1 00:00:54,221 --> 00:00:55,222 PERJANTAI 23.8.2019 2 00:00:55,305 --> 00:00:58,225 Aika on melkein loppu. Vielä on yksi kysymys. 3 00:00:58,308 --> 00:01:02,938 Mitkä kolme asiaa auttoivat Lewisin ja Clarkin tutkimusretkeä onnistumaan? 4 00:01:03,021 --> 00:01:04,438 Kuka tietää yhden? 5 00:01:04,522 --> 00:01:06,149 Mandy. Aina mukana. -Sacagawea. 6 00:01:06,233 --> 00:01:10,445 Heidän naisoppaansa shoshoni-heimosta. Oikein hyvä. 7 00:01:10,529 --> 00:01:11,613 Kuka muu tietää? 8 00:01:11,697 --> 00:01:14,741 Miksi naisopas? Eikö opas riitä? 9 00:01:16,785 --> 00:01:20,372 On olennaista, että hän oli nainen. 10 00:01:22,040 --> 00:01:24,543 Lewisin ja Clarkin aikaan 1800-luvun alussa - 11 00:01:24,626 --> 00:01:27,421 oli harvinaista, että nainen, kuten Sacagawea, 12 00:01:28,922 --> 00:01:31,592 saisi minkäänlaista johtotehtävää. 13 00:01:32,342 --> 00:01:33,802 Nykyäänkin on. 14 00:01:34,928 --> 00:01:38,307 Hyvä huomio. Se on yhä liian harvinaista. 15 00:01:38,849 --> 00:01:44,605 Tarkoitan vain, että 200 vuotta sitten tilanne oli paljon pahempi. 16 00:01:45,272 --> 00:01:48,775 Se on minusta huomionarvoista. 17 00:01:52,821 --> 00:01:53,822 Totta. 18 00:01:55,157 --> 00:01:56,992 Hyvä. Kuka muu tietää yhden? 19 00:01:57,743 --> 00:01:58,994 Valitsen nimen. 20 00:01:59,912 --> 00:02:01,246 Paul. -Häh? 21 00:02:02,039 --> 00:02:03,624 Lewis ja Clark. -Niin? 22 00:02:03,707 --> 00:02:06,168 Etsimme menestyksen osatekijöitä. 23 00:02:06,251 --> 00:02:08,169 En tiedä. Heitä kai lykästi. 24 00:02:08,836 --> 00:02:10,547 Tuo on hyvä vastaus. 25 00:02:10,631 --> 00:02:13,091 Lykästikö heitä? -Siis luultavasti. 26 00:02:13,175 --> 00:02:15,636 Riippuuko menestys paljolti onnesta? 27 00:02:15,719 --> 00:02:16,929 Ehdottomasti. 28 00:02:17,012 --> 00:02:20,599 Mielenkiintoista. Kuka on samaa mieltä Paulin kanssa? 29 00:02:20,682 --> 00:02:22,684 Eikö kukaan? Entä eri mieltä? 30 00:02:23,477 --> 00:02:24,978 Kiva. Ramon, kerro. 31 00:02:25,062 --> 00:02:30,567 Jos menestyy, on tehnyt töitä sen eteen. Voisi sanoa: "Kävi huono tuuri." 32 00:02:30,651 --> 00:02:34,029 Mutta kun joku sanoo niin, hän teki jotain. 33 00:02:34,112 --> 00:02:36,448 Hän valehteli. Hän varasti. 34 00:02:36,532 --> 00:02:39,326 Tunki sukupuolielimensä väärään paikkaan. -No niin. 35 00:02:39,409 --> 00:02:41,870 Olen vakavissani. -Tiedän. Hyvin perusteltu. 36 00:02:41,954 --> 00:02:44,915 Mutta haluan kuulla muiden mielipiteen tästä. 37 00:02:46,208 --> 00:02:48,126 Kuka täällä on onnekas? 38 00:02:48,836 --> 00:02:52,172 Haluan kaikkien vastaavan tähän. Saatte miettiä hetken. 39 00:02:52,256 --> 00:02:55,217 Käsi ylös, jos olet mielestäsi onnekas. 40 00:02:57,135 --> 00:02:59,972 Vain Ramon? Käsi ylös, jos on huono-onninen. 41 00:03:01,765 --> 00:03:04,142 Hyvä on. Voitte laskea kädet. 42 00:03:04,226 --> 00:03:06,353 Entä te, hra Corman? -Mitä sanoit? 43 00:03:06,436 --> 00:03:08,230 Ette nostanut kättä. 44 00:03:08,313 --> 00:03:12,860 Minäkö? En. Siis tunnen olevani onnekas. 45 00:03:13,485 --> 00:03:14,486 Varmasti. 46 00:03:17,239 --> 00:03:19,575 Tunti on loppu, joten pakataan tavarat. 47 00:03:19,658 --> 00:03:23,787 Ja onnea viidennen luokan ensimmäisen viikon suorittamisesta. 48 00:03:23,871 --> 00:03:27,249 Se on aikamoinen saavutus. Mukavaa viikonloppua. 49 00:03:28,250 --> 00:03:29,626 Nähdään maanantaina. 50 00:03:36,967 --> 00:03:38,177 VOITA TONNI VIIKOSSA 25 VUODEKSI 51 00:03:38,260 --> 00:03:41,680 Tiedät elämäni. Tällaista ei tapahdu minulle. 52 00:03:41,763 --> 00:03:43,849 Niin, hän lähetti yllättäen viestin. 53 00:03:43,932 --> 00:03:47,186 Menemme illalla yhdessä Knott's Berry Farm -huvipuistoon. 54 00:03:47,269 --> 00:03:49,521 Niinpä. Olen todella onnekas nyt. 55 00:03:49,605 --> 00:03:50,606 Eikö muuta? 56 00:05:29,705 --> 00:05:33,041 Parhaaksi ei tulla sattumalta. 57 00:05:33,667 --> 00:05:37,838 Pitää valita oikein juuri nyt ja joka kerta. 58 00:05:37,921 --> 00:05:39,673 Haluatko spagettia? 59 00:05:42,050 --> 00:05:44,887 Onko kastiketta? -Suolaa on ja öljyä. 60 00:05:44,970 --> 00:05:46,471 Ei kiitos. 61 00:05:46,555 --> 00:05:49,308 Etkö syö, koska ei ole kastiketta? 62 00:05:49,391 --> 00:05:51,768 Ainutlaatuinen Cadillac Escalade. 63 00:05:51,852 --> 00:05:52,853 Olet oikeassa. 64 00:05:56,690 --> 00:05:59,067 Herkullista. -Mitä haluat tehdä illalla? 65 00:06:00,944 --> 00:06:01,945 Mitä? 66 00:06:02,738 --> 00:06:04,406 Tapahtuiko jotain? 67 00:06:04,489 --> 00:06:06,992 Miten niin? -Alkoiko Megan seurustella? 68 00:06:07,075 --> 00:06:08,702 En tiedä. Miksi kysyt? 69 00:06:08,785 --> 00:06:11,246 Käyttäydyt oudosti. "Mitä haluat tehdä illalla?" 70 00:06:11,330 --> 00:06:12,664 Ei se ole outoa. -Onpas. 71 00:06:12,748 --> 00:06:15,876 Ei ole outoa kysyä perjantai-illan menohaluista. 72 00:06:15,959 --> 00:06:20,672 Sinulle on. Siksi kysyn. Oletko kunnossa? -Voin ihan hyvin. 73 00:06:21,548 --> 00:06:23,217 Oli... -Mitä? 74 00:06:23,300 --> 00:06:24,927 Kaupassa oli nainen. 75 00:06:25,010 --> 00:06:27,971 Hän puhui puhelimessa Knott's Berry Farmista. 76 00:06:28,055 --> 00:06:30,724 Enpä tiedä. Olin... -No, mitä? 77 00:06:30,807 --> 00:06:33,227 Haluatko mennä Knott'siin? -En halua. 78 00:06:33,310 --> 00:06:34,520 Minä... -Mitä sitten? 79 00:06:34,603 --> 00:06:37,940 Hän oli innoissaan elämästään. Se oli suloista. 80 00:06:38,023 --> 00:06:39,775 Sinä olet suloinen. -Hienoa. 81 00:06:39,858 --> 00:06:41,610 Uskon sinua. -Paljon kiitoksia. 82 00:06:41,693 --> 00:06:44,488 Haluan tehdä jotain illalla? Sopiiko? 83 00:06:44,571 --> 00:06:46,406 Mikset soita musiikkia? 84 00:06:47,199 --> 00:06:48,575 Ei. -Eikö? Selvä. 85 00:06:48,659 --> 00:06:49,910 Entä Mario Kart? 86 00:06:50,410 --> 00:06:53,288 Ei. Yritän sanoa... -Mitä sitten haluat tehdä? 87 00:06:53,372 --> 00:06:55,958 Kysyn sitä sinulta. -Hyvä on. 88 00:07:00,170 --> 00:07:01,588 Tämä on vaikeaa. -Niinpä. 89 00:07:01,672 --> 00:07:04,132 Ei pitäisi olla näin vaikeaa. -Niinpä. 90 00:07:04,216 --> 00:07:07,135 Meidän täytyy... Voimme selvittää tämän. 91 00:07:09,263 --> 00:07:11,306 Voisimme mennä ulos etsimään tyttöjä. 92 00:07:12,099 --> 00:07:13,767 "Etsimään tyttöjä?" -Niin. 93 00:07:13,851 --> 00:07:16,144 Kuten avaimia? -Älä viitsi. Älä ala... 94 00:07:16,228 --> 00:07:18,522 Tai eläimen tapettavaksi? -Kuka puhui eläimestä? 95 00:07:18,605 --> 00:07:20,148 Tappamisesta? -Syömään naisen? 96 00:07:20,232 --> 00:07:22,317 Itse puhuit tytöstä kaupassa. 97 00:07:22,401 --> 00:07:23,402 Jotain... -Nainen. 98 00:07:23,485 --> 00:07:25,404 Ei tyttö, sanoin nainen. -Luoja. 99 00:07:25,487 --> 00:07:27,614 Kenelle luulet puhuvasi? Kunnioitan naisia... 100 00:07:27,698 --> 00:07:29,199 Kyse ei ole tytöistä. 101 00:07:29,283 --> 00:07:31,660 Me voisimme... Naisista. -Naisista. 102 00:07:31,743 --> 00:07:34,037 Voisimme tehdä mitä vain illalla. 103 00:07:34,121 --> 00:07:35,163 Aivan. -Eikö niin? 104 00:07:35,247 --> 00:07:37,833 Muistatko, kun ennen ajokorttia puhuimme siitä, 105 00:07:37,916 --> 00:07:40,836 mitä tekisimme, kun voimme tehdä, mitä haluamme? 106 00:07:40,919 --> 00:07:43,630 Jos olisimme 15-vuotiaita, mitä tekisimme? 107 00:07:45,799 --> 00:07:47,801 Puhuisimme baarissa tytöistä. -Totta. 108 00:07:47,885 --> 00:07:49,511 Hitto. -Eikö niin? Älä nyt. 109 00:07:50,304 --> 00:07:53,765 Etkö halua baariin? -Meidän pitäisi mennä. Mennään. 110 00:07:53,849 --> 00:07:55,684 Ei meidän tarvitse. -Sanon vain, 111 00:07:55,767 --> 00:07:58,353 että vaikka puhuisimme baarissa tytöille, 112 00:07:58,437 --> 00:08:00,772 heillä ei olisi mielenkiintoista sanottavaa. 113 00:08:00,856 --> 00:08:02,983 Miksi muka? -He ovat tyttöjä baarissa. 114 00:08:03,734 --> 00:08:04,902 Uskomattoman seksististä. 115 00:08:04,985 --> 00:08:06,778 En tarkoittanut. -Olet kamala. 116 00:08:06,862 --> 00:08:09,281 Ei koska ovat tyttöjä vaan ihmisiä. 117 00:08:09,364 --> 00:08:12,618 Useimmilla ihmisillä ei ole mielenkiintoista sanottavaa, 118 00:08:12,701 --> 00:08:13,911 varsinkaan baarissa. 119 00:08:14,786 --> 00:08:16,997 Etkö tavannut Meganin baarissa? -Eri asia. 120 00:08:17,080 --> 00:08:18,874 Ystävä esitteli meidät. 121 00:08:18,957 --> 00:08:20,292 Eri asia. -Hyvä on. 122 00:08:20,375 --> 00:08:22,085 Mutta olitte baarissa. 123 00:08:22,169 --> 00:08:27,132 Asian ydin on, että miksi juttelisin, jos toinen ei ole mielenkiintoinen? 124 00:08:27,216 --> 00:08:29,760 Mitä teen? Yritän sekstata tytön kanssa? 125 00:08:29,843 --> 00:08:33,138 Et pelkästään. Miksi tuntuu pahalta sanoa kyllä? 126 00:08:33,222 --> 00:08:35,682 Seksi on hienoa. Jos hän haluaa, miksei? 127 00:08:35,765 --> 00:08:40,187 Vaikka hän haluaa, en voi nauttia siitä, koska ajattelen koko ajan - 128 00:08:40,270 --> 00:08:43,899 hänen puheitaan baarissa, mikä ei ollut mielenkiintoista - 129 00:08:43,982 --> 00:08:47,444 mutta esitin olleen, ja hymyilin tekopyhän mulkun lailla - 130 00:08:47,528 --> 00:08:49,821 ja inhoaisin itseäni koko ajan. 131 00:08:50,948 --> 00:08:53,158 Selvä. Ei mennä baariin. 132 00:08:53,242 --> 00:08:55,327 Ehkä kuitenkin pitäisi. -Mitä? 133 00:08:55,410 --> 00:08:58,163 Sanoimme kokeilevamme jotain uutta. -Minä en. 134 00:08:58,247 --> 00:09:00,874 En sanonut niin. -Emme voi vain istua tässä. 135 00:09:00,958 --> 00:09:05,462 Ei voi olla vain joko baari tai videopelit täällä. 136 00:09:05,546 --> 00:09:07,464 Pitää olla enemmän vaihtoehtoja. 137 00:09:09,883 --> 00:09:11,426 Kuuntele itseäsi. 138 00:09:11,510 --> 00:09:15,055 Et voi olla tosissasi. -Aika varmasti olen. 139 00:09:15,138 --> 00:09:17,015 Entä vuositulosi? -En tiedä. 140 00:09:17,099 --> 00:09:18,100 Mitä? -Hevonpaskaa. 141 00:09:18,183 --> 00:09:19,935 Miksi tietäisin? -Etkö maksa - 142 00:09:20,018 --> 00:09:21,353 veroja? -Maksan. 143 00:09:21,436 --> 00:09:24,481 En vain seuraa sitä tietoa koko vuoden ajan. 144 00:09:24,565 --> 00:09:27,067 Eikö isäsi tee veroilmoituksesi? -Tekee. 145 00:09:27,150 --> 00:09:28,151 Hyvä on. 146 00:09:28,235 --> 00:09:31,822 Vaikket tiedä tulojasi, ei se tarkoita, että olet köyhä. 147 00:09:31,905 --> 00:09:33,448 Aika varmasti olen. -Odota. 148 00:09:33,532 --> 00:09:35,576 Voimme mennä Rendition Roomiin. 149 00:09:35,659 --> 00:09:37,202 Sopii. -13 minuutin matka. 150 00:09:37,286 --> 00:09:38,912 Voin ajaa toista autoa. 151 00:09:38,996 --> 00:09:40,414 Minä ajan. -Poltit juuri. 152 00:09:40,497 --> 00:09:43,041 Mutten juonut. -Onko sinulla varaa bensaan? 153 00:09:43,125 --> 00:09:46,461 Mahdumme kaikki autooni. -Etkö todella tiedä vuositulojasi? 154 00:09:46,545 --> 00:09:47,546 Odota. -En, Victor. 155 00:09:47,629 --> 00:09:50,007 Kaikki meistä eivät panosta aikaamme - 156 00:09:50,090 --> 00:09:52,593 uratikkailla kiipeilyyn. -Älä mollaa UPS:ää - 157 00:09:52,676 --> 00:09:54,219 kateudesta. -En mollaakaan. 158 00:09:54,303 --> 00:09:57,264 Sinulla on ura ja kiipeät tikkaita... 159 00:09:57,347 --> 00:09:58,974 Hieno yhtiö. -...koko ajan. 160 00:09:59,057 --> 00:10:01,727 En pyytele anteeksi. -Ei pitäisikään. 161 00:10:01,810 --> 00:10:03,604 Se on hyvä, reilu yhtiö. 162 00:10:03,687 --> 00:10:06,565 Voimmeko...? -Sanon tätä kuskeille jatkuvasti. 163 00:10:06,648 --> 00:10:08,817 Jos UPS:ää kohtelee hyvin, se kohtelee hyvin. 164 00:10:08,901 --> 00:10:10,694 Teen siten. Täydellistä. Pam. 165 00:10:10,777 --> 00:10:11,778 Voitko hakea minut? 166 00:10:11,862 --> 00:10:14,489 Pääsinkö asemaani yhtiössä hetkessä? 167 00:10:14,573 --> 00:10:16,450 Sanoit "yhtiö". -Kävelinkö sinne, 168 00:10:16,533 --> 00:10:19,328 ja minusta tehtiin esimies? Ei helvetissä. 169 00:10:19,411 --> 00:10:23,081 Jou, minne menet? -Menen ulos... maailmaan. 170 00:10:32,716 --> 00:10:34,718 Oletko kunnossa? -Olen. 171 00:10:34,801 --> 00:10:36,803 Kännissä kuin käki. -Mitä? 172 00:10:36,887 --> 00:10:39,598 Ei mitään. Ovi on lukossa. -Eikä ole. 173 00:10:39,681 --> 00:10:41,350 Jessus. Miksen saa...? 174 00:10:42,976 --> 00:10:44,186 Kiitos. 175 00:10:50,234 --> 00:10:51,860 Miten iltasi sujuu? 176 00:10:51,944 --> 00:10:54,404 Naurettavasti. Ystäväni ovat häiriintyneitä. 177 00:10:55,447 --> 00:10:58,992 Miten sinä voit? -Hyvin. 178 00:10:59,076 --> 00:11:00,953 Mitä tuo oli? -Mikä? 179 00:11:01,036 --> 00:11:04,039 Ilmiselvästi jokin vaivaa sinua. -Eikä vaivaa. 180 00:11:05,123 --> 00:11:06,291 Hyvä on. 181 00:11:06,375 --> 00:11:10,128 Halusin kuitenkin kysyä. Tiedätkö Sacagawean? 182 00:11:10,212 --> 00:11:11,255 Toki. 183 00:11:11,338 --> 00:11:15,300 Onko väärin kutsua häntä Lewisin ja Clarkin naisoppaaksi? 184 00:11:15,384 --> 00:11:18,470 Mitä tarkoitat? -Pelkän oppaan sijaan. 185 00:11:20,013 --> 00:11:22,558 Voi, kultaseni. Älä tee tuota itsellesi. 186 00:11:22,641 --> 00:11:24,518 En tee mitään itselleni. 187 00:11:24,601 --> 00:11:25,602 Olet hyvä mies. 188 00:11:25,686 --> 00:11:28,647 Kiitos. Arvostan puolueetonta mielipidettäsi. 189 00:11:28,730 --> 00:11:32,985 Teet hyvää työtä opettamalla nuoria, jotka tarvitsevat opetusta. 190 00:11:33,944 --> 00:11:35,821 Onneksi heillä on sinut. 191 00:11:35,904 --> 00:11:38,365 Minun aikanani koulu oli ajanhukkaa. 192 00:11:38,448 --> 00:11:41,201 Useimmat oppilaani sanoisivat samaa. 193 00:11:41,285 --> 00:11:43,787 Hyvä on. Jos haluat olla hyödytön, olet. 194 00:11:44,913 --> 00:11:46,582 Sinulla on sentään työ. 195 00:11:46,665 --> 00:11:49,084 Lisa ei voi sanoa samaa pojastaan. 196 00:11:49,835 --> 00:11:53,046 Kaikki ovat ylpeitä sinusta. Kun tapaan heitä, 197 00:11:53,130 --> 00:11:55,465 he kysyvät puuhistasi ja kerron heille. 198 00:11:55,549 --> 00:11:57,593 He ovat kovin ylpeitä. 199 00:11:57,676 --> 00:11:59,553 Toisin kun olit musiikkialalla. 200 00:11:59,636 --> 00:12:01,889 He olivat huolissaan. -En ollut alalla. 201 00:12:01,972 --> 00:12:04,892 Täsmälleen. Siihen pitää ansaita rahaa. 202 00:12:04,975 --> 00:12:08,061 Älä käsitä väärin. Minä rakastan musiikkia. 203 00:12:09,605 --> 00:12:12,399 On tärkeää, että rakastaa sitä. 204 00:12:13,025 --> 00:12:14,318 Rakastaa soittamista. 205 00:12:14,401 --> 00:12:16,904 Se on tärkeää. -Niin, mutten soita. 206 00:12:16,987 --> 00:12:19,948 En tarkoita keikkoja vaan itseksesi. 207 00:12:20,032 --> 00:12:24,036 En tee sitä. En ole soittanut mitään vuoteen. 208 00:12:26,663 --> 00:12:28,332 Et kertonut siitä minulle. 209 00:12:29,958 --> 00:12:30,959 Niin. 210 00:12:33,128 --> 00:12:35,464 Hitot siitä. Yksi asia vähemmän. 211 00:12:36,632 --> 00:12:39,092 Loppujen lopuksi vain perhe on tärkeä. 212 00:12:39,176 --> 00:12:42,012 Niinkö? Se on masentavaa. -Eikä ole. 213 00:12:42,095 --> 00:12:44,681 Sanot, että ainoa tärkeä asia - 214 00:12:44,765 --> 00:12:47,518 koko elämässäni olette sinä ja Beth, ja siinä kaikki. 215 00:12:47,601 --> 00:12:50,437 En tietenkään tarkoittanut sitä. 216 00:12:50,521 --> 00:12:52,356 Ehkä jonain päivänä - 217 00:12:52,439 --> 00:12:55,108 perustat perheen ja ymmärrät, mitä tarkoitan. 218 00:12:55,192 --> 00:12:56,610 En välttämättä perusta. 219 00:12:56,693 --> 00:12:58,695 Sanoin ehkä. -Vaikka perustaisin, 220 00:12:58,779 --> 00:13:00,280 en ehkä silti ymmärrä. 221 00:13:00,364 --> 00:13:01,406 Ymmärrät kyllä. 222 00:13:04,660 --> 00:13:08,956 Eikö ainoastaan tämän hetken elämässä pitäisi olla tärkeä? 223 00:13:10,290 --> 00:13:11,291 Ei. 224 00:13:15,963 --> 00:13:16,964 Selvä. 225 00:13:17,923 --> 00:13:19,132 No niin. 226 00:13:21,510 --> 00:13:22,719 Olet ihana. 227 00:13:23,637 --> 00:13:24,805 Ei. 228 00:13:24,888 --> 00:13:25,973 Kiitos. 229 00:13:27,558 --> 00:13:28,559 Hyvä on. 230 00:13:29,351 --> 00:13:30,978 Kiitti. -Eipä kestä. 231 00:13:57,087 --> 00:14:00,507 Jou hemmo. Pitkästä aikaa. 232 00:14:00,591 --> 00:14:07,222 Tapahtuuko tänä iltana mitään? 233 00:14:51,016 --> 00:14:52,184 Siinähän sinä olet. 234 00:14:52,267 --> 00:14:53,268 Hei. -Jou. 235 00:14:53,352 --> 00:14:55,437 Kauanko olet ollut täällä? -En kauan. 236 00:14:55,521 --> 00:14:56,563 Hitto. Anteeksi. 237 00:14:56,647 --> 00:14:58,690 En nähnyt. Missä olit? -Tässä. 238 00:14:58,774 --> 00:15:00,317 Minun mokani. -Ei hätää. 239 00:15:00,400 --> 00:15:01,902 Miten olet voinut? 240 00:15:01,985 --> 00:15:05,572 Hyvin. -Kiva. Oletko soittanut missään tai...? 241 00:15:07,658 --> 00:15:08,867 En. Minä lopetin. 242 00:15:09,660 --> 00:15:11,912 Lopetitko? -Niin. 243 00:15:12,454 --> 00:15:13,872 Soitan vain itsekseni. 244 00:15:13,956 --> 00:15:16,625 Et saa luovuttaa. -Niin. 245 00:15:18,544 --> 00:15:19,753 Entä sinä? 246 00:15:20,462 --> 00:15:25,175 Hitto. Olen pysynyt sinnikkäänä. Askel askeleelta maalia kohti. 247 00:15:25,259 --> 00:15:27,135 Olen soittanut hyvää musaa, 248 00:15:27,219 --> 00:15:31,390 mutta nykyään alalla pitää olla monta eri rautaa tulessa. 249 00:15:31,473 --> 00:15:36,186 Ottaa riskejä. Tehdä, mitä hittoa voi, koska sisällön tarve on nykyään mieletön. 250 00:15:36,270 --> 00:15:38,397 Aloin työskennellä ravintolaisäntänä. 251 00:15:38,480 --> 00:15:41,149 Vähän näyttelemistä käsikirjoituksilla ja ilman, 252 00:15:41,233 --> 00:15:43,360 työskentelyä kameran takana, mutta... 253 00:15:43,443 --> 00:15:46,405 Sain toimiluvan, joten teen jotain oikein. 254 00:15:47,573 --> 00:15:48,866 Hienoa. 255 00:15:48,949 --> 00:15:52,411 Niin. Menee aika hyvin. 256 00:15:53,996 --> 00:15:55,998 Niin. -Kiva kuulla. 257 00:15:56,081 --> 00:15:57,082 Niin. 258 00:16:29,281 --> 00:16:32,367 Jou! Toki. Kamu! 259 00:17:09,320 --> 00:17:10,321 Ei kiitos. 260 00:17:10,989 --> 00:17:13,825 Miten niin? Pyysin sinua ulos polttamaan. 261 00:17:13,909 --> 00:17:15,493 Siksikö pyysit ulos? 262 00:17:16,078 --> 00:17:18,038 Hyvin itsevarmaa. -Toimiko se? 263 00:17:18,121 --> 00:17:19,748 Täysin, mutta... -Oikeastiko? 264 00:17:19,830 --> 00:17:22,041 Et myöskään juo. -Mistä tiesit? 265 00:17:22,125 --> 00:17:24,419 Sinulla oli soodalasi, kun tapasimme. 266 00:17:24,502 --> 00:17:26,380 Ehkä vodkaa. Siinä oli limetti. 267 00:17:26,463 --> 00:17:29,049 Huomaan, ettet juo. Älä huoli. Pidän siitä. 268 00:17:29,132 --> 00:17:30,300 Kiitti. 269 00:17:30,384 --> 00:17:31,385 Ellei... 270 00:17:32,803 --> 00:17:34,805 Ethän ole mormoni tai jotain? 271 00:17:34,888 --> 00:17:36,181 Itse asiassa muslimi. 272 00:17:36,265 --> 00:17:38,475 Oikeastiko? Se on hienoa. 273 00:17:39,142 --> 00:17:41,228 Anteeksi. Minä vitsailin. 274 00:17:42,771 --> 00:17:44,189 Se ei ole kovin hauskaa. 275 00:17:45,023 --> 00:17:49,862 Tarkoitin vain, koska muslimit eivät juo. -Mistä tiedät, jos et ole muslimi? 276 00:17:50,362 --> 00:17:52,281 Se kuuluu aika varmasti uskontoon. 277 00:17:53,615 --> 00:17:56,285 No, kiitos, kun selitit sen. 278 00:17:58,662 --> 00:18:00,163 Ehkä pitäisi polttaa. 279 00:18:00,247 --> 00:18:02,082 Sinun pitäisi juoda. 280 00:18:02,165 --> 00:18:05,919 En oikeasti juo. Mutta yksi tupakka käy. Eikö niin? 281 00:18:06,461 --> 00:18:08,005 Hyvä on. 282 00:18:08,088 --> 00:18:09,464 Kuten haluat. 283 00:18:10,549 --> 00:18:12,342 Prinsessan ryöstö -viittaus? 284 00:18:12,426 --> 00:18:14,970 Kyllä. Voi luoja. Pidän sinusta taas. 285 00:18:15,804 --> 00:18:16,805 Kiva. 286 00:18:20,684 --> 00:18:23,353 Mistä olet kotoisin? 287 00:18:23,437 --> 00:18:24,438 Täältä. 288 00:18:24,521 --> 00:18:25,981 Ei, missä sinä synnyit? 289 00:18:26,064 --> 00:18:29,610 Synnyin ja vartuin täällä. -Mitä? Oletko LA:sta? 290 00:18:29,693 --> 00:18:32,779 Ei. Kukaan ei ole LA:sta. -Olen kuullut tuon. 291 00:18:33,572 --> 00:18:35,574 Onko perheesi alalla? 292 00:18:35,657 --> 00:18:37,618 Tarkoitatko plastiikkaa? -Mitä? 293 00:18:38,952 --> 00:18:40,704 Niin. Ei, se on... 294 00:18:40,787 --> 00:18:44,625 Äiti on kiinteistövälitysalalla, ja hänen isänsä oli putkimies. 295 00:18:44,708 --> 00:18:46,126 Molemmat ovat sieltä. 296 00:18:46,210 --> 00:18:49,796 Hetkinen. Syntyivätkö äitisi ja hänen isänsä LA:ssa? 297 00:18:50,380 --> 00:18:53,759 Aivan mieletöntä. Tajuntani räjähti. 298 00:18:54,551 --> 00:18:55,719 Mistä sinä olet? 299 00:18:56,261 --> 00:18:57,971 Massachusettsin Walthamista. 300 00:18:58,055 --> 00:19:00,557 Et ole kuullut siitä. Se on Bostonin esikaupunki. 301 00:19:00,641 --> 00:19:04,102 Tunnen enemmän LA:ssa asuvia walthamilaisia - 302 00:19:04,186 --> 00:19:08,774 kuin yhä Walthamissa asuvia. Kaikki muuttivat tänne. Hullua. 303 00:19:08,857 --> 00:19:10,609 LA on hieno kaupunki. 304 00:19:10,692 --> 00:19:12,736 Eikä ole. -Onpas. 305 00:19:12,819 --> 00:19:15,364 Sinun pitää tavata muita kuin walthamilaisia. 306 00:19:15,447 --> 00:19:16,615 Niin, ehkä. 307 00:19:17,282 --> 00:19:20,744 Esitteletkö minut aidoille paikallisille? -Tunnen monia. 308 00:19:23,247 --> 00:19:24,540 Mitä teet työksesi? 309 00:19:25,541 --> 00:19:27,417 Opetan viidettä luokkaa. 310 00:19:27,501 --> 00:19:32,548 Älä. Rakastan sinua. Kerro kaikki. Haluan tietää kaiken siitä. 311 00:19:33,924 --> 00:19:37,511 Enpä tiedä. Viides luokka on... 312 00:19:37,594 --> 00:19:42,015 He ovat 10- ja 11-vuotiaita. He ovat periaatteessa aikuisia. 313 00:19:42,099 --> 00:19:45,602 Eivät siis ole, mutteivät ole kovin erilaisia. 314 00:19:46,728 --> 00:19:48,647 Ehkä kyse on siitä, 315 00:19:48,730 --> 00:19:51,900 ettei valtaosa aikuisista eroa 10- ja 11-vuotiaista. 316 00:19:53,735 --> 00:19:54,820 Mahtavaa. 317 00:19:55,529 --> 00:19:56,864 Tiedäthän. Se on... 318 00:19:56,947 --> 00:20:00,534 Ne lapset ovat tulevaisuus, eikö niin? 319 00:20:02,202 --> 00:20:03,745 He ovat osa sitä. 320 00:20:03,829 --> 00:20:04,830 Niin. 321 00:20:05,372 --> 00:20:07,666 Minusta työsi on upeaa. 322 00:20:07,749 --> 00:20:08,834 Kiitti. 323 00:20:14,673 --> 00:20:16,091 Kuule, haluaisitko...? 324 00:20:18,719 --> 00:20:19,720 Joo. 325 00:20:21,972 --> 00:20:23,599 Niinkö? -Niin. 326 00:20:24,099 --> 00:20:26,685 Hyvä on. Niinkö? Selvä. -Niin. 327 00:20:27,728 --> 00:20:28,729 Hienoa. 328 00:20:39,573 --> 00:20:41,867 Hei, muru. Hei. 329 00:20:42,451 --> 00:20:45,787 Tule tänne, kamu. Kaipasin sinua. 330 00:20:47,122 --> 00:20:48,540 Tämä on Liam. 331 00:20:49,416 --> 00:20:50,751 Sano: "Hei, Liam." 332 00:20:51,585 --> 00:20:53,212 Sano. -Hei, Liam. 333 00:20:55,088 --> 00:20:58,050 No niin, tulet tänne ja menet sänkyysi. 334 00:20:58,717 --> 00:21:01,136 Nähdään pian. 335 00:21:03,180 --> 00:21:05,807 Todella ihana koti. -Kiitos. 336 00:21:25,118 --> 00:21:26,119 Musiikkia? 337 00:22:01,196 --> 00:22:02,197 Minä teen sen. 338 00:22:32,978 --> 00:22:35,105 Haluan sinua. 339 00:22:36,732 --> 00:22:38,650 Haluan hakea kondomin. -Selvä. 340 00:22:40,068 --> 00:22:41,320 Riisu housusi. 341 00:22:41,820 --> 00:22:43,697 Hei, muru. Hyvä poika. 342 00:23:12,476 --> 00:23:13,685 Laitoitko sen? 343 00:23:17,105 --> 00:23:18,106 Laitoitko? 344 00:23:19,358 --> 00:23:20,359 En vielä. 345 00:23:24,488 --> 00:23:26,615 Mikä hätänä? -Ei mikään. 346 00:23:28,325 --> 00:23:29,993 Oletko...? -Ei hätää. 347 00:23:32,996 --> 00:23:36,667 Voi luoja. 348 00:23:36,750 --> 00:23:39,253 Näin ei ole käynyt aiemmin. -Anteeksi. 349 00:23:39,920 --> 00:23:41,213 Mikä sinua vaivaa? 350 00:23:43,382 --> 00:23:45,008 En tiedä. -Oletko...? 351 00:23:45,634 --> 00:23:47,594 Onko tämä normaalia sinulle? 352 00:23:48,303 --> 00:23:51,265 Ei oikeastaan. -"Ei oikeastaan"? On siis. 353 00:23:53,183 --> 00:23:57,104 Ehkä minun pitäisi lähteä. -Ei. Haluan tietää, kuinka usein näin käy. 354 00:23:57,187 --> 00:24:00,190 En tee tällaista kovin usein. -Millaista? 355 00:24:00,691 --> 00:24:03,443 Sekstaa naisen kanssa, jonka juuri... -Emme sekstaa. 356 00:24:03,527 --> 00:24:06,488 Yritä sekstata juuri tapaamani naisen kanssa. 357 00:24:07,322 --> 00:24:09,700 Miksi sitten tulit luokseni? -En tiedä. 358 00:24:11,368 --> 00:24:12,369 Minä... 359 00:24:13,871 --> 00:24:15,873 Ajattelin kokeilla jotain uutta. 360 00:24:16,498 --> 00:24:18,000 Tuo ei ole vastaus. 361 00:24:18,917 --> 00:24:22,254 Olen todella pahoillani kaikesta. Voin lähteä. 362 00:24:23,964 --> 00:24:26,216 Ole mieluummin rehellinen minulle. 363 00:24:27,217 --> 00:24:28,218 Rehellisesti sanottuna - 364 00:24:28,969 --> 00:24:30,053 en tiedä. 365 00:24:30,137 --> 00:24:32,764 En tiedä, miksi mulkkuni lopetti toimintansa, 366 00:24:32,848 --> 00:24:35,559 kun halusit seksiä. Olet viehättävä nainen. 367 00:24:36,852 --> 00:24:40,230 Aivan rehellisesti sanottuna mietin kai tätä joskus toiste - 368 00:24:40,314 --> 00:24:42,649 ja haaveilen, millaista olisi ollut, 369 00:24:42,733 --> 00:24:46,320 jos se olisi mennyt tarkoitetulla tavalla, mutta... 370 00:24:49,281 --> 00:24:51,742 Tosielämässä asiat eivät mene niin kuin pitäisi. 371 00:24:51,825 --> 00:24:54,536 Ainakaan minulle. Siispä... 372 00:24:55,287 --> 00:24:58,832 Kuule, ei se ole tärkeää. 373 00:24:59,750 --> 00:25:01,877 Monille miehille käy niin. 374 00:25:02,878 --> 00:25:06,423 Eikä meidän tarvitse harrastaa seksiä ensimmäisenä iltana. 375 00:25:06,507 --> 00:25:09,510 Se on itse asiassa todella suloista. 376 00:25:11,512 --> 00:25:12,513 Eikö niin? 377 00:25:13,347 --> 00:25:15,682 Haluatko vain hengailla? 378 00:25:16,934 --> 00:25:20,229 En, minun pitäisi lähteä. -Ei tarvitse nolostua. 379 00:25:20,312 --> 00:25:23,190 Tiedän. Kiitos, mutta ei. -Ei, tule tänne. Istu. 380 00:25:24,608 --> 00:25:25,734 Minä lähden. 381 00:25:26,902 --> 00:25:29,321 Se on minun syytäni. Tein virheen. 382 00:25:31,532 --> 00:25:35,077 Eli jos emme pane, ei kannata hengailla kanssani. 383 00:25:35,160 --> 00:25:37,329 En sanonut niin. -Mitä sitten sanot? 384 00:25:40,374 --> 00:25:41,375 Täytyy lähteä. 385 00:25:41,458 --> 00:25:43,836 Sanot, että sinusta on kiva olla luuseri. 386 00:25:49,800 --> 00:25:52,636 Ja hengityksesi muuten löyhkää. 387 00:25:56,849 --> 00:25:59,017 Koska poltin yhden tupakoistasi. 388 00:25:59,518 --> 00:26:02,187 Millainen oma henkesi on? Ei ihme, ettei seissyt. 389 00:26:02,271 --> 00:26:04,648 Aina suudellessa olin oksentaa suuhusi. 390 00:26:04,731 --> 00:26:07,484 Tiedän, miksi olit impotentti tänä iltana. 391 00:26:07,568 --> 00:26:09,403 Tienaan sinua enemmän. -Siinä se. 392 00:26:09,486 --> 00:26:12,406 Tulimme romuautollasi, jonka puskuria sinulla - 393 00:26:12,489 --> 00:26:14,533 ei ole varaa korjata. -Se tapahtui tänään. 394 00:26:14,616 --> 00:26:17,369 Tulimme asuntooni, koska asut läävässä. 395 00:26:17,452 --> 00:26:19,621 Tulimme Liamin vuoksi. -Tuskin elätät itsesi. 396 00:26:19,705 --> 00:26:21,540 Et voisi elättää minua ja perhettä. 397 00:26:21,623 --> 00:26:24,418 Onko meillä nyt perhe? -Ja muuten - 398 00:26:24,501 --> 00:26:27,171 opettajajuttusi ja rakkautesi lapsiasi kohtaan. 399 00:26:27,254 --> 00:26:28,547 Hevonkukkua. 400 00:26:29,089 --> 00:26:33,177 Opettajiksi ryhtyvät vain sellaiset, jotka halusivat tehdä muuta - 401 00:26:33,260 --> 00:26:34,428 ja luovuttivat. 402 00:26:43,395 --> 00:26:44,730 Saanko kysyä jotain? 403 00:26:48,650 --> 00:26:49,651 Mitä? 404 00:26:53,530 --> 00:26:54,656 Kun olit nuorempi, 405 00:26:55,407 --> 00:26:58,160 et nuori tyttö vaan nuorempi nainen, 406 00:27:00,370 --> 00:27:04,458 tiesitkö aina kuolevasi yksin? 407 00:28:39,303 --> 00:28:40,470 Hola, Josh. 408 00:28:40,971 --> 00:28:43,849 Hei, Beatriz. Buenos días. 409 00:28:43,932 --> 00:28:47,060 Buenos días. Miten menee? 410 00:28:47,144 --> 00:28:48,145 Ihan hyvin. 411 00:28:49,521 --> 00:28:52,608 Miten viikonloppu meni? -En voi valittaa. 412 00:28:52,691 --> 00:28:54,735 Olemme rahattomia, mutta muuten - 413 00:28:54,818 --> 00:28:57,613 lapsenlapset ruokkivat itsensä, joten voin nukkua pitkään. 414 00:28:57,696 --> 00:28:59,323 Kiva. -Entä sinun? 415 00:29:01,950 --> 00:29:02,951 Niin. 416 00:29:03,035 --> 00:29:04,620 Niinkö hyvin? -Ihan hyvin meni. 417 00:29:05,162 --> 00:29:06,371 Kaikki on hyvin. 418 00:29:08,332 --> 00:29:10,959 On kyllä. -Niin on. 419 00:29:12,294 --> 00:29:14,254 Mukavaa päivää. -Samoin. 420 00:29:32,481 --> 00:29:35,150 Huomenta. Iloista maanantaita. Miten viikonloppu meni? 421 00:29:42,741 --> 00:29:44,535 Hei. -Hei. Oletko kunnossa? 422 00:29:45,786 --> 00:29:47,996 Olen. Hoidan vain ongelmia. 423 00:29:48,080 --> 00:29:51,500 Jos on kiire, antaa olla. -On kiire, muttei haittaa. 424 00:29:51,583 --> 00:29:53,877 Kerro. Mikä on vialla? 425 00:29:54,545 --> 00:29:56,505 Ei mikään. Kaikki hyvin. 426 00:29:56,588 --> 00:29:57,589 Minä... 427 00:29:58,549 --> 00:30:00,968 Menee tosi hyvin. Minä vain... Tiedäthän? 428 00:30:03,095 --> 00:30:05,055 Tiedä mitä? Mistä on kyse? 429 00:30:05,138 --> 00:30:08,433 Ei kai vain aina tunnu siltä. 430 00:30:09,434 --> 00:30:13,397 No, siis... kenen syytä se on? 431 00:30:14,314 --> 00:30:17,401 Kiitti, äiti. -Kunhan sanon. 432 00:30:17,484 --> 00:30:18,819 Tiedätkö mitä? Antaa olla. 433 00:30:19,319 --> 00:30:20,362 Ei. Hyvä on. 434 00:30:22,739 --> 00:30:27,035 Millainen viikonloppusi muuten oli? -Se oli hieno. Tapasin naisen. 435 00:30:27,119 --> 00:30:30,581 Hän vaikutti pitävän minusta, mutta erektioni ei pysynyt, joten... 436 00:30:30,664 --> 00:30:32,374 Lopetan puhelun nyt. -Selvä. 437 00:33:55,160 --> 00:33:57,162 Tekstitys: Jari Vikström