1 00:00:48,715 --> 00:00:54,137 Ο κύριος Κόρμαν 2 00:00:54,221 --> 00:00:55,222 ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ, 23 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 3 00:00:55,305 --> 00:00:58,225 Πέρασε η ώρα κι έχουμε άλλη μια ερώτηση. 4 00:00:58,308 --> 00:01:00,769 Ποια τρία πράγματα συνέβαλαν στην επιτυχία 5 00:01:00,853 --> 00:01:02,938 της αποστολής των Λιούις και Κλαρκ; 6 00:01:03,021 --> 00:01:04,438 Τρία πράγματα. Το πρώτο; 7 00:01:04,522 --> 00:01:06,149 -Η Μάντι. Όπως πάντα. -Η Σακατζουέα. 8 00:01:06,233 --> 00:01:10,445 Η γυναίκα οδηγός τους από τη φυλή Σοσόνι. Πολύ ωραία. 9 00:01:10,529 --> 00:01:11,613 Κάποιος άλλος; 10 00:01:11,697 --> 00:01:13,323 Γιατί λέτε ότι ήταν γυναίκα; 11 00:01:13,407 --> 00:01:14,741 Γιατί όχι απλώς "οδηγός"; 12 00:01:16,785 --> 00:01:20,372 Έχει σημασία το ότι ήταν γυναίκα. 13 00:01:22,040 --> 00:01:24,543 Στην εποχή των Λιούις και Κλαρκ, στις αρχές του 1800, 14 00:01:24,626 --> 00:01:27,421 σπανίως μια γυναίκα, όπως η Σακατζουέα, 15 00:01:28,922 --> 00:01:31,592 είχε κάποιον ηγετικό ρόλο. 16 00:01:32,342 --> 00:01:33,802 Και σήμερα είναι σπάνιο. 17 00:01:34,928 --> 00:01:38,307 Εξαιρετική παρατήρηση. Είναι ακόμα πολύ σπάνιο. 18 00:01:38,849 --> 00:01:44,605 Το μόνο που λέω είναι… Μιλάμε για 200 χρόνια πριν, ήταν πολύ χειρότερα. 19 00:01:45,272 --> 00:01:48,775 Αξίζει να το αναγνωρίσουμε αυτό. 20 00:01:52,821 --> 00:01:53,822 Ισχύει. 21 00:01:55,157 --> 00:01:56,992 Τέλεια. Κάποιος άλλος; 22 00:01:57,743 --> 00:01:58,994 Θα πω εγώ ένα όνομα. 23 00:01:59,912 --> 00:02:01,246 Πολ. 24 00:02:02,039 --> 00:02:03,624 -Λιούις και Κλαρκ. -Ναι; 25 00:02:03,707 --> 00:02:06,168 Ψάχνουμε έναν λόγο που συνέβαλε στην επιτυχία τους. 26 00:02:06,251 --> 00:02:08,169 Δεν ξέρω. Μάλλον τους έφεξε. 27 00:02:08,836 --> 00:02:10,547 Καλή απάντηση. 28 00:02:10,631 --> 00:02:13,091 -Λες να τους έφεξε; -Ξέρω 'γώ; Μάλλον. 29 00:02:13,175 --> 00:02:15,636 Πιστεύεις ότι η επιτυχία είναι αποτέλεσμα τύχης; 30 00:02:15,719 --> 00:02:16,929 Ξεκάθαρα. 31 00:02:17,012 --> 00:02:20,599 Ενδιαφέρον. Λοιπόν, ποιος συμφωνεί με τον Πολ; 32 00:02:20,682 --> 00:02:22,684 Κανείς; Ποιος διαφωνεί; 33 00:02:23,477 --> 00:02:24,978 Ωραία. Ραμόν, εσύ τι πιστεύεις; 34 00:02:25,062 --> 00:02:28,357 Όχι. Αν είσαι επιτυχημένος, σημαίνει ότι πάλεψες. 35 00:02:28,440 --> 00:02:30,567 Μπορείς να λες "Ήμουν άτυχος". 36 00:02:30,651 --> 00:02:34,029 Αλλά όταν κάποιος λέει ότι ήταν άτυχος, θα πει ότι κάτι έκανε. 37 00:02:34,112 --> 00:02:36,448 Είπε ψέματα. Έκλεψε κάτι. 38 00:02:36,532 --> 00:02:39,326 Έβαλε το γεννητικό του όργανο κάπου που δεν έπρεπε… 39 00:02:39,409 --> 00:02:40,410 -Εντάξει. -Σοβαρολογώ. 40 00:02:40,494 --> 00:02:41,870 Το ξέρω, ωραίο επιχείρημα. 41 00:02:41,954 --> 00:02:44,915 Αλλά είμαι περίεργος να ακούσω και τους υπόλοιπους. 42 00:02:46,208 --> 00:02:48,126 Ποιος πιστεύει ότι είναι τυχερός; 43 00:02:48,836 --> 00:02:52,172 Θέλω να απαντήσετε όλοι στην ερώτηση. Σας δίνω μια στιγμή να το σκεφτείτε. 44 00:02:52,256 --> 00:02:55,217 Να σηκώσει το χέρι όποιος πιστεύει ότι είναι τυχερός. 45 00:02:57,135 --> 00:02:59,972 Μόνο ο Ραμόν; Καλώς. Και ποιος πιστεύει ότι είναι άτυχος; 46 00:03:01,765 --> 00:03:04,142 Μάλιστα. Εντάξει, κατεβάστε τα χέρια. 47 00:03:04,226 --> 00:03:06,353 -Κι εσείς, κε Κόρμαν; -Ορίστε; 48 00:03:06,436 --> 00:03:08,230 Δεν σηκώσατε το χέρι. 49 00:03:08,313 --> 00:03:12,860 Εγώ; Όχι, εγώ… Εγώ νιώθω τυχερός άνθρωπος. 50 00:03:13,485 --> 00:03:14,486 Απολύτως. 51 00:03:17,239 --> 00:03:19,575 Ξέρετε κάτι; Τελειώσαμε, μπορείτε να φύγετε. 52 00:03:19,658 --> 00:03:23,787 Και συγχαρητήρια που τελειώσατε την πρώτη εβδομάδα της πέμπτης τάξης. 53 00:03:23,871 --> 00:03:25,455 Δεν είναι και λίγο. 54 00:03:25,539 --> 00:03:27,249 Καλό Σαββατοκύριακο σε όλους. 55 00:03:28,250 --> 00:03:29,626 Τα λέμε τη Δευτέρα. 56 00:03:36,967 --> 00:03:38,177 ΚΕΡΔΙΣΤΕ $1.000 ΓΙΑ 25 ΧΡΟΝΙΑ! 57 00:03:38,260 --> 00:03:41,680 Ξέρεις τη ζωή μου. Εμένα δεν μου συμβαίνουν τέτοια. 58 00:03:41,763 --> 00:03:43,849 Μου έστειλε μήνυμα από το πουθενά. 59 00:03:43,932 --> 00:03:47,186 Και θα πάμε λούνα παρκ απόψε, στο Knott's Berry Farm. 60 00:03:47,269 --> 00:03:49,521 Το ξέρω. Πολύ τυχερή αυτήν τη στιγμή. 61 00:03:49,605 --> 00:03:50,606 Αυτά μόνο; 62 00:05:29,705 --> 00:05:33,041 Το να είσαι ο καλύτερος δεν είναι θέμα τύχης. 63 00:05:33,667 --> 00:05:37,838 Είναι θέμα σωστών επιλογών, τώρα και πάντα. 64 00:05:37,921 --> 00:05:39,673 Θες μακαρόνια; 65 00:05:42,050 --> 00:05:44,887 -Έχουμε σάλτσα; -Έχουμε αλάτι. Έχουμε λάδι. 66 00:05:44,970 --> 00:05:46,471 Ναι, οκέι. Δεν θέλω. 67 00:05:46,555 --> 00:05:49,308 Δηλαδή, δεν θα φας, επειδή δεν έχουμε σάλτσα; 68 00:05:49,391 --> 00:05:51,768 Το μοναδικό Cadillac Escalade. 69 00:05:51,852 --> 00:05:52,853 Ακριβώς. 70 00:05:56,690 --> 00:05:59,067 -Είναι πολύ νόστιμα. -Τι θες να κάνουμε απόψε; 71 00:06:00,944 --> 00:06:01,945 Τι; 72 00:06:02,738 --> 00:06:04,406 Σόρι. Έγινε κάτι; 73 00:06:04,489 --> 00:06:06,992 -Τι εννοείς; -Τα 'φτιαξε με κάποιον η Μέγκαν; 74 00:06:07,075 --> 00:06:08,702 Δεν έχω ιδέα. Γιατί με ρωτάς; 75 00:06:08,785 --> 00:06:11,246 Γιατί φέρεσαι περίεργα. "Τι θες να κάνουμε απόψε;" 76 00:06:11,330 --> 00:06:12,664 -Δεν είναι περίεργο. -Είναι. 77 00:06:12,748 --> 00:06:15,876 Δεν είναι περίεργο να ρωτάς κάποιον τι θέλει να κάνει Παρασκευή βράδυ. 78 00:06:15,959 --> 00:06:18,879 Για σένα είναι. Γι' αυτό ρωτάω. Είσαι καλά; 79 00:06:18,962 --> 00:06:20,672 Μια χαρά. 80 00:06:21,548 --> 00:06:23,217 -Ήταν… -Τι; 81 00:06:23,300 --> 00:06:24,927 Ήταν μια γυναίκα στο μαγαζί. 82 00:06:25,010 --> 00:06:27,971 Έλεγε στο τηλέφωνο ότι θα πάει στο Knott's Berry Farm. 83 00:06:28,055 --> 00:06:30,724 -Και δεν ξέρω. Σκέφτηκα… -Άρα, τι; 84 00:06:30,807 --> 00:06:33,227 -Θες να πάμε εκεί; -Όχι, δεν θέλω να πάμε εκεί. 85 00:06:33,310 --> 00:06:34,520 -Λέω… -Ωραία, δηλαδή; 86 00:06:34,603 --> 00:06:37,940 Απλώς έδειχνε ενθουσιασμένη με τη ζωή της. Ήταν χαριτωμένο. 87 00:06:38,023 --> 00:06:39,775 -Εσύ είσαι χαριτωμένος. -Τέλεια. 88 00:06:39,858 --> 00:06:41,610 -Σε πιστεύω. -Να 'σαι καλά. 89 00:06:41,693 --> 00:06:44,488 Απλώς θέλω να κάνω κάτι απόψε. Γίνεται να κάνουμε κάτι; 90 00:06:44,571 --> 00:06:46,406 Να σου πω, δεν παίζεις μουσική καλύτερα; 91 00:06:47,199 --> 00:06:48,575 -Όχι. -Όχι; Καλά. 92 00:06:48,659 --> 00:06:49,910 Παίζουμε Mario Kart; 93 00:06:50,410 --> 00:06:53,288 -Ρε, φίλε. Όχι. Λέω ότι… -Οπότε, τι θες να κάνουμε απόψε; 94 00:06:53,372 --> 00:06:55,958 -Αυτό σε ρωτάω. -Καλά. 95 00:07:00,170 --> 00:07:01,588 -Δυσκολάκι. -Το ξέρω. 96 00:07:01,672 --> 00:07:04,132 -Δεν θα έπρεπε να είναι, ωστόσο. -Το ξέρω. 97 00:07:04,216 --> 00:07:07,135 Ωραία, πρέπει να… Θα το βρούμε. 98 00:07:09,263 --> 00:07:11,306 Να βγούμε να βρούμε γκόμενες; 99 00:07:12,099 --> 00:07:13,767 -"Να βρούμε γκόμενες"; -Ναι. 100 00:07:13,851 --> 00:07:16,144 -Όπως "Να βρω τα κλειδιά μου"; -Έλα, μην αρχίζεις… 101 00:07:16,228 --> 00:07:18,522 -"Να βρω ένα ζώο να σκοτώσω"; -Ποιος μίλησε για ζώα; 102 00:07:18,605 --> 00:07:20,148 -Είπα να σκοτώσουμε; -Να τη φάμε; 103 00:07:20,232 --> 00:07:22,317 Εσύ είπες ότι ήταν μια κοπέλα στο μαγαζί. 104 00:07:22,401 --> 00:07:23,402 -Είπες… -Μια γυναίκα. 105 00:07:23,485 --> 00:07:25,404 -Δεν είπα κοπέλα. Είπα γυναίκα. -Έλεος. 106 00:07:25,487 --> 00:07:27,614 Για τι με πέρασες; Εγώ τις σέβομαι τις… 107 00:07:27,698 --> 00:07:29,199 Δεν έχει να κάνει με τις κοπέλες. 108 00:07:29,283 --> 00:07:31,660 -Γυναίκες. -Λοιπόν, μπορούμε… Γυναίκες. 109 00:07:31,743 --> 00:07:34,037 Μπορούμε να κάνουμε ό,τι θέλουμε. 110 00:07:34,121 --> 00:07:35,163 -Σωστά. -Έτσι; 111 00:07:35,247 --> 00:07:37,833 Θυμάσαι πριν βγάλουμε δίπλωμα; Λέγαμε για όλα αυτά 112 00:07:37,916 --> 00:07:40,836 που θα κάναμε όταν θα μπορούσαμε να κάνουμε ό,τι θέλουμε. 113 00:07:40,919 --> 00:07:43,630 Αν ήμασταν 15 ξανά, τι θα κάναμε; 114 00:07:45,799 --> 00:07:47,801 -Θα πηγαίναμε για γκόμενες σε μπαρ. -Σωστά. 115 00:07:47,885 --> 00:07:49,511 -Γαμώτο. -Είδες; Ορίστε. 116 00:07:50,304 --> 00:07:51,722 Τι; Δεν θες να πάμε; 117 00:07:51,805 --> 00:07:53,765 Όχι. Να σου πω κάτι; Να πάμε. Πάμε. 118 00:07:53,849 --> 00:07:55,684 -Δεν είναι ανάγκη να πάμε. -Λέω απλώς 119 00:07:55,767 --> 00:07:58,353 ότι και να πηγαίναμε σε μπαρ για γκόμενες, 120 00:07:58,437 --> 00:08:00,772 δεν θα είχαν και τίποτα ενδιαφέρον να πουν. 121 00:08:00,856 --> 00:08:02,983 -Γιατί; -Γιατί θα ήταν γκόμενες σε μπαρ. 122 00:08:03,734 --> 00:08:04,902 Φοβερά σεξιστικό. 123 00:08:04,985 --> 00:08:06,778 -Δεν το εννοούσα έτσι. -Είσαι απαίσιος. 124 00:08:06,862 --> 00:08:09,281 Όχι επειδή είναι κορίτσια, επειδή είναι άνθρωποι. 125 00:08:09,364 --> 00:08:12,618 Λέω ότι οι περισσότεροι δεν έχουν τίποτα ενδιαφέρον να πουν, 126 00:08:12,701 --> 00:08:13,911 ειδικά στα μπαρ. 127 00:08:14,786 --> 00:08:16,997 -Τη Μέγκαν σε μπαρ δεν τη γνώρισες; -Άλλο αυτό. 128 00:08:17,080 --> 00:08:18,874 Μας σύστησε μια φίλη. 129 00:08:18,957 --> 00:08:20,292 -Είναι αλλιώς. -Καλά. 130 00:08:20,375 --> 00:08:22,085 Αλλά βρισκόσασταν σε ένα μπαρ. 131 00:08:22,169 --> 00:08:24,713 Αυτό που θέλω να πω είναι γιατί να μιλήσω σε κάποιον, 132 00:08:24,796 --> 00:08:27,132 αν δεν έχει να πει κάτι ενδιαφέρον; 133 00:08:27,216 --> 00:08:29,760 Τι ακριβώς θέλω; Απλώς να κάνω σεξ με κάποια; 134 00:08:29,843 --> 00:08:33,138 Δεν είναι αυτό. Γιατί νιώθω ότι το "ναι" είναι κακή απάντηση; 135 00:08:33,222 --> 00:08:35,682 Ναι, είναι ωραίο το σεξ. Αν το θέλει κι εκείνη. 136 00:08:35,765 --> 00:08:38,434 Ναι, μα ακόμα κι αν το θέλει, εγώ δεν θα το ευχαριστηθώ, 137 00:08:38,519 --> 00:08:42,272 γιατί όλη την ώρα θα σκέφτομαι όσα έλεγε στο μπαρ, 138 00:08:42,356 --> 00:08:43,899 που δεν ήταν ενδιαφέροντα, 139 00:08:43,982 --> 00:08:47,444 αλλά εγώ έκανα ότι είναι και χαμογελούσα σαν μαλάκας. 140 00:08:47,528 --> 00:08:49,821 Οπότε, θα νιώθω άθλιος όλη την ώρα. 141 00:08:50,948 --> 00:08:53,158 Καλά. Τότε, μην πάμε σε μπαρ. 142 00:08:53,242 --> 00:08:55,327 -Ή μήπως να πάμε; Βασικά… -Ρε φίλε πια… 143 00:08:55,410 --> 00:08:58,163 -Είπαμε να δοκιμάσουμε κάτι νέο. -Εγώ δεν το είπα. 144 00:08:58,247 --> 00:09:00,874 -Δεν είπα τέτοιο πράγμα. -Δεν γίνεται να κάτσουμε εδώ. 145 00:09:00,958 --> 00:09:05,462 Η επιλογή δεν είναι μόνο "Πάμε σε μπαρ ή μένουμε και παίζουμε βιντεοπαιχνίδια". 146 00:09:05,546 --> 00:09:07,464 Θα υπάρχουν κι άλλες επιλογές. 147 00:09:09,883 --> 00:09:11,426 Ρε φίλε, ακούς τι λες; 148 00:09:11,510 --> 00:09:15,055 -Δεν μπορεί να σοβαρολογείς. Αποκλείεται. -Κι όμως, σοβαρολογώ. 149 00:09:15,138 --> 00:09:17,015 -Πόσα βγάζεις τον χρόνο; -Δεν έχω ιδέα. 150 00:09:17,099 --> 00:09:18,100 -Τι; -Μαλακίες. 151 00:09:18,183 --> 00:09:19,935 -Πού θες να ξέρω; -Δεν πληρώνεις φόρους; 152 00:09:20,018 --> 00:09:23,063 -Δεν το κάνεις αυτό; -Το κάνω. Απλώς δεν τα σημειώνω αυτά 153 00:09:23,146 --> 00:09:24,481 μέσα στη χρονιά. 154 00:09:24,565 --> 00:09:27,067 -Ο πατέρας σου δεν σου κάνει τη δήλωση; -Ακριβώς. 155 00:09:27,150 --> 00:09:29,903 Καλά, εντάξει. Επειδή δεν ξέρεις πόσα βγάζεις, 156 00:09:29,987 --> 00:09:31,822 δεν σημαίνει ότι είσαι φτωχός. 157 00:09:31,905 --> 00:09:33,448 -Εγώ νομίζω ότι είμαι. -Περίμενε. 158 00:09:33,532 --> 00:09:35,576 Πάμε εδώ. Λέγεται Rendition Room. 159 00:09:35,659 --> 00:09:37,202 -Μέσα. -Είναι 13 λεπτά μακριά. 160 00:09:37,286 --> 00:09:38,912 Να πάμε με δύο αμάξια. 161 00:09:38,996 --> 00:09:40,414 -Ναι, οδηγώ εγώ. -Κάπνισες. 162 00:09:40,497 --> 00:09:43,041 -Μα δεν ήπια τίποτα. -Έχεις λεφτά για βενζίνη; 163 00:09:43,125 --> 00:09:44,459 Καλά, χωράμε και σε ένα. 164 00:09:44,543 --> 00:09:46,461 Όντως δεν ξέρεις πόσα βγάζεις τον χρόνο; 165 00:09:46,545 --> 00:09:47,546 -Μισό. -Όχι, Βίκτορ, 166 00:09:47,629 --> 00:09:50,007 δεν έχουμε όλοι σκοπό της ζωής μας 167 00:09:50,090 --> 00:09:52,593 -να ανέλθουμε σε μια επιχείρηση. -Μίλα καλύτερα. 168 00:09:52,676 --> 00:09:54,219 -Ζηλεύεις. -Μια χαρά μιλάω. 169 00:09:54,303 --> 00:09:57,264 Λέω ότι είναι επιχείρηση κι εσύ ανέρχεσαι… 170 00:09:57,347 --> 00:09:58,974 -Η UPS είναι καλή εταιρεία. -σταθερά. 171 00:09:59,057 --> 00:10:01,727 -Δεν θα απολογηθώ. -Δεν λέω να απολογηθείς. 172 00:10:01,810 --> 00:10:03,604 Είναι καλή εταιρεία, είναι δίκαιη. 173 00:10:03,687 --> 00:10:06,565 -Ρε φίλε, δεν γίνεται να… -Το λέω όλη την ώρα στους οδηγούς. 174 00:10:06,648 --> 00:10:08,817 Να σέβεστε τη UPS, όπως σας σέβεται κι αυτή. 175 00:10:08,901 --> 00:10:10,694 Εγώ τη σέβομαι. Τέλεια. 176 00:10:10,777 --> 00:10:11,778 ΠΕΡΝΑΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΡΕΙΣ; 177 00:10:11,862 --> 00:10:14,489 Λες να τα κατάφερα στην επιχείρηση εν μια νυκτί; 178 00:10:14,573 --> 00:10:16,450 -Είπες "επιχείρηση". -Λες να μπήκα 179 00:10:16,533 --> 00:10:19,328 και να είπαν "Εσύ εκεί, έλα να γίνεις διευθυντής"; Όχι βέβαια. 180 00:10:19,411 --> 00:10:23,081 -Πού πας; -Πάω έξω. Στον κόσμο. 181 00:10:32,716 --> 00:10:34,718 -Είσαι καλά; -Ναι. 182 00:10:34,801 --> 00:10:36,803 -Είμαι ντίρλα. -Τι; 183 00:10:36,887 --> 00:10:39,598 -Τίποτα. Είναι κλειδωμένα. -Δεν είναι. 184 00:10:39,681 --> 00:10:41,350 Έλεος. Γιατί δεν… 185 00:10:42,976 --> 00:10:44,186 Ευχαριστώ. 186 00:10:50,234 --> 00:10:51,860 Πώς πέρασες; 187 00:10:51,944 --> 00:10:54,404 Άθλια. Οι φίλοι μου είναι όλοι δυσλειτουργικοί. 188 00:10:55,447 --> 00:10:58,992 -Εσύ πώς είσαι; -Καλά είμαι. 189 00:10:59,076 --> 00:11:00,953 -Τι ήταν αυτό; -Ποιο; 190 00:11:01,036 --> 00:11:04,039 -Κάτι σε απασχολεί. -Τίποτα δεν μ' απασχολεί. 191 00:11:05,123 --> 00:11:06,291 Καλά. 192 00:11:06,375 --> 00:11:10,128 Ήθελα να σε ρωτήσω. Ξέρεις τη Σακατζουέα; 193 00:11:10,212 --> 00:11:11,255 Φυσικά. 194 00:11:11,338 --> 00:11:15,300 Πιστεύεις ότι είναι λάθος να τη λέω "η γυναίκα οδηγός των Λιούις και Κλαρκ"; 195 00:11:15,384 --> 00:11:18,470 -Τι εννοείς; -Αντί να τη λέω σκέτο "οδηγός". 196 00:11:20,013 --> 00:11:22,558 Καλέ μου. Μην το κάνεις αυτό στον εαυτό σου. 197 00:11:22,641 --> 00:11:24,393 Δεν κάνω τίποτα. 198 00:11:24,476 --> 00:11:25,602 Είσαι καλός άνθρωπος. 199 00:11:25,686 --> 00:11:28,647 Ευχαριστώ. Εκτιμώ την αντικειμενική γνώμη σου. 200 00:11:28,730 --> 00:11:29,857 Και κάνεις καλή δουλειά 201 00:11:29,940 --> 00:11:32,985 διδάσκοντας στα παιδιά αυτά που πρέπει να διδαχθούν. 202 00:11:33,944 --> 00:11:35,821 Είναι τυχερά που σ' έχουν. 203 00:11:35,904 --> 00:11:38,365 Όταν πήγαινα εγώ σχολείο, ήταν χάσιμο χρόνου. 204 00:11:38,448 --> 00:11:41,201 Οι περισσότεροι μαθητές μου θα λένε το ίδιο. 205 00:11:41,285 --> 00:11:43,787 Καλά. Θες να είσαι άχρηστος; Είσαι άχρηστος. 206 00:11:44,913 --> 00:11:46,582 Τουλάχιστον έχεις δουλειά. 207 00:11:46,665 --> 00:11:49,084 Η Λίσα δεν μπορεί να πει το ίδιο για τον γιο της. 208 00:11:49,835 --> 00:11:53,046 Όλοι σε καμαρώνουν όταν βρισκόμαστε 209 00:11:53,130 --> 00:11:55,465 και με ρωτούν τι κάνεις και τους λέω. 210 00:11:55,549 --> 00:11:57,593 Όλοι σε καμαρώνουν πολύ. 211 00:11:57,676 --> 00:11:59,553 Όχι όπως όταν ασχολιόσουν με τη μουσική. 212 00:11:59,636 --> 00:12:01,889 -Τότε ανησυχούσαν. -Δεν ασχολιόμουν με τη μουσική. 213 00:12:01,972 --> 00:12:04,892 Ακριβώς. Δεν έβγαζες λεφτά από αυτό. 214 00:12:04,975 --> 00:12:08,061 Μη με παρεξηγείς, ξέρεις ότι λατρεύω τη μουσική. 215 00:12:09,605 --> 00:12:12,399 Αυτό έχει σημασία. Να τη λατρεύεις. 216 00:12:13,025 --> 00:12:14,318 Παίζεις. Τη λατρεύεις. 217 00:12:14,401 --> 00:12:16,904 -Αυτό μετράει. -Ναι, αλλά δεν παίζω. 218 00:12:16,987 --> 00:12:19,948 Όχι, δεν λέω σε παραστάσεις. Για σένα, εννοώ. 219 00:12:20,032 --> 00:12:21,742 Ναι, δεν το κάνω. 220 00:12:21,825 --> 00:12:24,036 Έχω να παίξω έναν χρόνο. 221 00:12:26,663 --> 00:12:28,332 Δεν μου το είχες πει. 222 00:12:29,958 --> 00:12:30,959 Ναι. 223 00:12:33,128 --> 00:12:35,464 Δεν γαμιέται. Ένα πράγμα λιγότερο. 224 00:12:36,632 --> 00:12:39,092 Εντέλει, μόνο η οικογένεια μετρά, οπότε… 225 00:12:39,176 --> 00:12:42,012 -Μόνο αυτό μετρά; Θλιβερό. -Όχι, δεν είναι. 226 00:12:42,095 --> 00:12:47,518 Τι λες, δηλαδή; Ότι το μόνο που μετρά στη ζωή μου είστε εσύ κι η Μπεθ; Αυτό; 227 00:12:47,601 --> 00:12:50,437 Όχι βέβαια, δεν εννοώ αυτό, προφανώς. 228 00:12:50,521 --> 00:12:52,356 Εννοούσα ότι κάποτε 229 00:12:52,439 --> 00:12:55,108 ίσως κάνεις οικογένεια και τότε θα καταλάβεις τι λέω. 230 00:12:55,192 --> 00:12:56,610 Μπορεί να μην κάνω οικογένεια. 231 00:12:56,693 --> 00:12:58,695 -Είπα ίσως. -Αλλά και να κάνω, 232 00:12:58,779 --> 00:13:00,280 μπορεί να μην καταλάβω τι λες. 233 00:13:00,364 --> 00:13:01,406 Θα καταλάβεις. 234 00:13:04,660 --> 00:13:08,956 Δεν θα έπρεπε να μετρά μόνο αυτό που ζούμε αυτήν τη στιγμή; 235 00:13:10,290 --> 00:13:11,291 Όχι. 236 00:13:15,963 --> 00:13:16,964 Καλά. 237 00:13:17,923 --> 00:13:19,132 Ωραία. 238 00:13:21,510 --> 00:13:22,719 Είσαι υπέροχος. 239 00:13:23,637 --> 00:13:24,805 Όχι. 240 00:13:24,888 --> 00:13:25,973 Ευχαριστώ. 241 00:13:27,558 --> 00:13:28,559 Καλά, εντάξει. 242 00:13:29,351 --> 00:13:30,978 -Ευχαριστώ. -Ναι, όλα καλά. 243 00:13:57,087 --> 00:14:00,507 ΓΕΙΑ, ΦΙΛΕ. ΧΑΘΗΚΑΜΕ. 244 00:14:00,591 --> 00:14:07,222 ΤΙ ΠΑΙΖΕΙ ΑΠΟΨΕ; 245 00:14:51,016 --> 00:14:52,184 Να σε. 246 00:14:53,352 --> 00:14:55,437 -Πόση ώρα έχεις έρθει; -Όχι πολλή. 247 00:14:55,521 --> 00:14:56,563 Να πάρει. Σόρι, ρε. 248 00:14:56,647 --> 00:14:58,690 -Δεν σε είδα. Πού ήσουν; -Εδώ. 249 00:14:58,774 --> 00:15:00,317 -Ναι, εγώ φταίω. -Όλα καλά. 250 00:15:00,400 --> 00:15:01,902 Τι γίνεσαι; 251 00:15:01,985 --> 00:15:03,403 Ναι. Καλά. 252 00:15:03,487 --> 00:15:05,572 Άψογα. Παίζεις πουθενά τελευταία ή… 253 00:15:07,658 --> 00:15:08,867 Όχι, σταμάτησα. 254 00:15:09,660 --> 00:15:11,912 -Σταμάτησες; -Ναι. 255 00:15:12,454 --> 00:15:13,872 Παίζω για μένα πια. 256 00:15:13,956 --> 00:15:16,625 -Έλα, ρε. Μην τα παρατάς. -Ναι. 257 00:15:18,544 --> 00:15:19,753 Εσύ; 258 00:15:20,462 --> 00:15:22,798 Σκατά, φίλε. Εγώ; Δεν έχω ησυχάσει καθόλου. 259 00:15:22,881 --> 00:15:25,175 Πάω βήμα βήμα προς την επιτυχία. 260 00:15:25,259 --> 00:15:27,135 Παίζω πολλή καλή μουσική τελευταία, 261 00:15:27,219 --> 00:15:29,179 αλλά σε αυτόν τον χώρο πια 262 00:15:29,263 --> 00:15:31,390 πρέπει να κρατάς όλες τις πόρτες ανοιχτές. 263 00:15:31,473 --> 00:15:33,809 Να ποντάρεις παντού, να κάνεις ό,τι μπορείς, 264 00:15:33,892 --> 00:15:36,186 γιατί η ζήτηση πλέον είναι τρελή. 265 00:15:36,270 --> 00:15:38,397 Οπότε, κάνω και κάποιες παρουσιάσεις. 266 00:15:38,480 --> 00:15:41,149 Παίζω και λιγάκι, πότε με κείμενο πότε χωρίς, 267 00:15:41,233 --> 00:15:43,360 είμαι και πίσω από την κάμερα, αλλά… 268 00:15:43,443 --> 00:15:46,405 Πήρα σήμα επαλήθευσης πρόσφατα, άρα κάτι κάνω σωστά. 269 00:15:47,573 --> 00:15:48,866 Μπράβο. 270 00:15:48,949 --> 00:15:52,411 Ναι, φίλε. Όλα πάνε πολύ καλά. 271 00:15:53,996 --> 00:15:55,998 -Ναι. -Χαίρομαι που τ' ακούω. 272 00:15:56,081 --> 00:15:57,082 Ναι. 273 00:16:29,281 --> 00:16:32,367 Σιγουράκι. Αδερφέ! 274 00:17:09,320 --> 00:17:10,321 Όχι, ευχαριστώ. 275 00:17:10,989 --> 00:17:13,825 Τι εννοείς "Όχι, ευχαριστώ"; Σου είπα να βγούμε για τσιγάρο. 276 00:17:13,909 --> 00:17:15,493 Γι' αυτό είπες να βγούμε; 277 00:17:16,078 --> 00:17:18,038 -Μεγάλη αυτοπεποίθηση. -Έπιασε; 278 00:17:18,121 --> 00:17:19,748 -Εντελώς, αλλά… -Αλήθεια; 279 00:17:19,830 --> 00:17:22,041 -Αλλά ούτε πίνεις. -Πώς το ξέρεις; 280 00:17:22,125 --> 00:17:24,419 Επειδή όταν σε γνώρισα έπινες σόδα. 281 00:17:24,502 --> 00:17:26,380 Θα μπορούσε να είναι βότκα. Είχε και λάιμ. 282 00:17:26,463 --> 00:17:29,049 Όχι, φαίνεται ότι δεν πίνεις. Για καλό το λέω. 283 00:17:29,132 --> 00:17:30,300 Ευχαριστώ. 284 00:17:30,384 --> 00:17:31,385 Εκτός… 285 00:17:32,803 --> 00:17:34,805 Δεν είσαι τίποτα μορμόνος, έτσι; 286 00:17:34,888 --> 00:17:36,181 Βασικά, είμαι μουσουλμάνος. 287 00:17:36,265 --> 00:17:38,475 Αλήθεια; Τέλεια. 288 00:17:39,142 --> 00:17:41,228 Συγγνώμη. Ναι, ήταν… Έκανα πλάκα. 289 00:17:42,771 --> 00:17:44,189 Δεν ήταν πολύ αστείο. 290 00:17:45,023 --> 00:17:47,818 Απλώς το είπα επειδή οι μουσουλμάνοι δεν πίνουν. 291 00:17:47,901 --> 00:17:49,862 Πώς το ξέρεις αν δεν είσαι; 292 00:17:50,362 --> 00:17:52,281 Το λέει η θρησκεία τους. 293 00:17:53,615 --> 00:17:56,285 Σ' ευχαριστώ για τη διευκρίνιση. 294 00:17:58,662 --> 00:18:00,163 Μάλλον θα κάνω ένα τσιγάρο. 295 00:18:00,247 --> 00:18:02,082 Καλύτερα να πιεις κάτι, θα έλεγα. 296 00:18:02,165 --> 00:18:05,919 Όχι, αλήθεια δεν πίνω. Αλλά ένα τσιγάρο δεν πειράζει. 297 00:18:06,461 --> 00:18:08,005 Εντάξει. 298 00:18:08,088 --> 00:18:09,464 Όπως θες. 299 00:18:10,549 --> 00:18:12,342 Απ' το Τρελές Ιστορίες Έρωτα; 300 00:18:12,426 --> 00:18:14,970 Ναι. Εντάξει. Θεέ μου. Σε συμπάθησα πάλι. 301 00:18:15,804 --> 00:18:16,805 Ωραία. 302 00:18:20,684 --> 00:18:23,353 Λοιπόν; Από πού είσαι; 303 00:18:23,437 --> 00:18:24,438 Από δω. 304 00:18:24,521 --> 00:18:25,981 Όχι, πού γεννήθηκες λέω. 305 00:18:26,064 --> 00:18:27,441 Γεννήθηκα και μεγάλωσα εδώ. 306 00:18:27,524 --> 00:18:29,610 Κάτσε, τι; Είσαι από το Λ.Α.; 307 00:18:29,693 --> 00:18:32,779 -Όχι. Κανείς δεν είναι από το Λ.Α. -Το 'χω ακούσει. 308 00:18:33,572 --> 00:18:35,574 Κάτσε, είναι η οικογένειά σου στον χώρο; 309 00:18:35,657 --> 00:18:37,618 -Της πλαστικής χειρουργικής; -Τι; 310 00:18:38,952 --> 00:18:40,704 Ναι. Όχι, είναι… 311 00:18:40,787 --> 00:18:44,625 Η μητέρα μου είναι μεσίτρια κι ο πατέρας της ήταν υδραυλικός. 312 00:18:44,708 --> 00:18:46,126 Είναι κι οι δύο από Λ.Α. 313 00:18:46,210 --> 00:18:49,796 Μισό. Και η μαμά σου και ο μπαμπάς της γεννήθηκαν εδώ; 314 00:18:50,380 --> 00:18:51,924 Δεν παίζει αυτό. 315 00:18:52,007 --> 00:18:53,759 Θα εκραγεί το κεφάλι μου. 316 00:18:54,551 --> 00:18:55,719 Εσύ από πού είσαι; 317 00:18:56,261 --> 00:18:57,971 Από το Γουόλθαμ, στη Μασαχουσέτη. 318 00:18:58,055 --> 00:19:00,557 Δεν το έχεις ξανακούσει. Προάστιο της Βοστόνης. 319 00:19:00,641 --> 00:19:04,102 Αλλά περισσότερος κόσμος που ξέρω από το Γουόλθαμ ζει στο Λ.Α. τώρα, 320 00:19:04,186 --> 00:19:06,188 παρά στο Γουόλθαμ. 321 00:19:06,271 --> 00:19:08,774 Λες και μετακόμισαν όλοι εδώ. Παλαβό. 322 00:19:08,857 --> 00:19:10,609 Το Λ.Α. είναι ωραία πόλη. 323 00:19:10,692 --> 00:19:12,736 -Όχι, δεν είναι. -Είναι. 324 00:19:12,819 --> 00:19:15,364 Να γνωρίσεις και κόσμο που δεν είναι από το Γουόλθαμ. 325 00:19:15,447 --> 00:19:16,615 Ναι, μάλλον πρέπει. 326 00:19:17,282 --> 00:19:19,493 Θα με γνωρίσεις σε αληθινούς ντόπιους; 327 00:19:19,576 --> 00:19:20,744 Ξέρω μερικούς. 328 00:19:23,247 --> 00:19:24,540 Με τι ασχολείσαι; 329 00:19:25,541 --> 00:19:27,417 Διδάσκω στην Ε' Δημοτικού. 330 00:19:27,501 --> 00:19:29,503 Άντε από δω. Σ' αγαπώ. 331 00:19:29,586 --> 00:19:32,548 Πες τα μου όλα. Θέλω να τα μάθω όλα. 332 00:19:33,924 --> 00:19:37,511 Δεν ξέρω, η πέμπτη είναι… 333 00:19:37,594 --> 00:19:42,015 Έχει 10χρονα και 11χρονα. Σχεδόν ενήλικες, δηλαδή. 334 00:19:42,099 --> 00:19:45,602 Δηλαδή, δεν είναι. Αλλά δεν διαφέρουν και πολύ. 335 00:19:46,728 --> 00:19:48,647 Ή μπορεί να είναι το άλλο. 336 00:19:48,730 --> 00:19:51,900 Οι περισσότεροι ενήλικες δεν διαφέρουν από 10χρονα κι 11χρονα. 337 00:19:53,735 --> 00:19:54,820 Φοβερό. 338 00:19:55,529 --> 00:19:56,864 Ξέρεις, είναι… 339 00:19:56,947 --> 00:20:00,534 Τα παιδιά είναι το μέλλον, έτσι; 340 00:20:02,202 --> 00:20:03,745 Ένα μέρος του μέλλοντος. 341 00:20:03,829 --> 00:20:04,830 Ναι. 342 00:20:05,372 --> 00:20:07,666 Βρίσκω καταπληκτικό αυτό που κάνεις. 343 00:20:07,749 --> 00:20:08,834 Ευχαριστώ. 344 00:20:14,673 --> 00:20:16,091 Άκου, θες να… 345 00:20:18,719 --> 00:20:19,720 Ναι. 346 00:20:21,972 --> 00:20:23,599 -Ναι; -Ναι. 347 00:20:24,099 --> 00:20:26,685 -Εντάξει. Ναι; Ωραία. -Ναι. 348 00:20:27,728 --> 00:20:28,729 Τέλεια. 349 00:20:39,573 --> 00:20:41,867 Γεια σου, μωρό μου. 350 00:20:42,451 --> 00:20:45,787 Έλα δω, αγόρι μου. Μου 'λειψες. 351 00:20:47,122 --> 00:20:48,540 Αυτός είναι ο Λίαμ. 352 00:20:49,416 --> 00:20:50,751 Χαιρέτησε τον Λίαμ. 353 00:20:51,585 --> 00:20:53,212 -Χαιρέτησέ τον. -Γεια, Λίαμ. 354 00:20:55,088 --> 00:20:58,050 Ωραία, θα μπεις μέσα και θα πας στο κρεβάτι σου. 355 00:20:58,717 --> 00:21:01,136 Τα λέμε σε λίγο. 356 00:21:03,180 --> 00:21:04,723 Ωραίο σπίτι. 357 00:21:04,806 --> 00:21:05,807 Ευχαριστώ. 358 00:21:25,118 --> 00:21:26,119 Μουσική; 359 00:22:01,196 --> 00:22:02,197 Θα το κάνω εγώ. 360 00:22:32,978 --> 00:22:35,105 Σε θέλω. 361 00:22:36,732 --> 00:22:38,650 -Να φέρω προφυλακτικό. -Εντάξει. 362 00:22:40,068 --> 00:22:41,320 Βγάλε το παντελόνι. 363 00:22:41,820 --> 00:22:43,697 Γεια σου, μωρό μου. Μπράβο σου. 364 00:23:12,476 --> 00:23:13,685 Το φόρεσες; 365 00:23:17,105 --> 00:23:18,106 Το φόρεσες; 366 00:23:19,358 --> 00:23:20,359 Όχι ακόμα. 367 00:23:24,488 --> 00:23:26,615 -Τι συμβαίνει; -Τίποτα. 368 00:23:28,325 --> 00:23:29,993 -Είσαι… -Όλα καλά. 369 00:23:32,996 --> 00:23:36,667 Θεέ μου. 370 00:23:36,750 --> 00:23:39,253 -Δεν μου έχει ξανασυμβεί. -Συγγνώμη. 371 00:23:39,920 --> 00:23:41,213 Τι έπαθες; 372 00:23:43,382 --> 00:23:45,008 -Δεν ξέρω. -Είσαι… 373 00:23:45,634 --> 00:23:47,594 Είναι φυσιολογικό για σένα; 374 00:23:48,303 --> 00:23:51,265 -Δεν θα το 'λεγα. -Αλήθεια; Άρα είναι; 375 00:23:53,183 --> 00:23:54,768 -Καλύτερα να φύγω. -Όχι. 376 00:23:54,852 --> 00:23:57,104 Θέλω να μάθω πόσο συχνά σου συμβαίνει. 377 00:23:57,187 --> 00:24:00,190 -Δεν το κάνω συχνά αυτό. -Ποιο; 378 00:24:00,691 --> 00:24:03,443 -Να κάνω σεξ με κάποια που μόλις… -Δεν κάνουμε σεξ. 379 00:24:03,527 --> 00:24:06,488 Έστω. Να προσπαθήσω να κάνω σεξ με κάποια που μόλις γνώρισα. 380 00:24:07,322 --> 00:24:09,700 -Και γιατί ήρθες σπίτι μου; -Δεν ξέρω. 381 00:24:13,871 --> 00:24:15,873 Είπα να δοκιμάσω κάτι καινούριο. 382 00:24:16,498 --> 00:24:18,000 Δεν είναι απάντηση αυτό. 383 00:24:18,917 --> 00:24:22,254 Κοίτα, λυπάμαι. Πραγματικά λυπάμαι για όλα. Θα φύγω. 384 00:24:23,964 --> 00:24:26,216 Θα προτιμούσα να ήσουν ειλικρινής. 385 00:24:27,217 --> 00:24:28,218 Ειλικρινά, 386 00:24:28,969 --> 00:24:30,053 δεν ξέρω. 387 00:24:30,137 --> 00:24:32,764 Δεν ξέρω γιατί το πουλί μου σταμάτησε να δουλεύει 388 00:24:32,848 --> 00:24:35,559 ενώ εσύ ήθελες να κάνουμε σεξ. Είσαι πολύ ωραία γυναίκα. 389 00:24:36,852 --> 00:24:40,230 Για να είμαι εντελώς ειλικρινής, πιθανότατα θα το σκεφτώ στο μέλλον 390 00:24:40,314 --> 00:24:42,649 και θα φαντασιωθώ πώς θα ήταν 391 00:24:42,733 --> 00:24:46,320 αν όλα είχαν γίνει όπως έπρεπε, αλλά… 392 00:24:49,281 --> 00:24:51,742 Η πραγματικότητα είναι αλλιώς. 393 00:24:51,825 --> 00:24:54,536 Για μένα, τουλάχιστον. Οπότε… 394 00:24:55,287 --> 00:24:58,832 Κοίτα, δεν τρέχει κάτι. 395 00:24:59,750 --> 00:25:01,877 Έτσι; Συμβαίνει σε πολλούς. 396 00:25:02,878 --> 00:25:06,423 Και δεν είναι ανάγκη να το κάνουμε την πρώτη μέρα που γνωριστήκαμε. 397 00:25:06,507 --> 00:25:09,510 Βασικά είναι χαριτωμένο. 398 00:25:11,512 --> 00:25:12,513 Έτσι; 399 00:25:13,347 --> 00:25:15,682 Θες να κάνουμε παρέα; 400 00:25:16,934 --> 00:25:20,229 -Όχι, είναι καλύτερα να φύγω… -Μη νιώθεις άσχημα. 401 00:25:20,312 --> 00:25:23,190 -Ευχαριστώ, αλλά όχι, εγώ… -Έλα εδώ. Να κάτσουμε. 402 00:25:24,608 --> 00:25:25,734 Θα φύγω. 403 00:25:26,902 --> 00:25:29,321 Εγώ φταίω. Έκανα λάθος. 404 00:25:31,532 --> 00:25:35,077 Δηλαδή, αν δεν πηδιόμαστε, δεν έχεις λόγο να με κάνεις παρέα; 405 00:25:35,160 --> 00:25:37,329 -Δεν λέω αυτό. -Και τι λες; 406 00:25:40,374 --> 00:25:41,375 Πρέπει να φύγω. 407 00:25:41,458 --> 00:25:43,836 Γιατί μάλλον λες ότι θες να είσαι αποτυχημένος. 408 00:25:49,800 --> 00:25:52,636 Να σου πω και κάτι άλλο; Βρομάει το στόμα σου. 409 00:25:56,849 --> 00:25:59,017 Επειδή κάπνισα τα τσιγάρα σου. 410 00:25:59,518 --> 00:26:02,187 Το δικό σου πώς λες να μυρίζει; Λογικό να μη μου σηκωθεί. 411 00:26:02,271 --> 00:26:04,648 Σε κάθε μας φιλί, ήθελα να ξεράσω. 412 00:26:04,731 --> 00:26:07,484 Ξέρω γιατί ήσουν ανίκανος απόψε. 413 00:26:07,568 --> 00:26:09,403 -Επειδή βγάζω πιο πολλά από σένα. -Ναι. 414 00:26:09,486 --> 00:26:12,406 Ήρθαμε με το σαράβαλό σου, με το τρακαρισμένο φτερό 415 00:26:12,489 --> 00:26:14,533 -που δεν έχεις λεφτά να φτιάξεις. -Σήμερα τράκαρα. 416 00:26:14,616 --> 00:26:17,369 Ήρθαμε εδώ, επειδή εσύ μένεις σε καμιά τρύπα. 417 00:26:17,452 --> 00:26:19,621 -Για τον Λίαμ ήρθαμε. -Μετά βίας συντηρείσαι. 418 00:26:19,705 --> 00:26:21,540 Πώς θα συντηρούσες την οικογένειά μας; 419 00:26:21,623 --> 00:26:24,418 -Τώρα έχουμε κι οικογένεια; -Και ξέρεις κάτι; 420 00:26:24,501 --> 00:26:27,171 Όλα αυτά, που είσαι δάσκαλος επειδή αγαπάς τα παιδιά; 421 00:26:27,254 --> 00:26:28,547 Μαλακίες. 422 00:26:29,089 --> 00:26:34,428 Δάσκαλοι γίνονται μόνο όσοι απέτυχαν να γίνουν αυτό που ήθελαν. 423 00:26:43,395 --> 00:26:44,730 Να σε ρωτήσω κάτι; 424 00:26:48,650 --> 00:26:49,651 Τι; 425 00:26:53,530 --> 00:26:54,656 Όταν ήσουν μικρή… 426 00:26:55,407 --> 00:26:58,160 Δεν εννοώ κοριτσάκι, εννοώ νεαρή κοπέλα. 427 00:27:00,370 --> 00:27:04,458 Ήξερες πάντα ότι θα πεθάνεις μόνη; 428 00:28:39,303 --> 00:28:40,470 Hola, Τζος. 429 00:28:40,971 --> 00:28:43,849 Γεια, Μπίατρις. Buenos dias. 430 00:28:43,932 --> 00:28:47,060 Buenos dias. Πώς είσαι; 431 00:28:47,144 --> 00:28:48,145 Καλά. 432 00:28:49,521 --> 00:28:52,608 -Πώς πέρασες το Σαββατοκύριακο; -Καλά, δεν έχω παράπονο. 433 00:28:52,691 --> 00:28:54,735 Δεν έχουμε μία, αλλά πέρα απ' αυτό 434 00:28:54,818 --> 00:28:57,613 τα εγγόνια τρώνε μόνα τους πια, οπότε ξυπνάω αργά. 435 00:28:57,696 --> 00:28:59,323 -Μπράβο. -Εσύ; 436 00:29:01,950 --> 00:29:02,951 Ναι. 437 00:29:03,035 --> 00:29:04,620 -Τόσο καλά; -Όχι. Εντάξει ήταν. 438 00:29:05,162 --> 00:29:06,371 Όλα μια χαρά. 439 00:29:08,332 --> 00:29:10,959 -Είναι. -Ναι, είναι. 440 00:29:12,294 --> 00:29:14,254 -Καλή σου μέρα. -Και σ' εσένα. 441 00:29:32,481 --> 00:29:35,150 Καλημέρα. Καλή εβδομάδα. Πώς περάσατε το Σαββατοκύριακο; 442 00:29:42,741 --> 00:29:44,535 -Γεια. -Είσαι καλά; 443 00:29:45,786 --> 00:29:47,996 Ναι. Απλώς σβήνω κάτι φωτιές. 444 00:29:48,080 --> 00:29:51,500 -Αν έχεις δουλειά, μην ανησυχείς. -Έχω, αλλά δεν πειράζει. 445 00:29:51,583 --> 00:29:53,877 Πες μου. Τι έγινε; 446 00:29:54,545 --> 00:29:56,505 Τίποτα. Όλα καλά. 447 00:29:56,588 --> 00:29:57,589 Εγώ… 448 00:29:58,549 --> 00:30:00,968 Είμαι μια χαρά. Απλώς, ξέρεις. 449 00:30:03,095 --> 00:30:05,055 Τι ξέρω; Τι λες; 450 00:30:05,138 --> 00:30:08,433 Απλώς μάλλον δεν το νιώθω πάντα. 451 00:30:09,434 --> 00:30:13,397 Μάλιστα. Και ποιος φταίει; 452 00:30:14,314 --> 00:30:17,401 -Ευχαριστώ, μαμά. -Απλώς λέω. 453 00:30:17,484 --> 00:30:18,819 Ξέρεις κάτι; Ξέχνα το. 454 00:30:19,319 --> 00:30:20,362 Όχι. Εντάξει. 455 00:30:22,739 --> 00:30:24,533 Πώς ήταν το Σαββατοκύριακο; 456 00:30:24,616 --> 00:30:27,035 Τέλειο. Γνώρισα κάποια. 457 00:30:27,119 --> 00:30:30,581 Της άρεσα πολύ, αλλά εγώ δεν είχα στύση, οπότε. 458 00:30:30,664 --> 00:30:32,374 -Κλείνω. -Εντάξει. 459 00:33:55,160 --> 00:33:57,162 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού