:44,970 --> 00:05:46,471 Sim. Deixa estar. 67 00:05:46,555 --> 00:05:49,308 Não vais mesmo comer só porque não há molho? 68 00:05:49,391 --> 00:05:51,768 O primeiro e único Cadillac Escalade. 69 00:05:51,852 --> 00:05:52,853 Tens razão. 70 00:05:56,690 --> 00:05:59,067 - Isto é delicioso. - Que queres fazer esta noite? 71 00:06:00,944 --> 00:06:01,945 Que foi? 72 00:06:02,738 --> 00:06:04,406 Desculpa. Aconteceu alguma coisa? 73 00:06:04,489 --> 00:06:06,992 - Como assim? - A Megan começou a andar com alguém? 74 00:06:07,075 --> 00:06:08,702 Não faço ideia. Que pergunta é essa? 75 00:06:08,785 --> 00:06:11,246 Porque estás estranho, tipo: "Que queres fazer esta noite?" 76 00:06:11,330 --> 00:06:12,664 - Isso não é estranho. - É, sim. 77 00:06:12,748 --> 00:06:15,876 Não é estranho perguntar a alguém o que quer fazer a uma sexta à noite. 78 00:06:15,959 --> 00:06:18,879 Para ti, é. Por isso é que pergunto. Estás bem? 79 00:06:18,962 --> 00:06:20,672 Estou ótimo. Eu… 80 00:06:21,548 --> 00:06:23,217 - Estava… - O quê? 81 00:06:23,300 --> 00:06:24,927 Estava uma mulher na loja. 82 00:06:25,010 --> 00:06:27,971 Estava, tipo, a falar ao telemóvel sobre ir ao Knott's Berry Farm. 83 00:06:28,055 --> 00:06:30,724 - E, não sei. Fiquei… - Então… E quê? 84 00:06:30,807 --> 00:06:33,227 - Queres ir ao Knott's? - Não, não quero ir ao Knott's. 85 00:06:33,310 --> 00:06:34,520 - Digo… - Está bem, e então? 86 00:06:34,603 --> 00:06:37,940 É que ela parecia animada com a sua vida. Foi doce. 87 00:06:38,023 --> 00:06:39,775 - Tu também és doce. - Isso é ótimo. 88 00:06:39,858 --> 00:06:41,610 - Acredito em ti. - Muito obrigado. 89 00:06:41,693 --> 00:06:44,488 Eu só… preciso de fazer algo, esta noite. Pode ser? 90 00:06:44,571 --> 00:06:46,406 Porque não tocas um pouco de música? 91 00:06:47,199 --> 00:06:48,575 - Não. - Não? Está bem. 92 00:06:48,659 --> 00:06:49,910 E jogar Mario Kart? 93 00:06:50,410 --> 00:06:53,288 - Meu. Não. Estou a dizer que… - Bem, então, que queres fazer? 94 00:06:53,372 --> 00:06:55,958 - Bem, estou a perguntar-te a ti. - Muito bem. 95 00:07:00,170 --> 00:07:01,588 - Isto é difícil. - Eu sei. 96 00:07:01,672 --> 00:07:04,132 - Sinto que não deveria ser tão difícil. - Eu sei. 97 00:07:04,216 --> 00:07:07,135 Muito bem, temos de… Nós resolvemos isto. 98 00:07:09,263 --> 00:07:11,306 Podíamos sair e procurar umas miúdas? 99 00:07:12,099 --> 00:07:13,767 - "Procurar umas miúdas"? - Sim. 100 00:07:13,851 --> 00:07:16,144 - Como quem procura as chaves? - Vá lá. Não comeces… 101 00:07:16,228 --> 00:07:18,522 - Ou um animal para caçar e matar? - Quem falou em animal? 102 00:07:18,605 --> 00:07:20,148 - Quem falou nisso? - Para comer? 103 00:07:20,232 --> 00:07:22,317 Foste tu que falaste na miúda da loja. 104 00:07:22,401 --> 00:07:23,402 - Algo sobre… - Mulher. 105 00:07:23,485 --> 00:07:25,404 - Não disse miúda. Disse mulher. - Oh, meu Deus! 106 00:07:25,487 --> 00:07:27,614 Com quem pensas que falas? Eu respeito as mulheres… 107 00:07:27,698 --> 00:07:29,199 Sabes? Não tem que ver com miúdas. 108 00:07:29,283 --> 00:07:31,660 - Certo? Podíamos fazer… Mulheres. - Mulheres. 109 00:07:31,743 --> 00:07:34,037 Podíamos fazer qualquer coisa, hoje. 110 00:07:34,121 --> 00:07:35,163 - Certo. - Certo? 111 00:07:35,247 --> 00:07:37,833 Lembras-te de quando não conduzíamos? Falávamos das merdas 112 00:07:37,916 --> 00:07:40,836 que íamos fazer quando pudéssemos fazer o que quiséssemos. 113 00:07:40,919 --> 00:07:43,630 Portanto, se tivéssemos 15 anos outra vez, o que faríamos? 114 00:07:45,799 --> 00:07:47,801 - Iríamos a um bar falar com miúdas. - É verdade. 115 00:07:47,885 --> 00:07:49,511 - Foda-se! - Certo? Vá lá. 116 00:07:50,304 --> 00:07:51,722 Não queres ir a um bar? 117 00:07:51,805 --> 00:07:53,765 Não. Sabes que mais? Devíamos ir. Vamos. 118 00:07:53,849 --> 00:07:55,684 - Não temos de ir a um bar. - Só digo, 119 00:07:55,767 --> 00:07:58,353 tipo, mesmo que fôssemos a um bar e falássemos com miúdas, 120 00:07:58,437 --> 00:08:00,772 não é que elas tivessem algo interessante para dizer. 121 00:08:00,856 --> 00:08:02,983 - Porque não? - Porque são miúdas num bar. 122 00:08:03,734 --> 00:08:04,902 Isso é incrivelmente sexista! 123 00:08:04,985 --> 00:08:06,778 - Não foi com esse sentido. - És horrível. 124 00:08:06,862 --> 00:08:09,281 Não é por serem miúdas. É por serem pessoas. 125 00:08:09,364 --> 00:08:12,618 A maior parte das pessoas não tem nada de interessante para dizer, 126 00:08:12,701 --> 00:08:13,911 especialmente em bares. 127 00:08:14,786 --> 00:08:16,997 - Não conheceste a Megan num bar? - É diferente. 128 00:08:17,080 --> 00:08:18,874 Um amigo apresentou-nos. 129 00:08:18,957 --> 00:08:20,292 - É diferente. - Certo. 130 00:08:20,375 --> 00:08:22,085 Mas estavas fisicamente dentro de um bar. 131 00:08:22,169 --> 00:08:24,713 O que quero dizer é: porquê falar com alguém 132 00:08:24,796 --> 00:08:27,132 se essa pessoa não tem nada interessante para dizer? 133 00:08:27,216 --> 00:08:29,760 Tipo, que estou a fazer? Só a tentar fazer sexo com uma miúda? 134 00:08:29,843 --> 00:08:33,138 Não é só isso. Porque sinto que é mau dizer que sim? 135 00:08:33,222 --> 00:08:35,682 Sim, o sexo é ótimo. Se elas quiserem, porque não? 136 00:08:35,765 --> 00:08:38,434 Sim, mas mesmo que queiram, estou a dizer que não vou desfrutar, 137 00:08:38,519 --> 00:08:40,187 porque vou estar sempre a pensar 138 00:08:40,270 --> 00:08:42,272 nas coisas que ela disse no bar 139 00:08:42,356 --> 00:08:43,899 que não eram nada interessantes, 140 00:08:43,982 --> 00:08:47,444 mas que eu fiz de conta que eram e sorri como um impostor de merda, 141 00:08:47,528 --> 00:08:49,821 e estaria a odiar-me o tempo todo. 142 00:08:50,948 --> 00:08:53,158 Está bem. Então, não devíamos ir a um bar. 143 00:08:53,242 --> 00:08:55,327 - Mas talvez devêssemos ir. Tu… - Meu, o quê? 144 00:08:55,410 --> 00:08:58,163 - Dissemos que íamos tentar algo novo. - Eu não disse isso. 145 00:08:58,247 --> 00:09:00,874 - Nunca disse isso. - Bem, não podemos ficar aqui. Está bem? 146 00:09:00,958 --> 00:09:05,462 Não pode ser só ir a um bar ou ficar aqui a jogar videojogos. 147 00:09:05,546 --> 00:09:07,464 Tem de haver mais do que duas escolhas. 148 00:09:09,883 --> 00:09:11,426 Meu, ouve-te a ti mesmo. 149 00:09:11,510 --> 00:09:15,055 - Não podes falar a sério. Não falas. - De certeza que sim. 150 00:09:15,138 --> 00:09:17,015 - Quanto ganhas por ano? - Não faço ideia. 151 00:09:17,099 --> 00:09:18,100 - O quê? - Treta. 152 00:09:18,183 --> 00:09:19,935 - Porque saberia? - Não pagas impostos? 153 00:09:20,018 --> 00:09:21,353 - Não fazes isso? - Pago. 154 00:09:21,436 --> 00:09:23,063 Só não me mantenho a par dessa informação 155 00:09:23,146 --> 00:09:24,481 ao longo do ano. 156 00:09:24,565 --> 00:09:27,067 - O teu pai não te trata da contabilidade? - Exatamente. Sim. 157 00:09:27,150 --> 00:09:28,151 Está bem, pronto. 158 00:09:28,235 --> 00:09:29,903 Mesmo que não saibas quanto ganhas, 159 00:09:29,987 --> 00:09:31,822 não significa estares abaixo do limiar da pobreza. 160 00:09:31,905 --> 00:09:33,448 - De certeza que estou. - Pronto, esperem. 161 00:09:33,532 --> 00:09:35,576 Podemos ir aqui. Chama-se Rendition Room. 162 00:09:35,659 --> 00:09:37,202 - Eu alinho. - É a 30 minutos daqui. 163 00:09:37,286 --> 00:09:38,912 Eu conduzo, mas temos de levar dois carros. 164 00:09:38,996 --> 00:09:40,414 - Eu posso conduzir. - Tu fumaste. 165 00:09:40,497 --> 00:09:43,041 - Sim, mas não bebi nada. - Tens dinheiro para gasolina? 166 00:09:43,125 --> 00:09:44,459 Pronto. Cabemos no meu carro. 167 00:09:44,543 --> 00:09:46,461 Não sabes mesmo quanto ganhas por ano? 168 00:09:46,545 --> 00:09:47,546 - Esperem… - Não, Victor, 169 00:09:47,629 --> 00:09:50,007 nem todos passam a maior parte do tempo 170 00:09:50,090 --> 00:09:52,593 a escalar a escada empresarial como tu. - Não digas mal da UPS 171 00:09:52,676 --> 00:09:54,219 por ciúmes. - Não estou a dizer mal. 172 00:09:54,303 --> 00:09:57,264 Estou a dizer que é uma empresa e tu sobes literalmente a escada… 173 00:09:57,347 --> 00:09:58,974 - É uma ótima empresa. - … regularmente. 174 00:09:59,057 --> 00:10:01,727 - Não vou pedir desculpa. - Não digo que o devas fazer. 175 00:10:01,810 --> 00:10:03,604 É uma boa empresa porque é justa. 176 00:10:03,687 --> 00:10:06,565 - Meu. Podemos só… - Digo-o sempre aos meus condutores. 177 00:10:06,648 --> 00:10:08,817 Se tratarem bem a UPS, a UPS trata-vos bem, certo? 178 00:10:08,901 --> 00:10:10,694 E eu trato bem a UPS. Perfeito. Bum. 179 00:10:10,777 --> 00:10:11,778 Podes vir buscar-me? 180 00:10:11,862 --> 00:10:14,489 Certo? Acham que cheguei onde estou na corporação da noite para o dia? 181 00:10:14,573 --> 00:10:16,450 - Disseste "corporação". - Que entrei ali 182 00:10:16,533 --> 00:10:19,328 e eles disseram, tipo: "Ei, meu. És supervisor?" Não, porra. 183 00:10:19,411 --> 00:10:23,081 - Ei, aonde vais? - Vou sair… para o mundo. 184 00:10:32,716 --> 00:10:34,718 - Estás bem? - Sim. 185 00:10:34,801 --> 00:10:36,803 - Bêbeda como um cacho. - O quê? 186 00:10:36,887 --> 00:10:39,598 - Nada. A porta está trancada. - Não, não está. 187 00:10:39,681 --> 00:10:41,350 Céus! Porque não consigo… 188 00:10:42,976 --> 00:10:44,186 Obrigada. 189 00:10:50,234 --> 00:10:51,860 Que tal a tua noite? 190 00:10:51,944 --> 00:10:54,404 Ridícula. Os meus amigos são todos gente disfuncional. 191 00:10:55,447 --> 00:10:58,992 - Como estás tu? - Estou bem. 192 00:10:59,076 --> 00:11:00,953 - Que foi isso? - O quê? 193 00:11:01,036 --> 00:11:04,039 - Obviamente, há algo a incomodar-te. - Não há nada a incomodar-me. 194 00:11:05,123 --> 00:11:06,291 Está bem. 195 00:11:06,375 --> 00:11:10,128 Mas queria perguntar-te. Sabes quem é a Sacagawea? 196 00:11:10,212 --> 00:11:11,255 Claro. 197 00:11:11,338 --> 00:11:15,300 Achas errado eu chamar-lhe "guia feminina de Lewis e Clark"? 198 00:11:15,384 --> 00:11:18,470 - Como assim? - Em vez de lhe chamar apenas "guia". 199 00:11:20,013 --> 00:11:22,558 Querido! Não faças isso a ti mesmo. 200 00:11:22,641 --> 00:11:24,393 Não me estou a fazer nada. 201 00:11:24,476 --> 00:11:25,602 És um bom homem. 202 00:11:25,686 --> 00:11:28,647 Bem, obrigado. Agradeço a tua opinião imparcial. 203 00:11:28,730 --> 00:11:29,857 E fazes um bom trabalho 204 00:11:29,940 --> 00:11:32,985 a ensinar os jovens que precisam de ser ensinados. 205 00:11:33,944 --> 00:11:35,821 Têm sorte em te terem. 206 00:11:35,904 --> 00:11:38,365 No meu tempo, a escola era uma total perda de tempo. 207 00:11:38,448 --> 00:11:41,201 A maioria dos meus alunos, provavelmente, diria o mesmo. 208 00:11:41,285 --> 00:11:43,787 Está bem. Queres ser inútil? És inútil. 209 00:11:44,913 --> 00:11:46,582 Pelo menos, tens um emprego. 210 00:11:46,665 --> 00:11:49,084 Que é mais do que a Lisa pode dizer do filho dela. 211 00:11:49,835 --> 00:11:53,046 Todos têm tanto orgulho em ti, sabes? Quando estou com eles 212 00:11:53,130 --> 00:11:55,465 e me perguntam o que fazes e eu lhes digo. 213 00:11:55,549 --> 00:11:57,593 Ficam todos tão orgulhosos. 214 00:11:57,676 --> 00:11:59,553 Não é como quando estavas no negócio da música. 215 00:11:59,636 --> 00:12:01,889 - Aí, preocupavam-se. - Não estive no negócio da música. 216 00:12:01,972 --> 00:12:04,892 Exatamente. É preciso ganhar dinheiro para se estar num negócio. 217 00:12:04,975 --> 00:12:08,061 Quero dizer, não me interpretes mal, sabes que adoro música. 218 00:12:09,605 --> 00:12:12,399 E é isso que importa, sabes? Que adores. 219 00:12:13,025 --> 00:12:14,318 Tocas, adoras. 220 00:12:14,401 --> 00:12:16,904 - É isso o que importa. - Sim, mas eu não toco. 221 00:12:16,987 --> 00:12:19,948 Não, não falo de espetáculos. Digo, para ti. 222 00:12:20,032 --> 00:12:21,742 Sim, eu não faço isso. 223 00:12:21,825 --> 00:12:24,036 Não toco nada há, tipo, um ano. 224 00:12:26,663 --> 00:12:28,332 Bem, não me contaste isso. 225 00:12:29,958 --> 00:12:30,959 Pois. 226 00:12:33,128 --> 00:12:35,464 Bem, que se foda. Menos uma coisa, certo? 227 00:12:36,632 --> 00:12:39,092 No fim de contas, tudo o que importa é a família, portanto… 228 00:12:39,176 --> 00:12:42,012 - Isso é tudo o que importa? É deprimente. - Não, não é. 229 00:12:42,095 --> 00:12:44,681 Então, estás a dizer o quê? Que a única coisa que importa 230 00:12:44,765 --> 00:12:47,518 em toda a minha vida és tu e a Beth, e mais nada? 231 00:12:47,601 --> 00:12:50,437 Não, claro que não quis dizer isso, obviamente. 232 00:12:50,521 --> 00:12:52,356 Quis dizer que, qualquer dia, 233 00:12:52,439 --> 00:12:55,108 talvez tu comeces uma família e aí entendas o que quero dizer. 234 00:12:55,192 --> 00:12:56,610 Posso não começar uma família. 235 00:12:56,693 --> 00:12:58,695 - Eu disse talvez. - E mesmo que começasse, 236 00:12:58,779 --> 00:13:00,280 podia não entender. 237 00:13:00,364 --> 00:13:01,406 Vais entender. 238 00:13:04,660 --> 00:13:08,956 O que importa não deveria ser o momento que estamos a viver agora mesmo? 239 00:13:10,290 --> 00:13:11,291 Não. 240 00:13:15,963 --> 00:13:16,964 Pronto. 241 00:13:17,923 --> 00:13:19,132 Muito bem. 242 00:13:21,510 --> 00:13:22,719 És maravilhoso. 243 00:13:23,637 --> 00:13:24,805 Não. 244 00:13:24,888 --> 00:13:25,973 Obrigado. 245 00:13:27,558 --> 00:13:28,559 Pronto, está bem. 246 00:13:29,351 --> 00:13:30,978 - Obrigada. - Sim. Sem problema. 247 00:13:57,087 --> 00:14:00,507 Ei, meu. Há quanto tempo. 248 00:14:00,591 --> 00:14:07,222 Passa-se alguma coisa esta noite? 249 00:14:51,016 --> 00:14:52,184 Ei, aí estás tu. 250 00:14:52,267 --> 00:14:53,268 - Ei! - Oi. 251 00:14:53,352 --> 00:14:55,437 - Há quanto tempo chegaste? - Há pouco. 252 00:14:55,521 --> 00:14:56,563 Merda. Desculpa, meu. 253 00:14:56,647 --> 00:14:58,690 - Não te vi. Onde estavas? - Aqui mesmo. 254 00:14:58,774 --> 00:15:00,317 - Pois, desculpa. - Tudo bem. 255 00:15:00,400 --> 00:15:01,902 Como tens andado? 256 00:15:01,985 --> 00:15:03,403 Sim, meu. Bem, bem. 257 00:15:03,487 --> 00:15:05,572 Porreiro. Tens tocado nalgum lado ultimamente ou… 258 00:15:07,658 --> 00:15:08,867 Não, parei. 259 00:15:09,660 --> 00:15:11,912 - Paraste? - Sim. 260 00:15:12,454 --> 00:15:13,872 Agora, só toco para mim. 261 00:15:13,956 --> 00:15:16,625 - Vá lá, meu. Não podes desistir. - Pois. 262 00:15:18,544 --> 00:15:19,753 E tu? 263 00:15:20,462 --> 00:15:22,798 Merda, meu. Eu? Tenho-me mantido implacável, sabes? 264 00:15:22,881 --> 00:15:25,175 Passo a passo, vou progredindo. 265 00:15:25,259 --> 00:15:27,135 Tenho tocado muito boa música, ultimamente, 266 00:15:27,219 --> 00:15:29,179 mas, sinceramente, hoje em dia, nesta indústria, 267 00:15:29,263 --> 00:15:31,390 é preciso ser bom em muita coisa. 268 00:15:31,473 --> 00:15:33,809 Arriscar, fazer tudo o que conseguires, 269 00:15:33,892 --> 00:15:36,186 porque a procura de conteúdo, hoje em dia, é uma loucura. 270 00:15:36,270 --> 00:15:38,397 Então, comecei a fazer umas apresentações, sabes? 271 00:15:38,480 --> 00:15:41,149 A atuar um pouco, às vezes com guião, outras de improviso, 272 00:15:41,233 --> 00:15:43,360 a trabalhar atrás da câmara, mas… 273 00:15:43,443 --> 00:15:46,405 Fui confirmado há uns meses, por isso, devo estar a fazer algo bem. 274 00:15:47,573 --> 00:15:48,866 Isso é ótimo. 275 00:15:48,949 --> 00:15:52,411 Sim. Sim, meu. As coisas vão bastante bem. 276 00:15:53,996 --> 00:15:55,998 - Sim. - Fico contente por ouvir isso. 277 00:15:56,081 --> 00:15:57,082 Sim. 278 00:16:29,281 --> 00:16:32,367 Ei! Está no papo. Mano! 279 00:17:09,320 --> 00:17:10,321 Não, obrigado. 280 00:17:10,989 --> 00:17:13,825 Como assim: "Não, obrigado"? Convidei-te para vires cá fora fumar. 281 00:17:13,909 --> 00:17:15,493 Foi para isso que me convidaste? 282 00:17:16,078 --> 00:17:18,038 - Muito confiante. - Resultou? 283 00:17:18,121 --> 00:17:19,748 - Totalmente, mas… - A sério? 284 00:17:19,830 --> 00:17:22,041 - Mas também não estás a beber. - Como é que sabes? 285 00:17:22,125 --> 00:17:24,419 Tinhas um copo de água com gás quando te conheci. 286 00:17:24,502 --> 00:17:26,380 Podia ser vodca. Tinha uma lima. 287 00:17:26,463 --> 00:17:29,049 Não, vejo que não estás a beber. Não te preocupes. Gosto disso. 288 00:17:29,132 --> 00:17:30,300 Obrigado. 289 00:17:30,384 --> 00:17:31,385 A não ser que… 290 00:17:32,803 --> 00:17:34,805 Não és, tipo, mórmon ou assim, pois não? 291 00:17:34,888 --> 00:17:36,181 Na verdade, sou muçulmano. 292 00:17:36,265 --> 00:17:38,475 A sério? Isso é ótimo. 293 00:17:39,142 --> 00:17:41,228 Desculpa. Pois, era… Estava a brincar. 294 00:17:42,771 --> 00:17:44,189 Não tem muita piada. 295 00:17:45,023 --> 00:17:47,818 Foi só porque, sabes, os muçulmanos não bebem. 296 00:17:47,901 --> 00:17:49,862 Como é que sabes, se não és muçulmano? 297 00:17:50,362 --> 00:17:52,281 Estou certo de que faz parte da religião. 298 00:17:53,615 --> 00:17:56,285 Bem, obrigada pela explicação. 299 00:17:58,662 --> 00:18:00,163 Talvez eu deva fumar um cigarro. 300 00:18:00,247 --> 00:18:02,082 Devias era tomar uma bebida. 301 00:18:02,165 --> 00:18:05,919 Não, eu não bebo, mesmo. Mas um cigarro pode ser. Certo? 302 00:18:06,461 --> 00:18:08,005 Está bem. 303 00:18:08,088 --> 00:18:09,464 Como desejar. 304 00:18:10,549 --> 00:18:12,342 É alguma referência ao A Princesa Prometida? 305 00:18:12,426 --> 00:18:14,970 Sim. Pronto. Oh, meu Deus. Já gosto de ti outra vez. 306 00:18:15,804 --> 00:18:16,805 Boa. 307 00:18:20,684 --> 00:18:23,353 Então, de onde és? 308 00:18:23,437 --> 00:18:24,438 Daqui. 309 00:18:24,521 --> 00:18:25,981 Não, tipo, onde é que nasceste? 310 00:18:26,064 --> 00:18:27,441 Nasci e cresci aqui. 311 00:18:27,524 --> 00:18:29,610 Espera, o quê? És de LA? 312 00:18:29,693 --> 00:18:32,779 - Não. Literalmente, ninguém é de LA. - Já ouvi isso. 313 00:18:33,572 --> 00:18:35,574 Quê, a tua família está, tipo, no negócio? 314 00:18:35,657 --> 00:18:37,618 - Referes-te aos plásticos? - O quê? 315 00:18:38,952 --> 00:18:40,704 Sim. Não, é… 316 00:18:40,787 --> 00:18:44,625 A minha mãe está no ramo imobiliário e o pai dela era canalizador, 317 00:18:44,708 --> 00:18:46,126 e são ambos de LA. 318 00:18:46,210 --> 00:18:49,796 Espera. A tua mãe e o pai dela nasceram os dois em LA? 319 00:18:50,380 --> 00:18:51,924 Isso é completamente de loucos. 320 00:18:52,007 --> 00:18:53,759 Estou chocada! 321 00:18:54,551 --> 00:18:55,719 De onde és tu? 322 00:18:56,261 --> 00:18:57,971 Sou de Waltham, Massachusetts. 323 00:18:58,055 --> 00:19:00,557 Nunca ouviste falar. É um subúrbio de Boston. 324 00:19:00,641 --> 00:19:04,102 Mas a sério que conheço mais pessoas de Waltham que agora vivem em LA 325 00:19:04,186 --> 00:19:06,188 do que pessoas de Waltham que continuam em Waltham. 326 00:19:06,271 --> 00:19:08,774 É como se todos se tivessem mudado para aqui. É de loucos. 327 00:19:08,857 --> 00:19:10,609 Bem, LA é uma ótima cidade. 328 00:19:10,692 --> 00:19:12,736 - Não, não é. - É, sim. 329 00:19:12,819 --> 00:19:15,364 Talvez tenhas de conhecer mais pessoas que não sejam de Waltham. 330 00:19:15,447 --> 00:19:16,615 Sim, talvez. 331 00:19:17,282 --> 00:19:19,493 Vais apresentar-me a alguns verdadeiros angelinos? 332 00:19:19,576 --> 00:19:20,744 Conheço uns quantos. 333 00:19:23,247 --> 00:19:24,540 Então, o que é que fazes? 334 00:19:25,541 --> 00:19:27,417 Dou aulas ao 5.º ano. 335 00:19:27,501 --> 00:19:29,503 Cala-te, adoro-te. 336 00:19:29,586 --> 00:19:32,548 Conta-me tudo. Quero saber tudo sobre isso. 337 00:19:33,924 --> 00:19:37,511 Não sei, o 5.º ano é… 338 00:19:37,594 --> 00:19:42,015 Sabes, são miúdos de dez e onze anos. Portanto, são basicamente adultos. 339 00:19:42,099 --> 00:19:45,602 Quero dizer, não são, mas não são assim tão diferentes. 340 00:19:46,728 --> 00:19:48,647 Ou talvez seja que, sabes, 341 00:19:48,730 --> 00:19:51,900 a maioria dos adultos não é muito diferente de miúdos de dez e onze anos. 342 00:19:53,735 --> 00:19:54,820 Isso é incrível. 343 00:19:55,529 --> 00:19:56,864 Sabes, é… 344 00:19:56,947 --> 00:20:00,534 Quero dizer, esses miúdos são, tipo… São, tipo, o futuro, certo? 345 00:20:02,202 --> 00:20:03,745 São uma parte dele. 346 00:20:03,829 --> 00:20:04,830 Sim. 347 00:20:05,372 --> 00:20:07,666 Quero dizer, acho que o que fazes é fantástico. 348 00:20:07,749 --> 00:20:08,834 Obrigado. 349 00:20:14,673 --> 00:20:16,091 Ouve, queres… 350 00:20:18,719 --> 00:20:19,720 Sim. 351 00:20:21,972 --> 00:20:23,599 - Sim? - Sim. 352 00:20:24,099 --> 00:20:26,685 - Muito bem. Sim? Está bem. - Sim. 353 00:20:27,728 --> 00:20:28,729 Ótimo. 354 00:20:39,573 --> 00:20:41,867 Olá, querido. Olá. 355 00:20:42,451 --> 00:20:45,787 Anda cá, companheiro. Tive saudades tuas. 356 00:20:47,122 --> 00:20:48,540 Este é o Liam. 357 00:20:49,416 --> 00:20:50,751 Diz: "Olá, Liam." 358 00:20:51,585 --> 00:20:53,212 - Diz olá. - Olá, Liam. 359 00:20:55,088 --> 00:20:58,050 Muito bem, tu vais para aqui, para a tua cama. 360 00:20:58,717 --> 00:21:01,136 E já nos vemos daqui a pouco. 361 00:21:03,180 --> 00:21:04,723 É uma casa adorável. 362 00:21:04,806 --> 00:21:05,807 Obrigada. 363 00:21:25,118 --> 00:21:26,119 Música? 364 00:22:01,196 --> 00:22:02,197 Deixa, eu tiro. 365 00:22:32,978 --> 00:22:35,105 Quero-te. 366 00:22:36,732 --> 00:22:38,650 - Pronto, vou buscar um preservativo. - Certo. 367 00:22:40,068 --> 00:22:41,320 Tira as calças. 368 00:22:41,820 --> 00:22:43,697 Olá, querido. Lindo menino. 369 00:23:12,476 --> 00:23:13,685 Puseste-o? 370 00:23:17,105 --> 00:23:18,106 Puseste? 371 00:23:19,358 --> 00:23:20,359 Ainda não. 372 00:23:24,488 --> 00:23:26,615 - Que se passa? - Nada. 373 00:23:28,325 --> 00:23:29,993 - Estás… - Está tudo bem. Tudo bem. 374 00:23:32,996 --> 00:23:36,667 Oh, meu Deus! 375 00:23:36,750 --> 00:23:39,253 - Isto nunca me aconteceu antes. - Desculpa. 376 00:23:39,920 --> 00:23:41,213 O que é que tens? 377 00:23:43,382 --> 00:23:45,008 - Não sei. - És… 378 00:23:45,634 --> 00:23:47,594 Tipo, isto é normal para ti? 379 00:23:48,303 --> 00:23:51,265 - Nem por isso. - Nem por isso? Então, é? 380 00:23:53,183 --> 00:23:54,768 - É melhor ir embora. - Não. 381 00:23:54,852 --> 00:23:57,104 Quero saber com que frequência te acontece isto. 382 00:23:57,187 --> 00:24:00,190 - Não faço estas coisas muitas vezes. - Que coisas? 383 00:24:00,691 --> 00:24:03,443 - Fazer sexo com uma mulher que acabei… - Não estamos a fazer sexo. 384 00:24:03,527 --> 00:24:06,488 Está bem, tentar fazer sexo com uma mulher que acabei de conhecer. 385 00:24:07,322 --> 00:24:09,700 - Então, porque vieste para casa comigo? - Não sei. 386 00:24:11,368 --> 00:24:12,369 Eu… 387 00:24:13,871 --> 00:24:15,873 Queria, tipo, experimentar algo novo. 388 00:24:16,498 --> 00:24:18,000 Isso não é resposta. 389 00:24:18,917 --> 00:24:22,254 Olha, desculpa. Lamento mesmo por tudo. Vou-me embora. 390 00:24:23,964 --> 00:24:26,216 Preferia que fosses sincero comigo. 391 00:24:27,217 --> 00:24:28,218 Sinceramente, 392 00:24:28,969 --> 00:24:30,053 não sei. 393 00:24:30,137 --> 00:24:32,764 Não sei porque é que a minha pila decidiu deixar de funcionar 394 00:24:32,848 --> 00:24:35,559 quando tu querias fazer sexo. És uma mulher atraente. 395 00:24:36,852 --> 00:24:40,230 Com toda a sinceridade, provavelmente, vou pensar nisto noutra altura 396 00:24:40,314 --> 00:24:42,649 e fantasiar sobre como teria sido 397 00:24:42,733 --> 00:24:46,320 se tivesse corrido como deveria, mas… 398 00:24:49,281 --> 00:24:51,742 Na vida real, as coisas não correm como esperamos. 399 00:24:51,825 --> 00:24:54,536 Pelo menos, não para mim. Portanto… 400 00:24:55,287 --> 00:24:58,832 Olha, não tem importância. 401 00:24:59,750 --> 00:25:01,877 Certo? Acontece a muitos homens. 402 00:25:02,878 --> 00:25:06,423 E não temos de fazer sexo na primeira noite em que nos conhecemos, sabes? 403 00:25:06,507 --> 00:25:09,510 Na verdade… Na verdade, é muito fofo. 404 00:25:11,512 --> 00:25:12,513 Não é? 405 00:25:13,347 --> 00:25:15,682 Queres só conviver? 406 00:25:16,934 --> 00:25:20,229 - Não, acho mesmo que devia ir… - Não tens de te sentir embaraçado. 407 00:25:20,312 --> 00:25:23,190 - Eu sei. Obrigado, mas não, eu… - Só… Não, anda cá. Senta-te. 408 00:25:24,608 --> 00:25:25,734 Vou embora. 409 00:25:26,902 --> 00:25:29,321 A culpa é minha. Cometi um erro. 410 00:25:31,532 --> 00:25:32,991 Basicamente, se não vamos foder, 411 00:25:33,075 --> 00:25:35,077 não vale a pena passar tempo comigo, certo? 412 00:25:35,160 --> 00:25:37,329 - Eu não disse isso. - Então que estás a dizer? 413 00:25:40,374 --> 00:25:41,375 Tenho de ir, só isso. 414 00:25:41,458 --> 00:25:43,836 Acho que o que estás a dizer é que gostas de ser um falhado. 415 00:25:49,800 --> 00:25:52,636 Sabes, a propósito, o teu hálito é horrível. 416 00:25:56,849 --> 00:25:59,017 É porque fumei um dos teus cigarros. 417 00:25:59,518 --> 00:26:02,187 Como achas que é o teu? Não admira que perdesse o tesão. 418 00:26:02,271 --> 00:26:04,648 Sempre que te beijei, pensei que ia vomitar-te na boca. 419 00:26:04,731 --> 00:26:07,484 Não, aposto que sei porque foste impotente, esta noite. 420 00:26:07,568 --> 00:26:09,403 - Porque ganho mais do que tu. - É isso. 421 00:26:09,486 --> 00:26:12,406 Viemos para aqui no teu carro de merda com o para-choques amolgado, 422 00:26:12,489 --> 00:26:14,533 que não tens dinheiro para arranjar. - Aconteceu hoje. 423 00:26:14,616 --> 00:26:17,369 Viemos para minha casa porque deves viver num sítio de merda. 424 00:26:17,452 --> 00:26:19,621 - Foi por causa do Liam. - Mal te consegues sustentar. 425 00:26:19,705 --> 00:26:21,540 Não me sustentarias a mim e a uma família. 426 00:26:21,623 --> 00:26:24,418 - Agora vamos ter uma família? - A propósito, sabes que mais? 427 00:26:24,501 --> 00:26:27,171 A tua cena de professor, o quanto adoras miúdos? 428 00:26:27,254 --> 00:26:28,547 São tudo tretas. 429 00:26:29,089 --> 00:26:33,177 Só vai para professor quem queria ser outra coisa 430 00:26:33,260 --> 00:26:34,428 e desistiu. 431 00:26:43,395 --> 00:26:44,730 Posso perguntar-te uma coisa? 432 00:26:48,650 --> 00:26:49,651 O que foi? 433 00:26:53,530 --> 00:26:54,656 Quando eras mais nova… 434 00:26:55,407 --> 00:26:58,160 … tipo, não uma menina, mas uma mulher mais jovem, 435 00:27:00,370 --> 00:27:04,458 sempre soubeste que ias morrer sozinha? 436 00:28:39,303 --> 00:28:40,470 Hola, Josh. 437 00:28:40,971 --> 00:28:43,849 Olá, Beatriz. Buenos días! 438 00:28:43,932 --> 00:28:47,060 Buenos días! Como vai isso? 439 00:28:47,144 --> 00:28:48,145 Tudo bem. 440 00:28:49,521 --> 00:28:52,608 - Como foi o fim de semana? - Não me posso queixar, sabes. 441 00:28:52,691 --> 00:28:54,735 Estamos falidos, mas tirando isso, 442 00:28:54,818 --> 00:28:57,613 os netos já comem sozinhos, por isso, posso dormir. 443 00:28:57,696 --> 00:28:59,323 - Boa. - E tu? 444 00:29:01,950 --> 00:29:02,951 Sim. 445 00:29:03,035 --> 00:29:04,620 - Assim tão bom? - Não. Foi bom. 446 00:29:05,162 --> 00:29:06,371 Está tudo bem. 447 00:29:08,332 --> 00:29:10,959 - Está. - Sim, está. 448 00:29:12,294 --> 00:29:14,254 - Tem um bom dia. - Certo, tu também. 449 00:29:32,481 --> 00:29:35,150 Muito bem, bom dia. Feliz segunda-feira. Que tal o fim de semana? 450 00:29:42,741 --> 00:29:44,535 - Olá. - Olá, estás bem? 451 00:29:45,786 --> 00:29:47,996 Sim. Sim, estou só a resolver coisas. 452 00:29:48,080 --> 00:29:51,500 - Se estiveres ocupada, não te preocupes. - Não, estou ocupada, mas tudo bem. 453 00:29:51,583 --> 00:29:53,877 Diz-me. Que se passa? 454 00:29:54,545 --> 00:29:56,505 Nada. Está tudo bem. 455 00:29:56,588 --> 00:29:57,589 Eu… 456 00:29:58,549 --> 00:30:00,968 Está tudo bem. Eu só… Sabes. 457 00:30:03,095 --> 00:30:05,055 Sei o quê? Que se passa? 458 00:30:05,138 --> 00:30:08,433 É que… Nem sempre parece estar, acho eu. 459 00:30:09,434 --> 00:30:13,397 Bem, quero dizer… De quem é a culpa? 460 00:30:14,314 --> 00:30:17,401 - Obrigado, mãe. - Só estou a dizer. 461 00:30:17,484 --> 00:30:18,819 Sabes que mais? Esquece. 462 00:30:19,319 --> 00:30:20,362 Não. Está bem. 463 00:30:22,739 --> 00:30:24,533 Como foi o resto do fim de semana? 464 00:30:24,616 --> 00:30:27,035 Foi ótimo. Conheci uma mulher, sabes. 465 00:30:27,119 --> 00:30:30,581 Parecia gostar mesmo de mim, mas não consegui manter a ereção, então… 466 00:30:30,664 --> 00:30:32,374 - Vou desligar agora. - Está bem. 467 00:33:55,160 --> 00:33:57,162 Legendas: Teresa Moreira